2021-2022学年高中英语人教版(2019)选择性必修第四册Unit 1- Unit 5 全册课本长难句分析 有答案

文档属性

名称 2021-2022学年高中英语人教版(2019)选择性必修第四册Unit 1- Unit 5 全册课本长难句分析 有答案
格式 zip
文件大小 37.8KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2022-02-16 16:36:32

图片预览

文档简介

X4U1
1. As he was not allowed to accompany her to the shops, he wrote out a list of things that he would need for his work on the house.
【解析】:as 引导的原因状语从句,后面that引导的定语从句,在从句中做宾语的成分,句意是:由于不允许他陪她去商店,他就列了一张单子,把装修房子所需要的东西列了出来。
2. On the second morning, Tony brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing
【解析】:这个句子种ask 后面是个宾语从句,ask sb sth, 此时whether...dressing 是sth, 做ask的第二个宾语,whether翻译成是否,某些时候可以和if替换。句意是:第二天早上,托尼给她拿来了早餐,然后问她是否需要帮忙穿衣服。
3. Claire thought it was ridiculous that she was being offered sympathy by a robot , but she gradually admired his wisdom and integrity and began to trust him.
【解析】:这个句子thought后面的it只是一个形式主语,真正的主语是that.....robot, 句意是:克莱尔觉得一个机器人向她表示同情很荒谬,但她渐渐钦佩他的智慧和正直,开始信任他。
4. When it comes to games, 2017 became a year in which AI defeated humans in so many games that Al researchers say that it will not be long before AI can win at most everything
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: in which 引导定语从句,先行词 2017,第一个that 为so. that 中的that,表示目的状语。第二个that引导宾语从句,it will not be long before为固定句型,做什么什么不会花费很久,句意为:当说到游戏的时候,2017年是AI在如此多方面打败人类的一年以至于AI的研究人员说AI不用花费很长时间就会在所有事情上打败人类。
5. He always treated her with dignity, she told him how she was unhappy that her home wasn’t elegant enough for Larry, who wanted to improve his social position with a bigger salary.
【解析】:这个句子里how....unhappy 是个宾语从句,tell sb sth , “who....salary”是who引导的非限制性定语从句,who指代Larry. 句意是他总是以有尊严的态度对待她,她告诉他她是多么不高兴,因为她的家对拉里来说不够优雅,拉里想以更高的薪水提高自己的社会地位。
6. Clarie knew that Gladys thought they were in a relationship, after all, she knew calrie’s husband’s name was Larry.
【解析】:这个句子里 ‘that.... Larry“是宾语从句, 做know 的宾语。句意是:克拉丽知道格拉迪斯认为他们在恋爱,毕竟,她知道凯丽的丈夫的名字是拉里。
7. It was at ten o’clock today that the first of all time Machine began its career.
【解析】:这个句子是个强调句型,去掉it was 和that还可以形成完整的句子。句意是今天10点,第一台时间机器开始了它的事业。
8. It is hard to explain the strong and unpleasant feeling of time travelling, it felt like being driven fast on a winding road.
【解析】:句式It is adj+ to do sth 很难解释时间旅行的强烈和不愉快的感觉,感觉就像在一条蜿蜒的道路上被快速驾驶。
9. She told him how she was unhappy that her home wasn’t elegant enough for Larry, who wanted to improve his social position with a bigger salary.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:本句有三个从句,第一个为She told him how…,how引导的宾语从句,走tell sb sth这个双宾语结构;第二个为she was unhappy that…,that引导的同位语从句;第三个为Larry, who wanted…who引导的非限制性定语从句,先行词为Larry,从句缺主语。句意为 她告诉他他是多么的不开心因为他家对于Larry来说不够高雅,Larry想要用更高的薪水提升他的社会地位。
10. She heard him declared that he did not want to leave her the next day, and that felt more than just the desire to please her.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:本句有三个定语从句,一是She heard him…省略that 的宾语从句;二是declared that he …宾从;三是and that felt…宾从,与前一个并列,都给declare。句意为:她听见他宣称道他不想第二天离开她,并且他感觉有比取悦她更多的渴求。
X4U2
1. Located to the south of the Equator, below many other countries on the globe, it’s often informally referred to as “down under”.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】解析:过去分词located作地点状语,be referred to as被视为。句意为:它位于赤道以南,位于地球上许多其他国家之下,通常被非正式地称为“南半球”。
2. This shows in their music, too, which celebrates the natural world and the spiritual world around them.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】which引导的非限定性定语从句,关系代词在从句中作主语,指定the music。句意为:这也体现在他们的音乐中,赞美自然世界和他们周围的精神世界。
3. Originally constructed around 256 BCE by the state of Qin as an irrigation and flood control system, Dujiangyan is a remarkable example of ancient engineering skill and is still in use today.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:非谓语动词,constructed 为非谓语,与逻辑主语Dujiangyan是被动的关系。句意为:都江堰始建于公元前256年左右,是秦国作为防洪和灌溉系统建造的。它是古代工程建筑的杰出典范,至今仍在使用。
4. You put your mouth on one end and blow while vibrating your lips. ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】while引导的时间状语从句,表同时性。由于从句主语和主句主语一致,省略从句主语和be动词。句意为:你把嘴放在一边,在振动嘴唇的同时吹气。
5. Although the main cultural influence since 1788 has been Western culture, minority cultures have also played a part in shaping the unique Australian culture, which many of the new cultural influences contributed by immigrants.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】since为现在完成时标志词,although引导的让步状语从句,with复合结构中宾语influences和动词contribute之间是动宾关系,用过去分词。句意为:虽然自1788年以来,主要的文化影响一直是西方文化,但少数民族文化也在塑造独特的澳大利亚文化中发挥了作用,其中许多新的文化影响是由移民造成的。
6. Consisting of 76 provinces that stretch all the way down to Malaysia in the south, the country has a lot to offer and is a great getaway.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】现在分词consisting作原因状语,与主语the country是主谓关系;that引导的定语从句,在从句中作主语并指代the province。句意为:它由76个省组成,一直延伸到南部的马来西亚,这个国家有很多东西可以提供,是一个伟大的度假胜地。
7. That’s what we are trying to do with this festival --bring non-indigenous people to us, share our culture with them, and our history, in the hope that they feel like that part of the nation’s history is part of their own identity.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: what引导表语从句,that引导同位语从句,其中又包含省宾语从句。句意为:这就是我们试图通过这个节日来做的--把非土著人民带到我们面前,与他们分享我们的历史和文化,希望他们能够觉得这个国家的历史也是他们自己身份的一部分。
8. As for the future, inspired by its own history, the Grand Bazaar (大巴扎集市) is still growing, with many shops opening nearby, offering cheaper prices that attract even the locals.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: 两处非谓语,with 复合结构做伴随状语,定语从句。inspired 为非谓语,与逻辑主语Grand Bazaar之间为被动关系,offering也是非谓语,与逻辑主语shops之间为主动关系。that引导定语从句,先行词为prices。句意为:至于未来,因启发于自己的历史,大巴扎集市仍然在发展壮大,附近有许多商店开业并提供甚至连当地人都被吸引到的低廉价格。
9. By the 17th century, the two markets and their surrounding areas had joined together to create a giant market that became an important part of the Silk Road, linking Europe to Asia.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:定语从句,非谓语。that 引导定语从句,先行词为a giant market。linking 为非谓语,与逻辑主语Silk Road是主动关系。句意为:到十七世纪,这两个市场及其周边地区结合在一起,形成了一个巨大的市场,成为了丝绸之路的重要组成部分,连接欧洲和亚洲。
10. As night falls in the small object in the heart of Australia, people have been brought closer togehter, at least for a few days.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: as引导时间状语,被动语态的完成式及时间标志:for +时间段。句意为:当夜幕降临在澳大利亚中部的这个小物体上时,人们之间的距离被拉近了,至少在这几天里是这样。”
X4U3
1.Trade and curiosity have often formed the foundation of mankind’s greatest achievements.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:form the foundation形成基础。 句意为:贸易和好奇心往往是人类最伟大成就的基础。
2. However, merchants and explorers from East set sail from east to west many years before Columbus first did.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: before引导的时间状语从句; set sail启航。 句意为:然而,东部的商人和探险家比哥伦布早许多年从东部航行到西部。
3. In ancient times, silk from China found its way overland to India, the Middle East, and Rome, along what became known as the Silk Road.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: what引导的宾语从句,做along的宾语。句意为:在古代,中国的丝绸通过陆路到达
度、中东和罗马,这就是众所周知的丝绸之路。
4. A trading route across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean, centred around Ceylon(now Sri Lanka).
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:centred around Ceylon 是非谓语动词作状语,句意为:一条横跨海洋的贸易路线也沿着印度洋海岸延伸,以锡兰(现在的斯里兰卡)为中心。
5.Over the centuries, further trading allowed more exploration of the regions to the west of China, as recorded in Du Huan’s Record of My Travels in the eighth century.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:after引导时间状语从句,switch…to把…转变为,because 引导原因状语从句,that 引导宾语从句。句意为:几个世纪以来,随着贸易的发展,人们对中国西部地区进行了更多的探索,正如在八世纪杜欢的《我的游记》中就有记载。
6.These fleets were a sight to behold and were in a league of their own at that time.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: a sight to behold 壮观的景象; be in a league of one’s own 位列高位,无人能及。句意为:这些舰队在当时是独一无二的。
7. Although China withdrew from further expeditions after 1433, these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: Although 引导的让步状语从句,句意为:虽然中国在1433年之后退出了进一步的探险,但是这些陆上和海上的路线在几个世纪里仍然是其他文化之间的活跃通道。
8. The ancient sea routes travelled by Zheng He are being revisited with the 21st century Maritime Silk Road, which is part of the Belt and Road Initiative.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: travelled by Zheng He非谓语作后置定语,which引导的定语从句。句意为:“一带一路”倡议的“21世纪海上丝绸之路”,将重温郑和走过的古海上路线。
9.Hundreds of years on, and with the latest technology in hand, the need to trade and the desire to enhance relationships will drive China to reach out across the sea far into the future.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点:with的复合结构作状语,with+宾语+宾部补足语。句意为:几百年过去了,随着最新的技术的掌握,贸易的需要和加强关系的愿望将驱使中国穿过海洋走向遥远的未来。
10.Accessing the deep ocean may also help us to predict events such as earthquakes.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】本句考点: 动名词作主语。句意为:进入深海也可以帮助我们预测地震等事件。
X4U4
1.It took about two weeks to arrive, and it was a bit damaged, but it was so nice to get some sweets and jam from home;I’ve been dying to have some of my favourite sweets, and it’s always nice to get mail.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:这些包裹用了两周才到,并且有点受损,但是能够收到家里的糖果和果酱还是非常好的;我一直渴望着有一些喜爱的糖果,而且收到包裹也总是很开心的。
2. The classrooms are made of bamboo, with clay floors and roofs of grass.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:这些教室是用竹子建成的,还有水泥地板和用草铺成的屋顶。
3. There is no equipment and since there isn't even a washroom, If I need water, I have to carry it from my house in a basin.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:没有设备甚至没有厕所,如果我需要水,我不得不从我盆地里的房子里带去。
4. The other day I was showing the boys a chemistry experiment when ,before I knew it, The mixture was bubbling out of the test tube spilling everywhere!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:那天我正在给孩子们展示化学实验的时候,在我知道之前,混合物从试管里洒出来,溅得到处都是。
5. The class became a circus as the boys, who had never come across anything like the before, started jumping out of the windows.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为: 班级像马戏团男孩,他们之前从未像现在这样,从窗户里跳出去。
6. Tombe's father ,Mukap a man with a strong jaw and a wrinkled forehead , led us to his house, a low, round bamboo hut with no windows ,with a door just big enough to get through, and with grass stlcklng out of the roof-this shows it is a man's house.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:汤贝的父亲Mukap是一个有着强壮的下颚、前额布满皱纹的男人,他带领我们去他的房子,那是一个低矮的竹屋并且没有窗户,一个足够大的门就能通过,还有屋顶上的草说明这是一个男人的房子。
7. I loved listening to the family talking softly to each other in their language, even though I could not participate much in the conversation.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:我喜欢家庭中彼此轻声地说他们地语言,即使我不能过多地参与进谈话中。
8. You see, my mother is a medical doctor ,and for the last two years, she has been working as a volunteer consultant in Tanzania, Africa, is a part of a medical team sent by the Chinese government .
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:你知道,我地母亲是一名医生,过去两年来,她一直在坦桑尼亚、非洲担任志愿者顾问,是中国政府派出的医疗队的一部分。
9. But by any criteria this week is worth it to us as well, because it shows that we are global citizens interested in world stability, and that we feel responsible for others and are ready to build a community with a shared future for mankind.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:但是本周通过的任何准则都是值得的,因为它展现了我们是全球公民,要对世界的稳定感兴趣,对他人负责任,并且为人类建立一个共享社会
10. When I think of all the things that we as Chinese citizens can be most proud of, helping others comes at the top of this list.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:当我想起所有的我们作为中国公民能够引以为豪的事情,助人首当其冲。
X4U5
1. The carrier you have defines your life, and so taking time to think about it is an essential exercise for young people。
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:你拥有的事业定义你的生活,并且花时间去思考它对于年轻人来说是个非常重要的锻炼。
2. Some people know what they want to do from a young age, but many others just have a few ideas bouncing around in their heads.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:有些人从小就知道他们想做什么, 但很多人只是有一些想法在他们的脑海中蹦蹦跳跳。
3. One of the most effective ways to get some insight on the possible carrier path is to complete a “career aptitude test”.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:获得对可能的载体路径的一些见解最有效的方法之一是完成"职业能力测试"。
4. The carrier suggestions are also based on your education and experience level, but you can look at a higher-level careers as well, which is very useful for high school students.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:运营商的建议也基于你的教育和经验水平,但你可以看看一个更高级别的职业,这个对于高中生来说非常重要。
5. This is a great tool to help plan your career and let you know what targets you need to reach to get there.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为: 这是一个帮助规划职业非常好的工具,让你知道你需要达到什么目标。
6. The secret to a good carrier is finding something that you are passionate about.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:一个好的事业的秘密是找到一些你热爱的东西。
7. I have been captain of my school table tennis team for two years, so I know how to lead and decide on priorities.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:我已经担任学校乒乓球队队长两年了,所以我知道如何领导并决定优先事项。
8. With my proficiency in Chinese calligraphy, I could also conduct classes for your visitors to help them learn more about this beautiful aspect of Chinese culture.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:以我熟练的中国书法,我也可以为你的参观者创建课程,帮助他们更多地了解中国文化的博大精深的方面。
9. The prospect of welcoming exchange students to our country is very exciting and I am keen to use my skills to give them a warm welcome and an experience they will always remember.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:欢迎交换学生来到我国的前景是非常令人兴奋的,我渴望用我的技能给他们一个热烈的欢迎和体验,他们将永远记住这次经历。
10. For example, you could look at the basic carriers to see what work you might like now, and then look at the more advanced careers so you know what you may like to aim for in the future.
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
【解析】句意为:例如,你现在可以看一下你可能喜欢的基础工作,然后看一下更高级的职业,以便您了解将来可能希望的目标。
1
1 / 3