(共23张PPT)
琴箫曲 梅花三弄
《梅花三弄》,古琴曲。又名《梅花引》、《玉妃引》,是中国传统艺术中表现梅花的佳作。
《神奇秘谱》记载此曲最早是东晋桓伊所奏的笛曲。
此曲结构上采用循环再现的手法,重复整段主题三次,每次重复都采用泛音奏法,故称为“三弄”。
体现了梅花洁白,凌霜傲雪的高尚品性。
明《杨抡伯牙心法》记载:“梅为花之最清,琴为声之最清,以最清之声写最清之物,宜其有凌霜音韵也。三弄之意,则取泛音三段,同弦异徴云尔。”
琴曲中采用完整重复三段泛音写法不多见,故有“处处三叠阳关,夜夜梅花三弄”之说。
梅花以其高洁、端庄、典雅的形象,不畏严寒、凌霜傲雪气质,坚强、谦虚的品格给人以立志奋发的激励,常为人们用以隐喻具有高尚节操的人。梅花历来是文人墨客及艺术家们所咏叹的对象。
吹竖笛(之三)
吹竖笛
1(do)的指法(○1234567)
1. 左手拇指按住背孔。
2. 左手1、2、3指按住1、2、3号音孔。
3. 右手2、3、4指按住5、6、7号音孔。
4. 运气要特别均匀、细微。
5. 用 “do”这个音响将气吹入竖笛的吹孔。
6. 吹奏姿势一定要正确,尤其按指既要放松又不能漏气。
练习
玛利亚与都达尔
《玛利亚与都达尔》又名(可爱的一朵玫瑰花)是流传在中亚草原上的一支哈萨克族民歌。早在二十世纪三十年代,这首歌曲流传到了中国新疆地区。直到1939年,王洛宾接触到了这首哈萨克族民歌,并开始收集加以润色改编。
歌曲简介
歌曲讲述的是在俄国沙皇统治时期,俄国沙皇侵占了哈萨克草原,俄罗斯姑娘玛利亚遇到了哈萨克青年都达尔便一见钟情,之后他们便相爱。后人为了纪念他们的爱情写下了这首民歌。
1939年,有一支新疆的哈萨克族部落迁居到了青海的海西地区,为了能在当地安居乐业,他们派了30多名代表,带着礼物前往西宁,想要与当时的青海省政府商议 “归顺” 之事。当时,王洛宾正在西宁昆仑回民中学当音乐教师,他听说从新疆过来的哈萨克人要来西宁与政府商议 “归顺” 之事,并且还带着能弹琴会唱歌的歌手 “阿肯”。这个消息让酷爱搜集新疆民歌的王洛宾兴奋不已。他决定要向这些哈萨克族歌手学习民歌,并且记录他们的民歌。经当时青海省主席马步芳的同意,王洛宾约请了一位在西宁经商的维吾尔族朋友当翻译,在西宁的湟中公园请哈萨克歌手演唱了三天时间,歌曲《玛利亚与都达尔》就是在这时记录下来的。
经王洛宾改编的《都达尔和玛丽亚》一改原来民歌中的悲伤情调,新编的歌词不但诙谐、优美,还充满了草原牧民浓郁的生活气息。
还记得那次愉快的旅行吗?
我们一起来欣赏这段音乐吧!
谢 谢