(共23张PPT)
望岳
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生曾云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
注意标注、掌握下列词语的读音、词义
姚鼐:nài 汶水:wèn 济水:jǐ (jì)
子颍:yǐng 砌石:qì(qiè)为磴:dèng
徂徕:cú lái 戊申:wù 樗蒲:chū pú
绛皓:jiàng hào 少圜:yuán(huán)石罅:xià
若偻:lǚ(lóu) 须臾:xūyú 人膝xī
泰山简介:
泰山又名岱山、岱宗、岱岳、东岳、泰岳,位于山东省中部,总面积24200公顷。主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴,有“五岳之首”、“五岳之长”、“天下第一山”之称。1987年,被联合国教科文组织公布为世界自然与文化遗产。
泰山被古人视为“直通帝座”的天堂,成为百姓崇拜,帝王告祭的神山,有“泰山安,四海皆安”的说法。自秦始皇开始到清代,先后有13代帝王引次亲登泰山封禅或祭祀,另外有24代帝王遣官祭祀72次。古代文人雅士更对泰山仰慕备至,纷纷前来游历,作诗记文。道教、佛教视泰山为“仙山佛国”,神化泰山,在泰山建造了大量宫观寺庙。
泰山——在山东省中部,面积436平方公里,顶峰玉皇顶,海拔1524米。
泰山,古称岱宗、岱岳
东岳:泰山
南岳:衡山
五岳 西岳:华山
北岳:恒山
中岳:嵩山
泰山被尊为“五岳独尊”,古代帝王常登山封禅,加以封号,并广建庙观,刻石题字,历代文人也留下许多 记游的精美之作。
泰山因其深厚的文化底蕴、突兀挺拔的气势、雄伟壮丽的景观,而成为饮誉四方的游览胜地,被联合国科 教文组织评为“世界人类文明遗产”。
记是古代的一种文体。主要是记载事物,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。
《小石潭记》(唐朝柳宗元)
《岳阳楼记》(宋朝范仲淹)
《醉翁亭记》(宋朝欧阳修)
《桃花源记》(东晋陶渊明)
《核舟记》(明朝魏学洢)
①碑记:古代一种刻在石碑上记叙人物生平事迹的文体。
②游记:是一种描写旅行见闻的散文体裁。
③杂记:是古代因事见义,杂写所见所闻不多加议论的散 文体裁。
全文共五段,每一段的要点是什么?
第一段:总写泰山的地理形势,点出泰山及其最高峰——日观峰的位置。
第二段:记述登山经过,着力叙写登山的艰难和到达山巅后所见到的景象。
第三段:集中描写泰山日出后的景象。
第四段:介绍泰山的人文景观。
第五段:介绍泰山的自然景观。
分析理解第一自然段:
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。
阳:泰山南面; 西、东:向西,向东,名词作状语;阴:泰山背面。(注:山南水北为阳,山北水南为阴。)
译:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。
阳谷皆入汶,阴谷皆入济。
译:南面向阳山谷中的水流进汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。
当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
当:在,介词; 分:分界。
译:正在南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰位于长城南十五里的地方。
【课文解读】
①泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
【解读】
第一段,总写泰山的地理形势,点出泰山及其最高峰——日观峰的位置。先写汶水和济水的分流,是“面”;再引出两水的分界线——古长城,是“线”;然后以古长城作为参照物,点明泰山最高峰——日观峰的位置,是“点”。为下文叙述登山路线和观日出作好铺垫。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘(chéng)风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。
以:在; 乘:趁,冒着;限:门槛,界限;至于:到达。
译:我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的界限,到达泰安。
是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。
是:这; 麓:山脚。
译:这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。
四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
蹬:台阶,石阶;有:通“又”。
译:行走四十五里远,道路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。
泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。
译:泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。
余始循(省“之”,指中谷)以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。
循:沿着,顺着;少:少于,形容词做动词;复:再;遂:相当于“而”,就,表顺承,连词;巅:顶峰。
译:我开始沿着中间这条山谷往里走。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶峰。
古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。
译:古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。
今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。
限:像门槛一样,名词作状语;云:句末助词,无实际意义。
译:一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。
道中迷雾冰滑,磴几不可登。
几:几乎。
译:现在经过的中岭和山顶像门槛一样阻挡道路的山崖,世人都称它为“天门”。
及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
及:等到;负:背,覆盖;烛:照,名词作动词;而:表顺承;居:停留;
然:.......的样子
译:等到已经登上山顶,只见深青色的山被白雪覆盖,明亮的雪光照耀着南边的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
找出作者登泰山的经过,并绘制成线索图。
问题:
先写从 到 ,再写从 到 ,路程有 ,石级有 ,路线是从 到 再到 ,最后看到了哪些景色?
京师
泰安
南麓
中谷
中岭(天门)
西谷
山巅
乘、历、穿、越
由
循
越
复循
遂至
苍山负雪
晚日照城郭
半山居雾若带
乘、历、穿、越
由
循
越
复循
遂至
登山时间、地点:
乾隆三十九年十二月 京师——泰安
由南麓—入中谷—越中岭—循西谷—至山巅
山巅景色:
苍山负雪,明烛天南
晚日照城,汶水、徂徕如画
半山居雾若带然
上 下
远 近
高峻、雄浑、壮阔
登山路线:
戊申晦,五鼓,与子颖坐(省“于”在)日观亭,待日出。
晦:阴历每月的最后一天;五鼓:五更;
分析理解第三自然段:
译:戊申日正是十二月的最后一天,五更时,我和朱孝纯坐在日观亭上,等着看日出。
文化常识
朔:阴历每月第一天
晦:阴历每月最后一天
望:阴历每月十五
既望:阴历每月十六
大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。
稍:古今异义词,古:渐渐。今:稍微,略微;摴蒱:这里指博戏用的赌具“五木”。
译:这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾迷漫,依稀可见云中几十个小白点像“五木”一样立在那里,都是远山。
极天云一线异色,须臾成五采。
极:尽头;须臾:片刻,一会儿;采:同“彩”。
译:天边云彩上有一线奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。
日上,正赤如丹,下有红光动摇承之,或曰:此东海也。
正赤:大红色;丹:朱砂;或:有人。
译:太阳升起来了,纯正的红色象朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它,有人说,那就是东海。
回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。
或:有的;绛:大红色;皓:白色;驳:杂;偻:脊背弯曲/鞠躬,致敬。
译:回首观望日观峰以西的山峰,有的被日光照着,有的没有,紫红、淡白,各种深浅不同的颜色,又都像弯腰曲背的样子。
本自然段段主要写了什么?文章通过写泰山顶上的日出是按照什么顺序写景物变化的?描写了怎样的胜景?
日出前
日正出
日出后
大风扬积雪击面
亭东自足下皆云漫
云中白若樗蒲数十列者,山也
极天云一线异色
须臾成五采
日上,正赤如丹,下有红光动摇承之
而皆若偻
回观日观以西峰
或得日,或否,绛皓驳色
色彩点染——绚丽壮美
分析理解第四自然段:
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。
译:日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面。。
是日,观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫失。僻不当道,皆不及往。
是:这;显庆:唐高宗的年号;漫失:模糊或缺失;僻:偏僻;当:在;往:去(看)。
译:这天看见途中路两旁刻写的石碑,是从唐显庆年间以来的;那些更古老的石碑都磨灭不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。
建筑:岱祠、碧霞元君祠
古迹:道中石刻
介绍了泰山的古老风貌喜和人文景观
分析理解第五自然段:
山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜。
苍:深青色、深绿色;平方:平整方正;古今异义词,今义:数学名词;圜:通“圆”
译:山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平整的、方正的,很少圆形的。
少杂树,多松,生(省略介词于,在)石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。
罅:石缝;音迹:声音和踪迹。
译:杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。到处是冰雪,没有瀑布溪水,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹。
至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
至:到;而:表顺承。
译:到日观峰几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。
自然景观
三多:多石、多平方、多松
三少:少土、少圜、少杂树
三无:无瀑水、无鸟兽音迹、日观数里无树
1.突出泰山苍劲峻峭的面貌
2.泰山之冬的静美
第六自然段:交代记游人,游记的常用格式。
主旨
作者以简洁的笔法,写出了泰山的壮丽和独具特色的自然与人生景观,能唤起人们对泰山的向往,对祖国山河的爱。