(共54张PPT)
列
传
司马迁
屈原,我们都不陌生。每年的端午节,我们由粽香、龙舟,想起两千多年前汨罗江畔的独行者的形象。今天,让我们一起走近史学家的视角,解读更加真实的屈原。
学习目标
壹
贰
叁
掌握本课常见文言实词,熟记通假字,正确理解古今异义的词。
学习本文记叙、议论和抒情相结合的写作方法。
了解屈原的生平事迹,学习屈原的爱国精神和志洁行廉、刚正不阿的高尚品德。
作者简介
(约前145-前80或前135-前93)字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南人),思想家、史学家、文学家,元封三年任太史令,后因替李陵辩解,得罪下狱,受腐刑。
出狱后任中书令,发愤继续完成所著史籍。人称其书为《太史公书》,后称《史记》,该书对后代史学有深远的影响。
作品简介
《史记》全书一百三十篇,包括十二本纪、三十世家、七十列传、十表、八书,共五十二万六千五百字。
叙述了上起黄帝,下到汉武帝太初四年约3000年的历史;是我国二十四史中的第一部纪传体通史。鲁迅赞誉它为“史家之绝唱,无韵之离骚”。
史记体例
本纪:叙述历代帝王的历史。
世家:叙述贵族王侯的历史。
列传:历代诸侯之外名官名人的事迹。
《项羽本纪》
《孔子世家》
《陈涉世家》
表:各个历史时期的简单大事记。
书:记载典章制度,天文地理。如礼、乐、律、历、天文、封禅、水利、财用。
《屈原贾生列传》
本文选自《史记·屈原贾生列传》,贾谊《吊屈原赋》大概是目前所见第一篇与屈原有关的文章。司马迁撰《史记》为屈原专门作传,概述其生平事迹。
《史记》这篇传记,是记载屈原生平事迹最早、最完整的文献。
屈原
屈原一生经历了楚威王、楚怀王、楚襄王三个时期,而主要活动于楚怀王时期。这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。屈原出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,早年深受楚怀王的宠信,位为左徒、三闾大夫。屈原对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了国富兵强、威震诸侯的局面。但由于在内政外交上与楚国腐朽贵族集团产生了尖锐的矛盾,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远。
屈原
怀王十六年,张仪由秦至楚,以“献商、於之地六百里”诱骗怀王,致使齐楚断交。怀王受骗后恼羞成怒,两度向秦出兵,均遭惨败,屈原奉命出使齐国重修齐楚旧好。此后张仪又一次由秦至楚,进行瓦解齐楚联盟的活动,使齐楚联盟未能成功。秦楚结黄棘之盟,楚国彻底投入了秦的怀抱。屈原亦被逐出郢都,到了汉北。
怀王三十年,屈原回到郢都。同年,秦约怀王武关相会,怀王遂被秦扣留,最终客死秦国。楚襄王即位后继续实施投降政策,屈原再次被逐出郢都,流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。
楚襄王二十一年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤不已,遂自沉汨罗江,以身殉了自己的政治理想。
战国时代的伟大诗人屈原创造的一种新诗体。作品运用楚地的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。因其中最有代表性的是屈原的代表作《离骚》,后人又把“楚辞”的体裁称为“骚体”。
“楚辞”
《楚辞》
汉代时,刘向把屈原、宋玉等人的作品编辑成集,名为《楚辞》。它是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,并成为继《诗经》以后,对后世诗歌具有深远影响的一部诗歌总集。
“风”是指《诗经》 “骚”是指以《离骚》为代表的《楚辞》,
“风”和“骚”分别开了我国现实主义和浪漫主义文学的源头。
正 音
属 草稿 相随属 惨怛 帝喾
举类迩 见 义远 濯 淖 滋垢
皭 然 绌 详 离 忧
屈匄 靳 尚 被 发 枯槁
哀郢 赵不内 三闾 大夫 温蠖
汨 罗 汶汶 餔 其糟 啜 其醨
啜其醨 皓皓 渔父 唐眜
zhǔ
zhǔ
dá
Kù
ěr
xiàn
zhuó
nào
gòu
jiào
黜chù
佯yáng
罹lí
gài
jìn
披pī
gǎo
yíng
纳nà
lǘ
huò
mì
mén
bū
chuò
lí
hào
fǔ
mò
姓氏常识
上古时代的姓和氏
在上古时代,姓和氏是有区别的:姓是人出生了就有的,用来“别婚姻”。由于人口繁衍,一个氏族分为若干分支,它们的称号就是氏,用来“明贵贱”。
有关资料表明屈原的祖先熊瑕封在“屈”,就以封邑“屈”为氏了。除了以封邑为氏外,氏的来源还有官职(如司马、尹、史)、职业(如巫、卜、陶)、居住地(如西门、东郭、百里)、景物(如柳云、杨)、动物(如马、牛、熊)、国号(如鲁、赵、秦)、祖先的谥号(如文、武、景)、祖先的爵位(如王、侯、公孙)、祖先的字(如孟孙、叔孙、季孙)、祖先的号(如轩辕氏、高阳氏)等。
姓产生后,世代相传,一般不会更改,比较稳定,而氏则随着封邑、官职的改变而改变,因此会有一个人的后代有几个氏或父子两代不同氏。姓氏与人名一起构成了一个人的姓名。“姓者,统其祖考之所自出;氏者,别其子孙之所自分。”姓是一种族号,氏是姓的分支。秦汉以来,姓氏合为一体。
译文:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。学识广博,长于记忆,明晓国家治乱的道理,擅长外交辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
为:担任 左徒:战国时楚国特有的官名,中原诸侯国无。与后世左右拾遗相当。主要职责是规谏皇帝、举荐人才。《史记》载春申君与屈原曾任左徒。 博闻强识,知识广博,长于记忆。闻,学识。志,记。
明:明白,通晓。 娴:熟练,熟悉 图议:谋划计议。
翻译课文
第一段
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,曰,以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。
害:作“患”讲,这是嫉妒的意思。 造:制订。
属(zhǔ):撰写。 夺:强取为己有。因:于是。
谗:说某人坏话,诋毁。 伐:自夸,炫耀。 疏:疏远
译文:上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原写作草稿尚未确定,上官大夫见了就想强行夺取过来,屈原不给他,他于是就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有谁不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。
第二段
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛 ,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
疾:恨、痛心。 聪:明辨是非。 谗谄:谗言,谄媚的言辞。
邪曲:邪恶的小人。 方正:端方正直的君子。
离忧:遭遇忧愁。离,通“罹”,遭遇。 穷:处境困顿。
反:通“返”。 惨怛(dá):忧伤。 事:侍奉。 间:离间
第三段
译文:屈原痛心楚怀王惑于小人之言,不能明辨是非,说人坏话、奉承献媚的小人蒙蔽了国君的眼睛,品行不正的小人危害国家,端方正直的人不被(昏君谗臣)所容,所以忧愁深思,创作了《离骚》 。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念根本,所以到了疲倦困苦的时候,没有不叫天的;遇到病痛忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原道德端正、品行正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说是处境困难了。
信而见疑,忠而被谤(被),能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。 《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
见:表被动,被 盖:大概。 淫:过度,无节制。 怨诽:怨愤发牢骚。 若:像。 上/下:往远处/往近处 刺:讽刺 明:形容词作动词,阐明 。 广崇:广大崇高。 条贯:条理。 靡:无 见:同“现”,表现。
译文:诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原写作《离骚》,大概是由怨愤引起的。《国风》好描写男女爱情但并不过分,《小雅》怨愤发牢骚但不坏乱礼法。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讥刺当时的政事。阐明道德的广大崇高,国家治乱兴亡的规律,无不完全表现出来。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳; 其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
约:简约。 微:精微,含蓄。 指:指,通“旨”。旨趣。
举类迩而见义远:类,事物,例子。迩,近。见,同“现”表达。举的事物是近的,但表达的意思却十分深远。
称物芳:指《离骚》里面多用美人香草作比喻。这里意思是作品中多用美人芳草作比喻。 濯淖:濯,通“浊”。淖,泥浆。污泥浊水。 浊秽:指黑暗社会。 获:沾染。 滋:污浊。 皭(jiào)然泥而不滓(zǐ)者也:皭,洁白。泥,同“涅”,染黑。滓,污黑。意思是说,屈原是出于污泥而不染,保持高洁品德的人。
此志:指屈原不同流合污的高洁志行。
译文:他的文笔简约,词意精微,语言含蓄,他的志趣高洁,行为正直。就其文字描写来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的(因为关系到国家的治乱),列举的事物是近事,但是表达意思很深远。他的志趣高洁,所以作品中多用美人芳草作比喻;他的行为正直,所以至死不容于世。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱黑暗社会, 浮游在尘世之外,不沾染尘世的污垢,依旧保持高洁的品德,出污泥而不染。推究这种志向,即使同日月争光都可以。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳; 其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹﹑淅(状后),斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田(状后)。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。
绌:同“黜”,指被罢免官职。 伐:攻打 。从:同“纵”,合纵,联合抗秦。 从亲:合纵亲善。 患:担心。 详:同“佯”,假装。
厚币,是指丰厚的礼物。币,礼物。 委:呈现。 质:同“贽”,见面礼。 诚:果真。 使使如秦受地:使,派遣。使,使者。 如,到。
诈:欺骗。 竟:终究。
第四段
译文:屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐楚结成合纵联盟互相亲善。秦惠王担忧这件事,就派张仪假装离开秦国,拿着厚礼呈献给楚王,表示愿意侍奉楚王。他对楚怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,楚国果真能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。” 怀王起了贪心,信任了张仪,于是就和齐国绝交了,派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里。”
楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王很生气,大规模出动军队去讨伐秦国。秦国发兵反击楚国,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了楚军八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王又发动全国兵力,深入秦地攻打秦国,在蓝田交战。魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。齐国最终因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端艰困。
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。
第五、六段
明年:第二年。 如:到。因:趁机。 用事:当权。 设诡辩:说假话。
译文:第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚怀王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了。”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。”到了楚国,他又趁机用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了。
后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐眜。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信。不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢?”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
第七段
译文:这时秦昭王与楚国结为儿女亲家,要求和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友好关系?”怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,趁机扣留怀王,强求割让土地。怀王很愤怒,不听秦国的要挟。他逃往赵国,赵国不肯接纳。只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐;然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。……
令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。
第八、九段
咎:怪罪,责怪。 嫉:恨。 虽放流:被动句。 反:通“返”。
冀幸:希望。 致:表达。
为天下笑:被动句。 短:诋毁。 迁:放逐。
译文:怀王的长子顷襄王继位,用他的弟弟子兰做令尹。楚国人因为他劝说怀王到秦国去却没有返回而抱怨子兰;屈原虽痛恨子兰,但即使被流放,也眷恋楚国,关心怀王,不忘祖国想返朝中,希望君王能彻底觉悟,楚国坏的习俗能全部改变。他思念君王振兴国家想使楚国回归富强局面,在(《离骚》)一篇作品里再三表达这种意愿。然而终无济于事,所以不能返回朝中,最终从这些事情看出怀王始终没有醒悟。一国之君无论愚昧还是聪明,贤能还是不贤能,没有不想用忠臣来帮助自己,选拔贤才来辅佐自己;然而国破家亡的事情却接连出现,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,是因为人君认为是忠臣的人并不忠诚,认为是贤臣的人并不贤明啊。怀王因为不知道忠臣的职分,所以在内被郑袖迷惑,在外被张仪欺骗,疏远屈原而相信上官大夫、令尹子兰。(结果)军队被挫败,国土被削割,丢失了汉中六郡,自己客死在秦国,被天下人耻笑。这就是不能知人善任引发的祸害了。……
令尹子兰听说屈原愤恨他的话后很生气,最终派上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原,顷襄王很恼怒,把屈原放逐了。
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白,而蒙世俗之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。……于是怀石,遂自投汨罗以死。
第十段
形容:外貌,模样。形,身形。容,面容。 是以见放:宾语前置,被动句。
不凝滞于物:被动句。 而自令见放为:被动句。
察察:洁净的样子。 汶汶:浑浊的样子。
译文:屈原走到江边,披着头发在水边边走边吟唱,脸色憔悴,外貌像干枯的树木一样。一个渔翁看见问他说:“您不是三闾大夫吗?为何来到这里?” 屈原说:“全社会污浊我一人清白,众人昏醉我一人清醒,因此被放逐。”渔翁说:“聪明人不被外物拘束,能随世道变化而变化。全社会都混浊,为何不随从世俗,与之同流?众人都昏醉,为何不吃众人的酒糟,喝众人的薄酒?为何要保持高尚的节操志向,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗完头发的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定要拍打衣服上的尘土。作为一个人,又有谁愿意让自己的洁白之身蒙受浑浊的外物呢?宁可跳进江水葬身鱼腹,又怎能拿高洁的品德,去蒙受世俗的尘垢呢?”就作了一首《怀沙》赋。于是怀抱石头,便跳进汨罗江自杀了。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称 ;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年,竟为秦所灭。……
太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是!读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”
第十一、十二段
祖:效法,继承。 以:表修饰的连词。
竟为秦所灭:被动句。
适:到某地去。 怪:奇怪,怪异于。
译文:屈原死后,楚国(还)有宋玉、唐勒、景差一些人,都爱好文辞并因善于作赋被人们称赞;然而他们都只能效法屈原说话得体善于应酬的一面,始终没有人能像屈原那样敢于直谏。从这以后,楚国的领土一天天地缩小,几十年后,终于被秦国所灭亡。
太史公说:我读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《服鸟赋》,把生和死等同看待,认为被贬和任用是不重要的,这又使我感到茫茫然若有所失了。
整体感知
课文按照怎样的顺序和线索写屈原?主要记叙了屈原的哪些事迹?
参考:作者为屈原立传,按时间顺序,以屈原的一生遭遇为线索,处处围绕屈原的“志”写。
全文主要记叙了屈原的才华、被陷害、作《离骚》、被疏远和流放,自投汨罗江等事迹。
任
疏
绌
沉
迁
楚国强盛
楚国衰弱
楚国灭亡
屈原一生与
楚国命运
文章用很多的篇幅记叙楚国的命运,这些穿插在人物传记中的都是在屈原“既绌”后出现的,这就从侧面说明屈原的去留,关系着楚国的命运。同时,作者也意在通过记叙这些史实揭示楚王父子的昏庸无能,以及当朝重臣的贪婪鄙陋,这些昏聩无能和贪婪鄙陋之人,势必会让像屈原这样端方正直的人不能被朝廷所容,最后导致屈原自投汨罗江的悲剧发生。
本文明明是为屈原立传,为什么还要用相当长的篇幅记叙楚国的命运?
第一部分(1-3):屈原由“王甚任之”到“王怒而疏”。
第二部分(4-9):屈原由见“绌”到见“迁”。
第三部分(10-11):屈原自沉汨罗江以及他对后世的影响。
第四部分(12):司马迁的评价。
文章层次
. 整理年表
在位君王 境 遇 原 因 结 果
楚 怀 王 任左徒
任宪令
屈原既疏
屈原既绌
屈原既绌
顷 襄 王 三闾大夫
屈原放流
屈原见放
王甚任之
怒而疏平
作《离骚》
楚大困大破
楚王死于秦
屈原被迁
三致其志
怀石投江
博闻强志,明于治乱,娴于辞令
争宠而心害其能
忧愁幽思
楚王贪而信张仪
楚王不听亡赵不内入秦
短屈原于顷襄王
眷顾楚国,系心怀王
安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖
屈原人物形象
爱国、正直是屈原性格的主要特征。
作者在表现屈原的爱国主义精神时:
(1)把屈原的个人遭遇同整个楚国的命运紧密地结合起来,从而说明其遭遇与祖国的命运是休戚相关的;
(2)把屈原的“眷顾楚国”同“系心怀王”紧密地结合在一起,通过他的“存君兴国”的思想集中表现他的爱国主义精神。
(3)屈原的正直集中体现在他敢于同邪恶势力抗争而决不妥协的斗争精神上。
这段文字在全文中有何作用?
这段文字可以看成是全文的总纲。作者运用议论的表达方式,既是对屈原满腹才华、忠君爱国却不得重用得悲叹,还借贾生的责怪进一步对屈原的高尚品德再次升华,同时也借屈原的遭遇来抒发自己的复杂情感。
太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”
【思想探究】
司马迁写此传也意在抒写个人幽愤,在本文末说他对屈原是“悲其志”。“悲”的是什么?
一悲屈原的怀才不遇、报国无门,心怀怨愤而作《离骚》忠言未被釆纳,以致怀王客死于秦;
二悲屈原品性高洁,受谗被疏,不为楚国所容,流放江南,蒙世温蠖,以死殉国;
三悲屈原死后,后继无人,“楚日以削”竟至亡国。
司马迁与屈原有相似的身世 :一样的怀才,正直,忠君爱国,有志向;一样的受谗被疏,面临生死抉择。
唯一不同的是屈原是以死明“志”,司马迁是以生践“志”。所以司马迁是借写屈原的身世在抒发自己的感愤。
1、是对屈原才能、品格的崇敬
2、是对腐败的政治(君昏、臣佞)的控诉
3、是对屈原遭遇的同情
司马迁为什么悲其“志”
古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《三百篇》,大抵圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。 ——《报任安书》
“史公与屈子,实有同心” 。
古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称。西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《国语》。孙膑被截去膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤懑而写作的。这些人都是(因为)感情有压抑郁结不解的地方,不能实现其理想,所以记述过去的事迹,让将来的人了解他的志向。就像左丘明没有了视力,孙膑断了双脚,终生不能被人重用,便退隐著书立说来抒发他们的怨愤,想到活下来从事著作来表现自己的思想。
文章主旨
本文通过写屈原的生平事迹,特别是政治上的不幸遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡的密切关系,赞扬了屈原的爱国精神和正直的品德,处处流露出作者的郁郁不平之气和“悲其志”的叹惋。
屈原在那举世混浊、众人皆醉的恶劣环境中,宁赴常流葬身鱼腹,决不以身之察察,受物之汶汶,也决不以皓皓之白,蒙世之温蠖地去死,他是以死明志。
①歌颂了他洁身自好的高尚节操和宁折不弯的斗争精神。
②表现了他对理想和正义的执着追求,对卑劣、腐朽的切齿痛恨,是对邪恶势力的强烈控诉。
③也是对浑浑噩噩的人们的呼唤和激励。
我们应如何看待屈原的“自沉”
但是更应该看到:
①屈原的这种反抗终究是消极的。
②同时他这种孤芳自赏,傲世疾俗的思想感情,也反映了他轻视群众,脱离人民的阶级局限和时代局限,表现了他的“国无人莫我兮”(《离骚》)的孤独感。
离骚者,犹离忧也
人穷则反本
靡不毕见
其称文小而其指极大
自疏濯淖污泥之中
屈平既绌
亡走赵,赵不内
厚币委质事楚
齐与楚从亲
皭然泥而不滓者也
被发行吟泽畔
乃令张仪详去秦
离—罹,遭受
反—返,返回
见—现,显现
指—旨,旨趣
绌—黜,罢黜
内—纳,接纳
质—贽,见面礼
从—纵,合纵
被—披,披散
辨析通假
濯—浊,污浊
泥—涅,染黑
详—佯,假装
明年,秦割汉中地与楚以和
设诡辩于怀王之宠姬郑袖
奈何绝秦欢
其存君兴国而欲反复之
颜色憔悴
形容枯稿
而能与世推移
皆祖屈原之从容辞令
古:第二年;今:下一年
古:欺诈言论;今:狡辩,动词
古:怎么,为什么;今:对付,处置
古:返回(楚国)恢复(国家);今:重复
古:脸色;今:事物色彩
古:形,形体。容,容貌。今:描绘人或事物性状
古:变化。今:移动
古:言行适度得体。今:镇定自若
古今异义
屈平疾王听之不聪也
谗谄之蔽明也
邪曲之害公也
方正之不容也
明道德之广崇
蝉蜕于浊秽
厚币委质事楚
泥而不滓
动作名,听觉,听力
动作名,中伤别人的小人
形作名,邪恶小人
形作名,方正之人
形作动,阐明
蝉:名作状,像蝉那样。浊秽:形作名,污浊环境
名作状,用厚币
动词,生活在污泥里
词类活用
其后楚日以削
时秦昭天与楚婚
亡国破家相随属
内惑于郑袖,外欺于张仪
身客死于秦
卒使上官大夫短屈原于顷襄王
存君兴国而欲反复之
莫不欲求忠以自为,举贤以自佐
然皆祖屈原之从容辞令
名作状,一天天地
名作动,结为婚姻
使动用法,使……灭亡,使……破败
名作状,在朝内,在国外
名作状,象客那样
形作动,说短处,诋毁
动用法,使……存,使……兴
形作名,忠诚之人
词
类
活
用
名作动,效法,模仿
A “离骚”者,犹离忧也。
天者,人之始也
秦,虎狼之国。
此不知人之祸也
屈原者,名平,楚之同姓也。
B 遂绝齐
又因厚币用事者臣勒尚
以出号令
省略介词“遂(于)齐”
省谓语 “(赂)用事者”
省介词宾语“以(之)出号令”
判断句
省略句
文言句式
C 方正不容也
信而见疑,忠而被谤
身客死于秦,为天下笑
而自令见放为
内惑于郑袖,外欺于张仪
数十年,竟为秦所灭
是以见放
夫圣人者,不凝滞于物
被
动
句
文言句式
D 而设诡辩于怀王之宠姬郑袖
卒使上官大夫短屈原于顷襄王
以深入击秦,战于蓝田)
人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎
明于治乱,娴于辞令
蝉蜕于污秽,以浮游于尘埃之外
楚人即咎子兰以劝怀王入秦而不反也
莫不欲求忠以自为
状后
文言句式
状后
状后
定后
状后
状后
状后
宾前
成语典故
怀瑾握瑜:语出《楚辞·九音·怀沙》:“怀瑾握瑜兮,穷不知所示。”王逸注:“在衣为怀,在乎为握;瑾、瑜,美玉也。”比喻人具有纯洁优美的品德。
博闻强志:语出本文。见识广博,记忆力强。又作“博闻强记”“博闻强识”,《礼记·典礼上》:“博闻强识而让,敦善行而不怠。”
随波逐流:语出本文。比喻无原则、无立场地与世相沉浮。
弹冠振衣: 语出本文。整洁衣冠。
与世推移: 语出《楚辞·渔父》。随着世道的变化而变化以合时宜。
1)志洁行廉,爱国忠君真气节;
辞微旨远,经天纬地大诗篇。
2)翁去八百载,醉乡犹在;
山行六七里,亭影不孤。
3)刚直不阿,留得正气冲霄汉;
幽愁发愤,著成信史照尘寰。
4)世上疮痍,诗中圣哲;
人间疾苦,笔底波澜。
屈原
欧阳修
司马迁
杜甫
让我们看下列诗句,哪一句是评价司马迁的?
《史记》填空
《史记》是西汉史学家 撰写的 史书,是中国历
汉武帝
《史记》全书包括 。共 篇,五十二万余字。 《史记》被列为“二十四史”之首,与后来的《 》《 》《 》合称“前四史” ,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。《史记》还被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被 誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
黄帝
通史
司马迁
纪传体
史上第一部纪传体 ,记载了上至上古传说中的 时代,下至 太初四年间共3000多年的历史。
鲁迅
三国志
后汉书
汉书
本纪、世家、列传、表、书
130
1. 在《屈原列传节选》中,作者司马迁对“离骚”一词作出自己的解释的句子是: , 。
2. 在《屈原列传》中,司马迁认为屈原《离骚》的创作背景除了楚怀王听信谗言、不能明辨是非以外,还有 “ , ”,一针见血地指出了当时朝廷小人当道、正直之人遭到排挤的黑暗现实。
3.在《屈原列传》中,司马迁认为屈原作《离骚》的另一个原因可能是“怨生”,就是心中有怨气,而导致屈原有怨气的直接原因是因为屈原“ , ”。
4.司马迁连用了“ , ”这两个被动句写出了屈原诚信待人却被猜疑、忠心耿耿却被诽谤的现实,为下文写屈原心生怨气并作《离骚》作铺垫。
情境默写填空
邪曲之害公也 方正之不容也
信而见疑 忠而被谤
疾痛惨怛 未尝不呼父母也
信而见疑 忠而被谤
5.在《屈原列传节选》中,司马迁对《诗经》里的《国风》和《小雅》进行了评价的句子是: , 。
6.在《屈原列传节选》中,司马迁分析了屈原《离骚》用来列举事实讽刺当世政治的包括“ , , ”这三方面。
7.在《屈原列传节选》中,司马迁对屈原的《离骚》评价极高,其中认为其文字简练、用辞精到的两句是: , 。
8.在《屈原列传》中,司马迁对屈原的为人作出了高度的评价,其中认为他志向远大,即使与日月对照,光辉也毫不逊色的句子是
, 。
9.《屈原列传》中,称赞《离骚》“言浅意深”的两句是: , 。
《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱
上称帝喾 下道齐桓 中述汤、武
其文约 其辞微
推此志也,虽与日月争光可也
其称文小而其指极大,举类迩而见义远