课件53张PPT。过华清宫
长安回望绣成堆,
山顶千门次第开。
一骑红尘妃子笑,
无人知是荔枝来。赤 壁折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。江 南 春
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。阿房宫赋杜牧 根据历史记载,阿房宫东西宽三里,南北长五里,可容纳十五万人居住。里面道路纵横交错,宫殿屋宇林立。其前殿东西长五百步,南北宽五十丈,高达十数丈,可以容纳万人。而这,只是阿房宫的主体建筑。以此为中心与咸阳相连接,周围三百里内星罗棋布修建了二百七十余座离宫别馆祠堂庙宇。各个建筑之间有宽阔平整的道路或阁道相连接,直通到终南山下。 修阿房宫用的全是珍贵木料和质地优良的石料,参加修建的工役有七十万人之多。这些材料从千里之外的蜀地(四川)和荆地(湖北)远道运来。那时交通落后,全靠人拉马驮,其艰巨非同一般。当时有运石工人编的歌唱道:“千男呼哟万男喊, 巨石大如山。 渭水河啊甘泉口, 石落水断流。” 无 言 的 结 局赋是我国古代的一种重要文体。
它的特点:
1、在形式上多用对偶、排比、比喻、夸张等修辞手法,用华丽的辞藻描写事物。
2、在内容上多采用托物言志、借古讽今的手法。
杜牧的《阿房宫赋》就是一篇文赋。 杜牧,字牧之,宰相杜佑
之孙。
他的诗,语言清丽而又风
格俊爽,气势豪宕而又情致婉
约。在晚唐轻浮艳丽的文坛上
独树一帜。后人因称他为“小
杜”,以继杜甫;又因和李商
隐齐名,被称为“小李杜”。 散文气势雄浑,论列军国大事,指陈时弊,具有较强的现实性,继承了韩、柳派古文家的优良传统。听课文诵读,注意字词的读音 作者从哪几个角度来描写阿房宫的?思路概述——阿房始建思路概述——阿房始建铺绘——建筑宏伟思路概述——阿房始建铺绘——建筑宏伟全景勾勒思路概述——阿房始建铺绘——建筑宏伟全景勾勒工笔细刻思路概述——阿房始建铺绘——建筑宏伟全景勾勒工笔细刻重楼叠阁
长桥复道
歌台舞殿思路为什么能产生巨大的艺术感染力? 在这一节中,作者由远及近,由外及内逐一介绍了阿房宫之奇观,叙述中时有贴切生动之比喻,如“长桥卧波”,“复道行空”,用笔经济,形象生动;也间有动态描写,像定“二川”,写歌舞,状声摹形,引人入胜。再加上大量排比、对偶句式的运用,使文句音节铿锵,并有音韵之美。宫人珍宝来之辱:妃嫔媵嫱、王子皇孙人之多:明星、绿云、渭流、烟雾望之哀:乍惊、远听、缦立输来:剽掠其人,倚叠如山视之:弃掷逦迤,亦不甚惜生活奢糜思路 如何理解“嗟乎!一人之心……用之如泥沙“这段话的含意? 这段话从最普遍的人心人性的角度,说明人心没有区别,都追求幸福快乐,都挂念家小,对秦统治者的残害百姓以自肥作了有力抨击。“秦爱纷奢,人亦念其家”两句把“秦”和“人”并提,说明并无高低贵贱之分。接着以“奈何取之尽锱铢,用之如泥沙”的愤慨语,总括秦的纷奢是建立在对人民的剥削和掠夺之上的,给人民带来了深重的灾难。用“嗟乎”表感叹开头,继以“奈何”诘问相承接,揭露和控诉了秦的自私残暴。夸张,排比。夹叙夹议兴亡自取六国不爱其民兴亡自取六国不爱其民秦不爱其民兴亡自取六国不爱其民秦不爱其民族灭兴亡自取六国不爱其民秦不爱其民族灭讽谕兴亡自取戒奢爱民六国不爱其民秦不爱其民族灭讽谕兴亡自取 《阿房宫赋》作于唐敬宗宝历元年(公元825年),杜牧在《上知己文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”本赋表面上写秦因营造阿房宫,挥霍奢靡,劳民伤财,终至亡国,实则借古讽今,意在规劝敬宗李湛,不可淫奢极欲,重蹈秦亡的覆辙。写作背景戒奢爱民六国不爱其民秦不爱其民族灭讽谕鉴前世之兴衰,考当今之得失
(借古讽今)兴亡自取 “前幅极写阿房宫之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也。”——《古文观止》 美丽的故事并不都是喜剧,阿房宫就以
它悲情的色彩沉淀了它的美丽。千年已逝的
今天,我们依然能从它的遗址中感觉到它摄
人心魄的壮观。历 史 会 重 演 吗 ?六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。 译:六国覆灭(了),天下统一(了)。蜀地的山林伐光(了),阿房宫建成(了)。 覆压三百余里,隔离天日。骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。 译:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地,遮蔽了天空和太阳。(阿房宫)从骊山 向北构筑,折而向西,一直延伸到咸阳。(渭水和樊川)两条河流,缓缓地流进宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦(màn)回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 译:五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊像腰带一样曲折迂回,屋檐像鸟喙一样向高空飞啄;(亭台楼阁)各自依凭不同的地势,(参差环抱)都向中心汇聚,(密密匝匝)屋檐对峙交叠。盘旋婉转,屈曲回环,像蜂房,如水涡(精致套连),挺拔矗立,不知道它们有几千万座。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。 译:长桥横卧在水面上,没有一点云彩,哪里来的蛟龙(飞腾)?双层的楼间通道架在半空,并非雨过天晴,哪里来的(七彩)霓虹?高低参差、幽冥迷离的楼阁,(使人)辨不清南北西东。译:歌台上乐音温柔,呈现出和乐的春光;舞殿里彩袖飘拂,引动出凄冷的风雨。在同一天之内,在同一座宫里,气候却截然不同!歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。译:(六国王侯的)宫妃,辞别了故国的宫殿楼阁,乘坐辇车来到秦国。(她们)早上晚上唱歌弹琴,成为秦国的宫人。译:明亮的星光闪闪烁烁,(是宫人)打开了梳妆的明镜;乌黑的云彩纷纷扰扰,(是宫人)梳理着清晨的发髻;渭水涨起一层油脂,(是宫人)泼下的脂粉水;烟雾缭绕弥漫,(是宫人)焚燃了熏香椒兰。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。译:雷霆忽然震响,(是)宫车驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,远远的,不知道它所去的地方。(宫女们)把自己的每一处肌肤、每一种姿容,都修饰到最为妩媚,(然后)久久伫立着,期望受到始皇的宠幸;(可)有三十六年没有见到始皇的人。 雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。译:燕国赵国收藏的珍宝,韩国魏国聚敛的金玉,齐国楚国保存的瑰奇,(都是)多少代、多少年,(从)他们的人民手中掠夺来,堆积得像山一样。(可是国家破亡,所有这一切)一旦不能再占有,被运送(到)阿房宫中。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作石头,黄金被当成土块,珍珠被当作石子,丢得到处都是,秦国人看待它们,也不怎么爱惜。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
译:唉!一个人的心思,(也是)千万人的心思。秦始皇喜欢繁华奢侈,百姓也眷念自己的家庭。为什么搜刮钱财时达到一锱一铢也不放过的极点,挥霍它们时却像泥沙一样呢?
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。译:使得支承大梁的柱子,比农田里的农夫(还要)多;架在屋梁上的椽子,比织布机上的织女(还要)多;裸露的钉头,比粮仓里的谷粒(还要)多;参差不齐的瓦缝,比(人们)全身穿的丝缕(还要)多;纵纵横横的栏杆,比九州的城墙(还要)多;嘈杂的管弦之声,比闹市里的人说的话(还要)多。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!译:使天下的百姓不敢说话,却敢于(在心中)愤怒。秦始皇这暴君的心却一天比一天骄横顽固。戍守边疆的士卒(陈胜、吴广)振臂一呼,函谷关就被(刘邦)攻占了,楚国人(项羽)放了一把火,可惜(那阿房宫)就变成了一片焦土! 呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?译:唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国。灭亡秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,那么(依靠他们)就足以抵抗秦国了;如果秦(统一后)也能爱惜六国的百姓,那么就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡秦族呢?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。译:秦人没有时间为自己(的灭亡)哀叹,那么后代人为它哀叹;后代人为它哀叹但是却不以它为鉴,又要让(他们的)后人再为他们哀叹了。