外研版(2019)选择性必修第四册Unit 3 The world meets China Developing ideas同步检测练(含答案和解析)

文档属性

名称 外研版(2019)选择性必修第四册Unit 3 The world meets China Developing ideas同步检测练(含答案和解析)
格式 zip
文件大小 19.7KB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2022-01-27 13:21:59

图片预览

文档简介

Unit3 The world meets China ——Developing ideas
一、选词填空
ahead of, cover an area of, vary from. . to. . , bring. . . back to life, move on
1. Medical science _______a lot since I was a boy.
2. Thanks to your help, we accomplished the task ______ schedule.
3. And anyway he was dead. Nobody could ______ him ______.
4. The village ________ 300 hectares, of which 30 are for tea production.
5. The importance of being an Olympian will _______athlete ______ athlete.
二、阅读理解
  Temples have existed for thousands of years. They are the proof of cultures and civilization that existed many years ago. With their excellent architecture and structure they fascinate visitors from around the world.
Temple of Heaven
The Temple of Heaven is a Taoist temple in Beijing, the capital of China. The temple was constructed in the 14th century by Emperor Yongle of the Ming Dynasty as his personal temple, where he would pray for good harvest and to make up for the sins of his people. The temple’s architecture is quite interesting: Everything in the temple, which represents heaven, is circular whereas the ground levels, which represent the earth, are square. It symbolizes the relationship between the earth and heaven, the human world and God’s world, which stands at the heart of Chinese cosmogony.
Wat Rong Khun “White Temple”
Immediately upon entering the grounds of Chiang Rai’s “White Temple” in Thailand, you’ll realize this contemporary, unconventional temple stands out, even in a country crowded with places of worship. The White Temple is incredibly different and unique in its architecture, art and design. In fact, it’s designed in a very modern way, but still sticking to and respecting the conventional Buddhist principles. This temple is all white with many artistic decorations and statues full of mirrors that create nice silvery glittering reflections.
Kinkaku-ji
Kyoto is filled with beautiful shrines and temples, but none can be compared to the beauty of Kinkaku-ji. This Buddhist temple has acquired a lot of fame recently and has become one of the most visited places in Japan. Whether you visit during the fall when there are red momiji leaves contrasting the gold, in winter when the gold is topped with pure white snow, in spring with the cherry blossoms, or in summer allowing you to see the beautiful temple’s golden reflection—there is never a bad time to visit this beautiful temple.
Golden Temple
The Golden Temple in Punjab, India is the most sacred shrine of Sikhism. For the Sikhs, the Golden Temple symbolizes endless freedom and spiritual independence. The site of the temple began with a small lake that was so peaceful that even Buddha came there to meditate (冥想). Thousands of years later, Guru Nanak, the founder of Sikhism also lived and meditated by the lake. The temple itself is decorated with marble sculptures, gilded in gold and covered in precious stones.
1. If you’re interested in meditation, you would like to go to ______.
A. Kinkaku-ji
B. Temple of Heaven
C. Golden Temple
D. Wat Rong Khun “White Temple”
2. What do the four temples in the text have in common
A. They are all located in Asia.
B. They are all Buddhist temples.
C. They have the same type of architecture.
D. They are all suitable to visit all the year around.
3. What’s the purpose of the text
A. To praise the architecture of the temples.
B. To introduce some world-famous temples.
C. To persuade visitors from around the world to come.
D. To inform the long history of the well-known temples.
三、语法填空
The Silk Road was a passage for the transportation of silk in ancient times. Lots of relics on the road can still 1. (see) now. From the relics, tourists can see the outline of the ancient metropolitan(大都市) areas along 2. fantastic road. In the tour packages, tourists can imagine 3. (they) to be ancient merchants by riding camels in deserts.
The Silk Road is a long route, 4. Xi’an in the east to Gansu province and Xinjiang region in the west. If it is your first trip to China, we 5. (sincere) suggest you should spend at least ten days visiting Beijing, Xi’an, Dunhuang, Urumqi and Kashgar. You could get to know about the history of China and experience 6. (color) scenery along the Silk Road.
If you are an experienced traveler 7. (want) to explore China fully, it is recommended 8. you travel to Dunhuang, Zhangye, Jiayuguan, Turpan, Kashgar and Urumqi to follow the footprint of Marco Polo. This route may take about 15 days. If you have only a one-week holiday, the 9. (choose) of three most famous cities will be fit for you.
Along the Silk Road route, Xi’an and Gansu province are suitable to visit all-year round. The best time 10. (visit) Xinjiang region is from May to October because the weather is mild.
四、书面表达
假定你是李华,你的美国朋友Peter想来中国旅行,写信向你了解他到北京后乘何种交通工具旅行比较适宜。请给他回信,内容包括:
1.乘坐高铁;
2.便捷、准点;
3.舒适、安全;
4.购票方便、价格适宜。
注意:1.词数80左右;
2.可适当增加细节,以使行文连贯。
参考词汇:中国高铁CRH(China Railway High speed);
自助售票机self service ticket machine
答案和解析
一、选词填空
1.has moved on
2.ahead of
3.bring,back to life
4.covers an area of
5.vary from ,to
二、阅读理解
1.C。细节理解题。根据最后一段可知, 这所寺庙的所在地始于一个小湖, 这个小湖非常宁静, 甚至佛陀也来此冥想。由此可推知, 喜欢冥想的人会想去Golden Temple。故选C项。
2.A。推理判断题。根据Temple of Heaven部分的The Temple of Heaven is a Taoist temple in Beijing, the capital of China. 可知, 天坛是一座位于北京的道教寺庙; 根据Wat Rong Khun “White Temple”部分的Immediately upon entering the grounds of Chiang Rai’s “White Temple” in Thailand可知, “白庙”位于泰国清莱; 根据Kinkaku-ji部分的This Buddhist temple has acquired a lot of fame recently and has become one of the most visited places in Japan. 可知, 金阁寺是一座位于日本的佛教寺庙; 根据Golden Temple部分的The Golden Temple in Punjab, India is the most sacred shrine of Sikhism. 可知, 金庙位于印度。综上所述, 这四座寺庙的共同点是它们都位于亚洲。故选A项。
3.B。写作意图题。根据文章的主要内容, 尤其是第一段, 寺庙已经存在了几千年。它们是多年前存在的文化和文明的证明。它们出色的建筑和结构吸引了来自世界各地的游客。可推测, 本文的主要目的是向读者介绍几座世界著名的庙宇。故选B项。
三、语法填空
1. be seen。考查含情态动词的被动语态。句意: 路上的许多遗迹现在还可以看到。此处是含情态动词的被动语态, 情态动词can已经给出, 故答案为be seen。
2. the。考查冠词。句意: 从这些遗迹中, 游客可以沿着这条奇妙的路线看到古代大都市地区的轮廓。此处表示特指“奇妙的路线”, 所以应该用定冠词the, 故答案为the。
3. themselves。考查反身代词。句意: 在旅游套餐中, 游客可以想象自己是古代商人, 在沙漠里骑着骆驼。结合句意此处用反身代词作动词的宾语, 故答案为themselves。
4. from。考查介词。句意: 丝绸之路是一条很长的路线, 从东部的西安到西部的甘肃省和新疆地区。from. . . to. . . , 意为“从……到……”, 故答案为from。
5. sincerely。考场副词。此处suggest是动词, 副词修饰动词, 故答案为sincerely。
6. colorful/colourful。考查形容词。句意: 你可以了解中国的历史, 在丝绸之路上体验丰富多彩的风景。此处scenery是名词, 形容词修饰名词, 故答案为colorful/colourful。
7. wanting。考查现在分词。句意: 如果你是一个有经验的旅者, 想要充分探索中国, 建议你跟随马可波罗的足迹去敦煌、张掖、嘉峪关、吐鲁番、喀什和乌鲁木齐。此处traveler和want之间是主动关系, 现在分词作后置定语, 故答案为wanting。
8. that。考查主语从句。句意: 如果你是一个有经验的旅行者, 想要充分探索中国, 建议你跟随马可波罗的足迹去敦煌、张掖、嘉峪关、吐鲁番、喀什和乌鲁木齐。固定句式: it is recommended that. . . , 意为“有人推荐……”, 此处it是形式主语, 真正的主语是后面that引导的主语从句, 故答案为that。
9. choice。考查名词。句意: 如果你只有一个星期的假期, 那么三个最著名的城市的选择将适合你。根据the可知后面是名词形式, 故答案为choice。
10. to visit。考查动词不定式。句意: 访问新疆地区的最佳时间是5月到10月, 因为天气比较温和。此处是动词不定式作后置定语, 故答案为to visit。
四、书面表达
Dear Peter,
I'm expecting you to come to China.
When you arrive in Beijing, you'd better take the CRH train, which has been well developed and become popular in China nowadays.It has lots of different lines, so it is convenient for you to travel wherever you want to go.The CRH trains are spacious, comfortable and run at high speed.They arrive on schedule and guarantee the safety of travelers.It's easy to get tickets through many channels, such as by telephone, through the Internet, or on the self service ticket machine.
Besides, prices of tickets are reasonable.It offers first class services to passengers and I am sure you will enjoy a good journey.
Yours,
Li Hua