2021-2022学年统编版高中语文选择性必修下册9.2《项脊轩志》课件(28张PPT)

文档属性

名称 2021-2022学年统编版高中语文选择性必修下册9.2《项脊轩志》课件(28张PPT)
格式 ppt
文件大小 1000.5KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-03-08 15:42:23

图片预览

文档简介

(共28张PPT)
项脊轩志
归有光
归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。作者把小屋命名为项脊轩,有纪念意义。
教学目标
1、抓住细节描写,从作者记叙的生活小事中概括出作者琐碎、平淡的语言风格。
2、感受作者怀念祖母、母亲、妻子的深厚感情和三世变迁的感慨。
归有光(1506—1571)
字熙甫,明代昆山人,号震川,又号“项脊生”,世称“震川先生”。
江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京,卒年六十六岁。
文学上,归有光以散文创作为主,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》。本文和《先妣事略》《寒花葬志》是他的代表作。
以明中叶的唐顺之、茅坤和归有光为代表,极力推崇和提倡唐宋八大家的散文,被称为“唐宋派”。
整体感知,听朗诵,完成下面要求。
本文写了( )书房,( )情感,( )亲人,( )琐事。(在括号里填上数量词)
一间书房:项脊轩
两种情感:喜、悲
三位至亲:母亲、祖母、亡妻
四件琐事:诸父异爨
老妪忆母
大母励志
回忆亡妻
第一段
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。
轩:窗,引申为有窗的小室
旧:旧日的,原来的
南:名作形,南边的
方丈:一丈见方
项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。
百年老屋,尘泥渗shèn漉lù,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
渗漉:渗漏。渗:透过。漉:漏下。
下:名作状,向下
雨泽:雨水
注:动词,流淌
每:每当。
案:几案,桌子
顾视:环看四周。顾,环视也。
置:放置
者:者字结构(“动词+者”,是一个名词性短语,译为:……的人、地方、事情等),“置者”即“放置的地方”。
是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,(尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方。
又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺qì,使不上漏。
向:朝着
日:日光
午:中午
昏:昏暗、光线不明
稍:稍微,略微
为:介词,给。其后省略宾语“之”即“项脊轩”
修葺:修缮,修理
上:名作状,从上面
又加上(屋门)朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下来。我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏雨。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
前:名词作状语,在前面
辟:开
垣墙:名作动,指砌上垣墙。垣:矮墙
周:环绕
以:目的连词,来,用来。
当:抵挡
始:副词,才
洞然:明亮的样子。然,形容词词尾,…的样子。
在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反照,屋子里才明亮起来。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯shǔn,亦遂增胜。
杂:混杂地,错杂地
于:介词,在
栏楯:栏杆
增胜:增添光彩 胜:形容词作名词,美景。
在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了光彩。
状语后置:又于庭杂植兰桂竹木
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
满:摆满
偃仰:俯(伏下)仰(仰起),这里指安居,休息,形容生活悠然自得
啸歌:长吟或吟唱。这里指吟咏诗文,显示豪放自若。啸,口里发出长而清越的声音。
冥然兀坐:静静地独自端坐着。兀坐,端坐。
万籁:自然界的一切声响。籁,孔穴里发出的声音,也指一般的声响。
借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
三五之夜:农历十五的晚上。三五,指农历每月十五,又称望。十六,既望。初一,朔。最后一天,晦。
斑驳:错杂。
珊珊:形容衣裾玉佩的声音,通“姗”,引申为美好的样子。
在农历每月十五日的夜晚,明亮的月光照在墙上。庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,树影摇动,优美舒缓,美丽可爱。
室仅方丈,可容一人居
每移案,顾视无可置者
狭小
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。
破漏
又北向,不能得日,日过午已昏。
阴暗
修葺前
修葺后
稍为修葺,使不上漏。
不漏
前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,
室始洞然。
明亮
杂植兰桂,
庭阶寂寂,
明月半墙,
桂影斑驳。
幽雅
项脊轩修葺前后各有什么特点?
第二段
然予居于此,多可喜,亦多可悲。
然:然而
多:形容词作动词,有很多
可:值得。
喜:形容词作名词,高兴的事。
可是我在这里居住,有很多值得喜悦的事,也有很多值得悲伤的事。
①内容:由喜而悲,转为怀旧。
②结构:承上启下,是文眼,统领全文。
先是,庭中通南北为一。迨dài诸父异爨cuàn,内外多置小门墙,往往而是。
先是:是“先(于)是”的省略。在这之前,先前。
一:数词用作名词,整体
迨:等到
诸父:伯父、叔父的统称。
异爨:分灶做饭,意思是分了家。
往往:指到处,处处。
是:代词,这样。
在这以前,庭院南北贯通,是一个整体。等到伯父叔父们分家以后,在室内外设置了很多小门、隔墙,到处都是。
东犬西吠,客逾庖páo而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
西:名作状,向西
庖:厨房
始:开始、起初
已:已而,不久
凡:总共
再:两次
东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。庭院中开始修筑了篱笆,不久就又修筑了围墙,总共变动了两次。
诸父异爨
大家庭零落的悲伤
家有老妪yù,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣bǐ抚之甚厚。
老妪:老年妇女
先:去世的
大母:祖母
乳:名作动,用乳汁喂养
先妣:已故的母亲,妣,母亲。
抚:对待
厚:优厚,优待。
家里有一个老婆婆,曾经在这里居住。这位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺养了两代人,母亲在世时待她很好。
室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”
于:介词,与、和
每:常常
谓……曰:固定结构,对……说
所:名词,地方,处所
而:通“尔”,你的
兹:此,这
轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来过一次,老婆婆时常对我说:“这地方,你母亲(曾经)在这儿站着。”
妪又曰:“汝姊zǐ在吾怀,呱gū呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。
以:介词,用
叩:敲击
毕:结束
老婆婆又说:“你姐姐在我怀中呱呱地哭泣。你母亲听见了就用手指轻敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西了么?’我从门板外回答她。”老婆婆的话没有说完,我感动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
温柔慈爱
老妪忆母
幼年丧母的悲伤
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
束发:指青少年。清朝以前汉族男孩成童时束发为髻,因用为指代成童。束发常指男子十五岁。
过:拜访,探望,引申为看望
若:你的
何:疑问副词,怎么,为什么
竟日:整天
大类:大,副词,很,非常。类,像
我从十五岁起,就在轩中读书。一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好长时间没看到你的影子。怎么一整天默默地在这里,很像个女孩子呢?”
比去,以手阖hé门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”
比去:等到离开的时候
阖:关
效:功效,名词作动词,取得效果,此指考取功名。
则:就。
待:期待、指望。
等到离去时,(她)用手(轻轻地)掩上轩门,自言自语地说:“我家的人读书长期以来没有取得成效,这孩子的成功,就可以等待了呀!”
顷之,持一象笏hù至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
顷之:过一会儿。之,音节助词,无实意。与“者”用法相同,“昔者”“今者”。
朝:上朝
他日:将来有一天
瞻顾,泛指看,有瞻仰、回忆的意思。
号:号哭,大哭
不一会儿,又拿了一个象笏到轩里来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿它去朝见皇帝用的,日后你应当用到它!”回忆旧日的这些事,好像在昨天刚发生,真令人长声悲号不能控制自己啊!
期望怜爱
大母励志
读书未成的悲痛
第三段
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃jiōng牖yǒu而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
为:表判断,是。
扃牖:扃,关闭。牖,窗户
久之:时间长了。之:音节助词,无实义
以:凭借
凡:总共
焚:被焚毁
殆:恐怕,大概,表示揣测的语气。
项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到厨房去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能凭着外面人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神保护的缘故吧。
第四段
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
既:副词,已经
为:动词,写作
来归:嫁到我家来。归,女子出嫁
从:跟随,跟着
或:有时
书:写字,书写
我已经写了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问及一些古代的故事,有时靠着桌子学写字。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
归宁:出嫁的女儿回到娘家省亲
诸:众多的。
且:那么。 连词。
妻子回娘家去省亲,(回来以后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
其:指示代词,那
乃:副词,于是
葺:修理
其:代词,代指“项脊轩”。
制:规制,格局。指建造的格式和样子。
然:然而。
那以后过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理。那以后又过了两年,我卧病在床,闲极无聊之际,才派人再次修缮南阁子。它的格局和以前稍有不同。然而此后我长期羁留在外,不常回到轩中居住。
第五段
庭有枇pí杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
手:名作状,亲手
亭亭:直立的样子
盖:伞
庭院前有一棵枇杷树,它是我妻子去世的那一年亲手种下的,如今已经高高地耸立着,(枝叶繁盛)像一把撑开着的巨伞一样了。
作者写了哪些与妻子有关的事情,流露了怎样的情感?
事情:①婚后来项脊轩:“时至轩中,从余问古事,或凭几学书。”
②回娘家探望,转述话语:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
③妻子离世:“吾妻死 ”。
④妻子栽种枇杷。“吾妻死之年所手植也 ”
感情:睹物思人,追忆往事,流露了对丧妻前后的欢乐和悲痛之情。
《项脊轩志》
一、幼年的悲痛
作者八岁丧母,很早失去了慈母的关爱,而母亲遗踪却处处可见,母亲亲切的话语还响在耳边,于是,作者不禁潸然泪下。
二、少年的悲痛
①大家庭的颓败衰落、混乱离析,使他遗憾与惆怅;
②幼年早慧却遭遇科举不利,功名未成,辜负祖母的期望。
三、成年的悲痛
其妻撒手西去,归有光29岁,刚刚步入中年,中年丧妻,这是对归有光的又一次沉重打击。站在庭院中,看到妻子生前亲手栽种的枇杷树,亭亭之树已长成,而亭亭之人已逝去,怎么能不感慨万千呢?
清·梅曾亮:借一阁以寄三世之遗迹。
线索
项脊轩的兴废变迁
作者的思想感情变化