(共17张PPT)
Shenzhou-12
Astronauts
Return
to
Earth
after
3-month
Space
Station
Mission
神舟十二号航天员完成3个月空间站任务后返回地球
Three
Chinese
astronauts
safely
returned
to
Earth
on
Sept.17
after
completing
the
first
crewed
mission
aboard
the
Tianhe
space
station
module.
9月17日,三名中国航天员在中国空间站天和核心舱完成首次载人任务后安全返回地球。
astronaut
航天员
crewed
mission
载人任务
新闻时事
Commander
Nie
Haisheng,
Liu
Boming
and
Tang
Hongbo
touched
down
inside
the
designated
landing
zone
near
Dongfeng
in
the
Gobi
Desert,
Inner
Mongolia,
at
around
1:34
a.m.
Eastern
Friday.
指令长聂海胜、刘伯明和汤洪波于美国东部时间周五凌晨1点34分在内蒙古戈壁沙漠东风附近的指定着陆区着陆。
commander
n
负责人
[command
命令
+
-er]
touch
down
(飞机、航天器等)着陆;降落
designated
adj
指定的
[designate
指定
+
-ed]
The
main,
1,200-square-meter
parachute
opened
around
10
kilometers
above
the
ground,
with
the
heat
shield
jettisoned
(脱落)
at
around
5.5
kilometers
up.
The
landing
occurred
within
the
time
and
area
indicated
by
airspace
closure
notices
issued
earlier
in
the
week.
Ground
search
and
rescue
teams
swiftly
located
and
secured
the
capsule
after
touchdown.
主降落伞面积为1,200平方米,在离地面约10千米的地方打开,隔热板在离地面约5.5千米处脱落。着陆的时间和地点均在本周早些时候发布的空域关闭通知指示内。着陆后,地面搜救队迅速定位到太空舱,并对其实施了保护措施。
shield
n
(保护机器和操作者的)护罩;挡板
[shield还有“盾牌”之意]
indicate
v
指示;指出
closure
n
暂时封闭
[close关闭
+
-ure名词后缀]
secure
v
[形容词动化]
保护;保卫
capsule
n
太空舱;航天舱
[capsule还有“胶囊”之意,想一想它和“太空舱”之间有什么联系?]
touchdown
n
着陆;降落;接地
[touch
+
down]
The
Beijing
Aerospace
Flight
Control
Center
declared
the
Shenzhou-12
a
“complete
success.”
北京航天飞行控制中心宣布神舟十二号航天任务“圆满成功”。
declare
宣布
complete
完全的;完成
The
three
Shenzhou-12
astronauts
had
on
Wednesday
completed
a
90-day
stay
aboard
the
core
module
for
China’s
under-construction
space
station.
The
Shenzhou-12
spacecraft
separated
from
the
Tianhe
module
then
carried
out
circumnavigation
(环绕……航行)
of
Tianhe
and
a
radial
(辐射状的)
rendezvous
(约会)
test.
China
Space
News
reported
that
Shenzhou-12
approached
as
close
as
19
meters
from
Tianhe.
三名神舟十二号航天员于周三完成了在中国在建空间站的核心舱上驻留90天的任务。与天和核心舱分离的神舟十二号飞船随后进行了环天和绕飞和径向交会试验。据《中国航天报》报道,神舟十二号与天和核心舱距离最近时仅为19米。
under-construction
adj
在建设中的
[under-
+
construction]
approach
v
[学术词]
(在距离或时间上)靠近
Shenzhou-12
included
the
verification
of
regenerative
life
support
systems
aboard
Tianhe,
installation
of
equipment
for
future
missions,
1.________(numer)
experiments,
Earth
imagery
and
two
extravehicular
(舱外的)
2.________(activity).
3.______
mission
also
set
a
new
national
human
spaceflight
duration
record
of
just
over
92
days
and
four
hours.The
landing
4.________(take)place
in
a
new
designation
area
in
the
vicinity
(附近)
of
the
Jiuquan
Satellite
Launch
Center.The
mission
was
the
third
of
11
missions
5.________(schedule)to
construct,
supply
and
inhabit
China’s
three-module,
66-metric-ton
space
station.
The
Tianhe
core
module
is
6.________(current)
in
7.____
381×384-kilometer
orbit
inclined
by
41
degrees.
Tianhe
8.________(host)
the
three
Shenzhou-12
astronauts
Nie
Haisheng,
Liu
Boming
and
Tang
Hongbo
from
June
17
to
September
15.
KEYS:
1.numerous
2.activities
3.The
4.took
5.scheduled
6.currently
7.a
8.hosted
语法填空链接
What
is
the
smoke
and
fire
before
a
re-entry
capsule
land?
问:返回舱着陆时产生的烟和火是什么?
Q&A
The
smoke
and
fire
is
produced
by
the
retrorocket.
A
retrorocket
is
a
small
rocket
engine
providing
thrust
opposing
the
re-entry
capsule,
thereby
causing
it
to
decelerate.
And
this
helps
in
the
soft
landing
of
the
re-entry
capsule
and
protects
the
safety
of
the
astronauts.
烟和火是由减速火箭产生的。减速火箭是一种小型火箭发动机,为返回舱提供反方向的推力,从而使返回舱减速。这有助于返回舱的软着陆,并保护宇航员的安全。
Q&A
Q:
Why
were
the
astronauts
carried
out
from
the
capsule
and
placed
on
lounge
chairs?
问:为什么航天员是被人从太空舱抬出来的,并坐在椅子上呢?
Q&A
A:
Because
they
needed
some
time
to
get
their
bodies
to
readapt
to
Earth’s
gravity
and
environment.
答:因为他们需要一些时间让他们的身体重新适应地球的重力和环境。
Q&A
Q:
What
happens
to
astronauts
when
they
return
to
Earth?
问:航天员返回地球后会怎样?
Q&A
A:
Coming
back
home
after
an
extended
trip
in
space
can
be
difficult
not
just
for
their
body
but
for
the
mental
state
too.
Depending
on
the
duration
of
the
trip,
it
can
take
on
average
anywhere
from
45-days
to
a
couple
of
months,
to
even
a
year,
for
people
to
readjust
to
being
back
on
planet
earth.
Due
to
the
effects
of
microgravity,
astronauts
usually
go
through
a
period
of
physical
therapy
as
their
bodies
need
to
readjust
to
the
gravity
on
Earth.
Astronauts
are
even
mentally
evaluated
after
they
return.
答:航天员完成长时间的太空旅行回到地球后会经历一个艰难的过程,因为他们不仅身体会受到影响,精神状况也会受到影响。依据太空旅行的时间长短,航天员平均需要45天到几个月甚至一年的时间来重新适应回到地球后的生活。
由于受微重力的影响,航天员通常需要接受一段时间的物理治疗,因为他们的身体需要重新适应地球上的重力。航天员回来后甚至会接受精神评估。
Q&A
Q:
The
launch
and
re-entry
are
often
regarded
as
the
two
most
hazardous
phases
of
a
space
mission,
with
even
the
smallest
mistake
having
potentially
catastrophic
consequences.
But
what
kind
of
dangers
will
astronauts
Nie
Haisheng,
Liu
Boming
and
Tang
Hongbo
face
during
their
return
to
Earth?
问:火箭发射和重返大气层通常被认为是太空任务中最危险的两个阶段,即使是最小的差错也可能会带来灾难性的后果。那么航天员聂海胜、刘伯明和汤洪波返回地球时会面临什么样的危险呢?
Q&A
Firstly
—
speed.
At
low
Earth
orbit,
which
is
between
200
and
2,000
kilometers
above
the
surface
of
the
planet,
a
spacecraft
has
to
fly
at
more
than
28,000
kilometers
per
hour
to
circle
the
Earth.
With
the
spacecraft
travelling
at
such
high
speeds,
there
is
little
room
for
error.
答:首先是速度。在离地球表面200到2,000千米的近地轨道上,宇宙飞船必须以每小时28,000多千米的速度绕地球飞行。由于宇宙飞船以如此高的速度飞行,几乎没有出错的余地。
Secondly
—
friction.
Due
to
the
high
velocity
of
spacecraft,
air
friction
can
cause
a
tremendous
amount
of
heat.
That’s
why
spacecraft
re-enter
the
atmosphere
slowly
by
gradually
circling
downwards.
They
are
also
coated
with
special
materials
to
shield
them
from
searing
temperatures.
第二是摩擦。航天器高速运行产生的空气摩擦会产生巨大的热量。这就是为什么宇宙飞船在慢慢地重新进入大气层时会逐渐向下旋转。宇宙飞船的外层还涂有特殊材料,以保护其免受高温的伤害。
Q&A
The
final
test
is
the
actual
landing.
Objects
returning
to
Earth
travel
so
fast
that
even
a
fractional
error
in
timing
the
descent
can
mean
the
craft
can
land
hundreds
of
kilometers
off
target.
最后的考验是实际的着陆。返回地球的飞行器飞行速度非常快,以至于即使在降落时间上有极其微小的差错,飞行器也可能会降落在离目标地点数百千米的地方。
Q&A
THANKS!