外研版必修2 Module 6 Fillms and TV Programmes Language points课件(34张ppt)

文档属性

名称 外研版必修2 Module 6 Fillms and TV Programmes Language points课件(34张ppt)
格式 zip
文件大小 1.9MB
资源类型 教案
版本资源 外研版
科目 英语
更新时间 2022-01-28 12:35:07

图片预览

文档简介

(共34张PPT)
1. character
① 性格, 特性
e.g. a determined character
果断的性格
He has a strong character.
他个性刚强。
② 特征, 特质, 特色
e.g. poetry of religious character
带有宗教色彩的诗集
③ 角色, 人物
④ 文字, 记号; 字体
e.g. Who are the main characters in
the play
那出戏的主要角色是哪几个人
print in big characters
用大的字体印刷
He described the character of the character he played with two Chinese characters.
翻译:
他用了两个汉字描绘他所扮演的角色的性格。
2. Now, to everyone’s surprise, Ang Lee,
director of a number of excellent films, has made a martial arts film called Crouching Tiger, Hidden Dragon.
现在, 令大家惊讶的是,曾经拍了许多优秀的影片的导演李安, 拍了一部名为《卧虎藏龙》的功夫片。
① to everyone’s surprise 使大家惊讶
是 ……
也可以表达成:
to the surprise of everyone
to someone’s joy/delight
令某人高兴的是 ……
to someone’s horror
to someone’s excitement
to someone’s sadness
令某人兴奋的是……
令某人恐惧的是……
令某人悲伤的是……
② director of a number of excellent films作同位语时, 在表示头衔, 官衔的名词前不加冠词。
e.g. Mr Zhang, headmaster of our
school, gave us a lecture.
张校长给我们上课。
John, captain of the team, has a strong character.
约翰, 这个队的队长, 性格很坚强。
③ called Crouching Tiger, Hidden
Dragon called 被称作过去分词作定语,
表被动。
e.g. A man called Tom visited you
yesterday.
一个叫汤姆的男人昨天拜访了你。
3. The film belongs to a type of Chinese
story called wuxia.
这部电影属于中国的武侠片。
belong to 属于, 不用于被动语态。
e.g. This medal belongs to my father. 奖牌属于我的父亲。
4. These stories tell of nineteenth-century martial arts masters with unusual abilities.
这些故事讲述的是19世纪那些有着非凡才能的功夫大师。
tell of 讲述, 关于
e.g. He told of his worries.
他讲了他的烦恼。
5. Wuxia films are popular in China, and they are now popular in the west too.
武侠片在中国很受欢迎, 现在在西方也很受欢迎。
be popular with/among sb.
e.g. Chinese food is becoming popular
with/among Americans. 中国菜逐渐受美国人的欢迎。
be popular in + place
e.g. Chinese Kongfu ____________________.
中国功夫在美国很受欢迎。
is popular in America
6. A man and a woman, Li Mubai (played by Chow Yun-Fat ) and Yu Xiulian (played by Michelle Yeoh), both maters of the martial arts, are in love with each other.
一男一女两位功夫大师, 李慕白(周润发饰)和俞秀莲(杨紫琼饰), 他们相爱了。
be in love with和某人相爱,表示一种状态。
“爱上某人”是fall in love with sb., 表示动作。类似的短语有:
be asleep 睡着了
fall asleep 入睡
be in trouble 处在麻烦中
get into trouble 陷入麻烦
have a cold 患感冒
catch a cold 得感冒
keep in touch with sb. 和某人保持联系
get in touch with sb. 和某人取得联系
7. Mubai feels that he cannot marry
Xiulian.
慕白觉得他不能和秀莲结婚。
marry sb. 与某人结婚
e.g. It is said that she ______________
with a lot of money. 据说她嫁了一个有钱人。
married a man
marry … to …把……嫁给……
e.g. He married his daughter to a
foreigner.
他把女儿嫁给了一个老外。
be married to 表状态
get married to 表示动作
e.g. He has been married for ten years.
他结婚十年了。
8. As in the old wuxia stories, characters leap through the air every now and then, with beautiful, graceful movements, while audiences shout in surprise.
正如在古代武侠故事中一样, 影片中的人物不时在空中跳跃并做出许多优美的动作, 观众看到这些时都发出了惊叫。
① as …正如,像……一样
e.g. As we known, Zhang Ziyi is known
to the world now.
正如我们所知, 章子怡现被这个世
界所知。
② every now and then/again不时地
e.g. Every now and then she went
upstairs to see if he was still asleep.
她不时地到楼上看看他是否还在
睡觉。
③ while 然而, 表转折
e.g. I’m busy with my work
everyday while I’m happy.
我整日忙于工作, 然而我很高兴。
④ in surprise 吃惊地
e.g. He looked at me in surprise.
他吃惊地看着我。
9. Unusually, it is the female characters that interest us most.
跟以往不同的是,女性角色让我们更感兴趣。
unusually adv. “与往常不同的是”, 副词可以单独放在句首。
e.g. Unluckily, he failed in the
examination.
不幸的是, 他考试没有及格。
10. Brave, good and strong, Xiulian is the character we care about most.
我们最关注秀莲这个角色, 她勇敢、善良、坚强。
brave, good and strong 为形容词短语作状语。
care about 关心, 在意
e.g. I don’t care about what he’ll say.
我不在乎他将说些什么。
care for 喜欢, 牵挂
e.g. I don’t care for baseball.
我不喜欢棒球。
11. Beautiful Zhang Ziyi plays the part of Yu Jiaolong, a young woman who is not as good as she seems.
美丽的章子怡扮演玉娇龙, 一个并不像外表看起来那样善良的年轻女子。
play the part of = play the role of
扮演……角色
e.g. Chow Yun-Fat played the part of Li
Mubai.
周润发扮演李慕白的角色。
a young woman 是Yu Jiaolong的同位
语。
12. His romantic scenes with Yu Xiulian are very moving, as their eyes show all the love that they must not express in words.
翻译:
他和俞秀莲之间的浪漫戏很感人, 他们的眼神传递了所有的爱意, 这种爱是不可以通过语言表达的。
moving 令人感动的
moved 受感动的
e.g. Nuanchun is a moving film. We
were all moved to tears.
《暖春》是部感人的影片,我们都
被感动得流泪了。
Review the language points in this class and you’ll have to take a small test next class.