(共44张PPT)
归去来兮辞
选择性必修 下册
归去来兮辞
陶渊明
1、熟读课文,培养文言文的语感。
2、掌握本文的文言基础知识,积累文言词汇,掌握一些文言特殊现象的基本规律。
3、思考陶渊明的选择,理解他生活的社会环境,把握形象特点。
教学目标
作者简介
陶潜(365-427)一名渊明,字元亮,别号五柳先生,东晋浔阳(现江西省九江市)人,我国晋代著名诗人。他出生于没落的地主家庭,少年时曾怀有“大志济于苍生”的志向。
29岁开始入仕,从此的13个年头,时官时隐,历任江州祭酒、建威参军、建威将军、彭泽县令之类的小官。在彭泽县令任上仅82天,就辞官回家,躬耕陇亩,从此不再出仕。陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体 。
陶渊明四十一岁那年(公元405年)最后一次出仕,做了八十一天的彭泽令。陶潜归隐是出于对腐朽现实的不满。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,要他束带迎接,以示敬意,他气愤地说:“我怎么能为五斗米而向这乡里小人低三下四!”即日解绶去职,赋《归去来兮辞》。
不为五斗米折腰:比喻有骨气、清高。
文体简介 辞
是战国后期诗人屈原在楚地民歌的基础上创造出来的一种新诗体,也称楚辞。它有如下的体裁特点:
1、两句为一组,四句一节,每节表达一个完整的意思,读后稍作停顿。
2、六字句为主,都按三拍读。例如: 路/漫漫(其)/修远(兮),吾将/上下(而)/求索。
3、句式散文化,一般押韵。
千百年来,《归去来兮辞》受到人们的高度评价。北宋文坛领袖欧阳修曾说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。”(《东坡题跋》卷一引)敬服之情,无以复加。而《归去来兮辞》确实是在艺术上精心结撰、刻意求工的力作。
惆怅chóuchànɡ 飏yánɡ
熹xī微 樽zūn
眄miǎn庭柯kē 矫jiǎo首
岫xiù 翳翳yì
盘桓huán 棹zhào
窈窕yǎo tiǎo 皋ɡāo
正音:
归 去 来 兮 辞
语气助词
意思就是:
回去吧!
回去
助词,无义
文体,赋的一种
解题
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
耕植:耕田植桑。
自给:供给自给生活。
盈:满。
生生:第一个“生”v维持;
第二个“生”n生活。
资:依靠。
术:这里指经营生计的本领。
为:做,担任。
脱然:轻快的样子。
有怀:有所思念。
之:指官位。
靡途:没有门路。
译文 我家境贫困,种田不能维持自己的生活。家中孩子很多,米缸里经常没有存粮,维持生计的花费,没有办法解决。亲友多劝我出去做官,自己心里也产生了这种念头,但苦于没有门路。
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德。家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。
诸侯:古今异义词。
古:古代中央政权所分封的各国国君的统称。
今:地方大吏。
以···为德:把···作为美德。
以:因为。
见:被。
邑:县。
于时:这时,当时。
风波未静:战乱未停息。
惮:害怕。
去:距离。
公田:供俸禄的田。
译文 刚巧碰上朝廷有奉使外出的差事,州郡长官都把爱惜人才当作美德。叔父因为看到我贫苦(就推荐我),于是我被任命为小县的官吏。这时战乱没有平息,心里害怕到远方去做官。彭泽县离家只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒饮用,因此我就要了下来。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德。家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己/交病。尝从/人事,皆口腹自役。于是/怅然/慷慨,深愧平生之志。
眷然:思念的样子。
何则:什么道理呢?
质性:本性。
矫厉:造作勉强。
切:急迫。
违己:违反自己的意志。
交病:身心都会感到痛苦。
从:顺随。
人事:指做官。
自役:役使自己。
于是:因此。
怅然:失意的样子。
慷慨:感慨。
及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己/交病。尝从/人事,皆口腹自役。于是/怅然/慷慨,深愧平生之志。
译文
但过了没几天,便产生了辞官回家的想法。这是什么道理呢?因为我本性坦率自然,不会勉强做作的;饥寒虽是急切的事,但违背自己意志会使人身心都感到痛苦。曾经顺随做官之事,都是被谋生驱使;当时失意感慨,深深地愧对我平生的志愿。
犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
犹:仍然。
望:希望。
一稔:一年。
敛:收拾。
宵:在夜里。
寻:不久。
骏奔:名作状,像骏马奔驰一样。
仲秋:秋季的第二个月。
事:这里指辞官之事。
顺心:顺遂心愿。
犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
译文仍然希望做满一年的官,就收拾行装连夜离去。不久,嫁给程家的妹妹在武昌去世,我去奔丧的心情就像骏马奔驰一样急迫,就自己弃官离职了。从八月到冬季,做了八十多天的官。因辞官而顺遂心愿,(所以写了这篇文章)文章题目叫《归去来兮》。时在乙巳年十一月。
认真阅读序言,思考问题。
从“序”中能读出哪些与作者相关的信息?
1、家庭情况
2、出仕的背景
3、获得官职的经过
4、当时的社会背景
5、接受官位的原因
6、辞官的原因
7、做官的时长
8、本文的命名及写作时间
重点解释
归去/来兮!田园/将芜//胡不归?既//自以心/为形役,奚//惆怅/而独悲?悟//已往/之不谏,知//来者/之可追。实/迷途/其未远,觉//今是/而昨非。舟//遥遥/以轻飏,风//飘飘/而吹衣。问/征夫//以前路,恨//晨光/之熹微。
芜:荒芜。
胡:何,为什么。
以:让。
为:被。
形:身体。
役:役使,奴役。
奚:为什么。
惆怅:失意的样子。
悟:领悟,认识到。
谏:劝止,挽救。
来:未来。
追:补救。
实:确实。
迷途:迷路。
觉:觉悟。
今是:今日的归隐是对的。
非:错误。
遥遥:飘荡的样子。
以:而。
飏:舟慢行的样子。
征夫:行人。
恨:遗憾。
熹微:微明,天未大亮。
已往
昨非
来者
今是
归隐
出仕
对比
第一段:弃官归家——自责自我安慰
写弃官归田的原因和弃官归田时的欢快心情。
第一部分(第1段)小结:
译文 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自知本心被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?觉悟到过去做错已不可挽救,但坚信未来的事情尚可补追。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天对而昨天非。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,只遗憾晨光朦胧天不亮。
“田园将芜” “心为形役” “已往不谏,来者可追” “迷途未远,今是昨非”
从陶渊明辞官归田的原因中可看出他当时的心境如何
(请摘用文中的原话回答)
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
瞻:望见,看见
衡宇:形容房屋简陋
载:语助词,一边···一边···
欣:高兴
三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。
就:接近。
引:拿
壶/觞:酒壶/酒杯
酌:斟酒
眄:斜视
庭柯:庭院中的树木
怡颜:使脸上现出愉快的神色
译文 终于看到简陋的家门,我高兴地向前飞奔。家僮欢快地迎接,幼儿守候在门口。庭院小路快要荒芜,但园中松菊还是原样。牵着幼儿走进内室,美酒已经盛满酒器。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开心愉快。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
倚:靠着。
寄傲:寄托傲慢自得的情怀。
审:明白,知道。
容膝:居室极小。
安:安适。
园日涉:每天在园中散步。
策:拄着。
扶老:拐杖。
流憩:周游和休息。
矫首:抬起头。
遐观:远望。
无心:无意。
岫:这里指山峰。
景:通“影”日光。
翳翳:阴暗的样子。
将入:太阳快下山。
盘桓:徘徊。
译文 靠着南窗寄托我的傲世情怀,觉得身居斗室反而容易心安。小园的门经常地关闭着,每天在园中散步兴味无穷;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方。白云自然地从山洞里飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光暗淡,太阳即将落山,我抚摸着孤松而流连忘返。
舟飏 风吹 问 恨
瞻 奔迎 候荒 存 携 盈
引 眄 倚 审
园涉 门关 策扶老 矫首遐观 云 鸟 景 抚
二
归家之乐
归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
〔息交:断绝交游。 〕
〔言:语助词。焉求:何求。〕
〔情话:知心话。 〕
〔有事:指耕种之事。 〕
〔畴(chóu愁):田地。〕
〔或:有时〕
〔巾车:有布篷的小车。〕
〔棹:本义船桨。这里名词做动词。 〕〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深远曲折。〕〔善:喜好,羡慕。〕
〔行休:将要结束。指死亡。〕
译文 回去吧,我要断绝与官场的交游。既然世俗与我相违悖,我驾车出游有什么可追求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可借来解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临(要耕耘),秋天,我将要到田边去收获。有时驾着篷布小车,有时划着一叶小舟。时而沿着蜿蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。树木欣欣向荣,泉水涓涓流动。我羡慕万物生长及时,感叹自己的一生行将罢休。
焉求
重审心志
结交乡故
出游方式
所见所感
悦情话 乐琴书告春及 事西畴
息交绝游 与世相违
命巾车棹孤舟
窈窕寻壑 崎岖经丘 木荣泉流
善万物感吾生
三
交
游之
乐
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?
〔已矣乎:犹言算了吧。
〔寓形宇内:寄身于天地之间。〕
〔曷不:何不。委心:随自己的心意。去留:指生死。〕
〔遑遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。〕
〔帝乡:天帝之乡。指仙境。〕
〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土。〕
〔皋(gāo):水边高地。舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。〕
〔聊:姑且 〕
〔乘化:随顺著大自然的运转变化。归尽:归向死亡〕
译文 算了吧,寄身于天地间还有多少时日!何不顺从心意来听凭自然地生或死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自出游,要不就倚着手杖在田边去除草培苗。登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑啊!
(反)
怀良辰 或植杖登东皋 临清流
聊乘化乐天命
曷不 胡为乎 欲何之
富贵 帝乡
(正)
四
乐天安命
一)弃官归家之因
1)田园将芜
2)心为形役 自责自悔
二)归家情景
1)归心似箭(旅程)
2)入家欢娱(亲情)
3)日常生活(闲适) 自 安
自 乐
三)生活情况
1)农家乐,自然美
2)别世俗,离官场
四)反思总结
摒弃物质享受
向往精神自由
理想追求 乐天安命
再读课文,归纳段落大意
艺术特点
叙事、议论、抒情巧妙结合,创造出生动自然、引人入胜的艺术境界。
语言自然朴素,洗尽铅华,带有浓郁的乡土气息。
(1)于时风波未静 古义:指战乱。今义:风浪,常用来比喻纠纷或乱子。
(2)尝从人事 古义:指做官。今义:常用义,人的离合,境遇,存亡等情况,或关于工作人员的录用,培养,调 配,奖罚等工作。
(3)寻程氏妹丧于武昌 古义:不久。今义:常用义为“寻找”“追寻”等。
(4)悦亲戚之情话 古义:内外亲戚,包括父母和兄弟。今义:常用于跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭的成员。
(5)幼稚盈室 古义:小孩。今义:指不成熟的做法。
(6)于是怅然慷慨 古义:感慨。今义:指大方的行为。
(7)恨晨光之熹微 古义:遗憾。今义:指一种情感,多为“仇恨”之意。
(8)将有事于西畴 古义:指耕种之事。今义:指发生某事。
文言积累 古今异义
携幼入室 形作名,幼儿、小儿。
眄庭柯以怡颜 形作使动,使…愉快。
园日涉以成趣 名作状,在园中,每天。
策扶老以流憩 名作动,拄着。
时矫首而遐观 名作状,时时。
悦亲戚之情话 悦:形作意动,以…为快乐。
乐琴书以消忧 名作动,弹琴、读书。
或棹孤舟 名作动,划动。
善万物之得时 形作动,喜欢,羡慕。
1、判断句
皆口腹自役(“皆”表判断)
2、倒装句
(1)复驾言兮焉求(疑问句宾语前置。“焉求”即“求焉”,追求什么)
(2)胡为乎遑遑欲何之(疑问句宾语前置。“何之”即“之何”,到哪里去)
(3)寻程氏妹丧于武昌(介宾结构后置)
(4)将有事于西畴(介宾结构后置)
(5)农人告余以春及(状语后置,“以春及告余”)
(6)乐夫天命复奚疑(宾语前置,“疑奚”)
3、省略句
(1)情在骏奔(省略主语“余”)
(2)寓形宇内复几时(“形”与“宇”之间省略介词“于”)
(3)稚子候门(省略“于”,正常语序应为:稚子于门候)
4、被动句
(1)遂见用于小邑(见,被)
(2)既自以心为形役(为,被)
辞官归田
田园生活
乐天安命
归去来兮辞
(第1节)
(第2,3节)
(第4节)
自责自慰
自安自乐
乐天安命
感情线索
叙事线索
劳作之乐
出游之乐
居室之乐
庭院之乐
文章结构
文章主旨
https://www.21cnjy.com/help/help_extract.php