11.1 谏逐客书 第1课时 课件+音频

文档属性

名称 11.1 谏逐客书 第1课时 课件+音频
格式 zip
文件大小 4.0MB
资源类型 试卷
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-03-11 15:35:48

文档简介

(共27张PPT)
谏逐客书
第1课时
“谏逐客书”:即就逐客一事劝谏秦王而写的奏章。
秦之文章,李斯一人耳。——鲁迅
“客”:客卿,指的是那些在秦国做官的其他诸侯国的人。
新课导入
字通古。秦代著名的政治家、文学家和书法家。战国末年楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。早年为郡小吏,后从荀子学帝王之术,学成入秦。初被吕不韦任以为郎,后劝说秦王政灭诸侯、成帝业,被任为长史。秦王采纳其计谋,遣谋士持金玉游说关东六国,离间各国君臣,又任其为客卿。
李斯——公元前280年-公元前208年
作者简介
秦王政十年(前237年)下令驱逐六国客卿。李斯上《谏逐客书》阻止,为秦王赵政所采纳,不久官为廷尉。在秦王政统一六国的事业中起了较大作用。秦统一天下后,被任为丞相。他建议拆除郡县城墙,销毁民间的兵器,以加强对人民的统治;反对分封制,坚持郡县制;又主张焚烧民间收藏的《诗》、《书》、百家语,禁止私学,以加强专制主义中央集权的统治。还参与制定了法律,统一车轨、文字、度量衡制度。秦始皇死后,他与赵高合谋,伪造遗诏,迫令始皇长子扶苏自杀,立少子胡亥为二世皇帝。后为赵高所忌,于秦二世二年(前208年)被腰斩于咸阳闹市,并夷三族。
他是秦代散文的代表作家,现存 《谏逐客书》、《泰山刻石文》、《瑯玡台刻石文》等,以前者最为著名。《泰山刻石》的作者李斯,可称得上是我国书法史上第一个有记载的书法家。
《泰山刻石》的书体是秦统一后的标准字体,小篆。其结构特点,符号化,字体大小一致,笔画间隔圆润。直到今天,印章还在使用这种字体 
《泰山刻石文》拓本
作品简介
1、司马迁:李斯以闾阎历诸侯,入事秦,因以瑕衅,以辅始皇,卒成帝业,斯为三公,可谓尊用矣。斯知《六艺》之归,不务明政以补主上之缺,持爵禄之重,阿顺苟合,严威酷刑,听高邪说,废适立庶。诸侯已畔,斯乃欲谏争,不亦末乎!人皆以斯极忠而被五刑死,察其本,乃与俗议之异。不然,斯之功且与周、召列矣。
2、曾国藩:古来如李斯、曹操、董卓、杨素,其智力皆横绝一世,而其祸败亦迥异寻常……故吾辈在自修处求强则可,在胜人处求强则不可。
3、鲁迅:秦之文章,李斯一人而已
后世评价
李斯为何谏逐客?
公元前238年,地处秦国东邻的韩国,因忧患秦国吞并六国,故派水工郑国入秦,借为秦国筑渠兴修水利以消耗秦国的人力、物力和财力,而阻止秦国东征。郑国阴谋败露,秦国宗室大臣纷纷要求秦王驱逐客卿。
秦始皇在公元前237年下令逐客,李斯也在被逐之列。就在被逐出境的途中,李斯写下了有名的《谏逐客书》劝阻秦王。
秦王采纳了他的意见,立即派人将李斯追回,任命为廷尉
(最高司法官),并下令废除逐客令。
写作背景
朗读课文,读准下列汉字的读音。 
宛(yuān) 蹇(jiǎn)叔 鄢(yān)
施(yì) 穰(ráng)侯 太阿(ē)
鼍(tuó) 駃騠(jué tí) 外厩(jiù)
珥(ěr) 窈窕(yǎo tiǎo) 缟(gǎo)
瓮(wèng) 缶(fǒu) 赍(jī)
朗读课文
注意:
1、实词的意义,虚词的用法以及特殊句式的翻译。
2、翻译时做到字字落实。
疏通文意
(一)朗读第一段,疏通文意
窃:谦辞。私自,私下。
由余:原为戎王的臣子,后入秦,为秦穆公重用,帮助秦国攻灭西戎众多小国,称霸西戎。
戎:古代对西部少数民族的称呼。
百里奚:原为虞国大夫。虞亡时为晋所俘,作为晋献公女陪嫁之奴入秦。后逃亡到楚国宛(今河南南阳)地,为楚人所俘,秦穆公知道他有才能,以五张羊皮将他赎回,授以国政,号“五羖(gǔ)大夫”。
蹇(jiǎn)叔:百里奚的朋友,有才能。因百里奚推荐,秦穆公请他入秦,委任为上大夫。
来:使……来。招致,招揽 。
丕(pī)豹:晋国大夫丕郑之子,丕郑被晋惠公杀死后,丕豹投奔秦国,被秦穆公委任为大夫。
公孙支:秦大夫。
第一段
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。
我听说官吏们在商议驱逐客卿,我私意认为这是错误的。过去秦穆公寻求有才干的人,在西边从戎地收用了由余,在东边从宛地聘到了百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来丕豹、公孙支。
并:兼并,吞并。孝公:即秦孝公,战国时秦国国君。他任用商鞅实行变法,使秦国日益富强,奠定了日后统一天下的基础。
商鞅:公孙氏,名鞅,卫国人,战国时政治家。因功封于商(今陕西商洛东南),号商君,故称商鞅。
以:因为。介词。 殷盛:殷实,富裕。
乐用:乐于为用。
获楚、魏之师:指战胜楚国、魏国的军队。前340年,商鞅率军大败魏军,俘获魏公子卬(áng),逼迫魏割河西之地与秦。同年又南侵楚,战况不详,据此,当也是秦军获胜。
举:攻克,占领。
治强:安定强盛。治:社会安定。
此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
这五位先生,都秦国,但穆公重用他们,吞并了二十个小国,于是称霸于西戎之地。秦孝公实行商鞅的新法,转移风气,改变习俗,人民因此殷实富裕,国家因此富强,老百姓乐于为国家效力,各国诸侯都归附不是出生在听命,(秦国)战胜了楚、魏两国的军队,攻占了上千里的土地,至今安定强盛。
拔:攻取。
西、北:名作状。向西、向北。南、东:名作状。向南、向东。
包:吞并、囊括。
九夷:这里指当时楚国境内各少数民族所居之地。散六国之从:拆散六国结成的合纵。当时韩、魏、燕、赵、齐、楚六国联盟抗秦,称为合纵。从,同“纵”。
施(yì):延续。
惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。
秦惠王采用张仪的计策,攻取了三川之地,向西兼并了巴、蜀两国,向北获得了上郡,向南取得了汉中,吞并了九夷之地,控制了楚国的鄢、郢之地,向东占据了成皋这样的要隘,割取了(大量)肥沃的土地,于是拆散了六国结成的合纵,使他们向西臣服秦国,功绩延续到现在。
公室:王室。
杜私门:抑制豪门贵族的势力。杜,堵塞、封闭。私门,对公室而言,指权贵大臣之家。
蚕食:比喻像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。
以:依靠,凭借。介词。
向使:假使。
却:这里意为拒绝
内:同“纳”,接纳。
是:这。指示代词。
昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
秦昭王任用范睢,罢免穰侯,驱逐华阳君,加强和巩固了王室的权力,抑制了豪门贵族的势力,一步步侵占诸侯各国,使秦国成就帝王的基业。这四位国君(的大业),都是依靠客卿的功劳。由此看来,客卿有什么对不起秦国的地方呢!假使这四位君王拒绝宾客而不接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家得不到富强丰利之实,而秦国也不会有强大的威名了。
注意:
1、实词的意义,虚词的用法以及特殊句式的翻译。
2、翻译时做到字字落实。
(二)朗读第二段,疏通文意
致:取得。
随、和之宝:即随侯珠与和氏璧,传说中春秋时随侯得到的宝珠和楚人卞和所获的美玉。
垂:垂挂。 明月:宝珠名。 服:佩戴。
纤离:骏马名。 建:树立。
说:通“悦”,喜悦,喜爱。犀象之器:用犀牛角和象牙制成的器具。玩好:供赏玩的宝物。??
外厩(jiù):宫外的马圈。
西蜀丹青:蜀地素以出产丹青颜料。丹,丹砂,可以制成红色颜料。青,青雘(huò),可以制成青黑色颜料。采:彩色。
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
现在陛下获得了昆仑山的美玉,拥有隋侯珠、和氏璧这样的宝物,悬挂着明月宝珠,佩带着太阿剑,骑着纤离骏马,树起以翠羽装饰的凤形旗帜,立起鳄鱼皮制作的大鼓。这几件宝贝,秦国一个都不出产,但是陛下却非常喜欢,这是为什么呢 如果必须是秦国出产的东西才能使用,那么夜光璧就不该装饰在朝堂里,犀牛角、象牙制成的器具就不能成为供玩赏的宝物,郑国、卫国的美女就不会充满后宫,骏马就不会满布在宫外的马舍,江南出产的铜锡不能用,蜀地出产的丹青颜料也不能取。
下陈:古代殿堂下放置礼品、站列婢妾的地方。
宛珠:宛地出产的宝珠。
傅玑之珥:镶嵌着珠子的耳饰。傅:附着、加上。玑,不圆的珠子,这里泛指珠子。珥(ěr),耳饰。
阿缟(ē gǎo):古代齐国东阿所产的细绢。
随俗雅化:娴雅变化而能随俗。佳冶:娇美妖冶。
搏髀(bì):唱歌时拍打大腿以应和节拍。搏,击打、拍打。髀,大腿。
所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。
如果用来装饰后宫,充当侍妾,(使您)赏心快意,悦目娱耳的,都一定要秦国出产的才行,那么嵌有宛地出产宝珠的发簪、镶嵌着珠子的耳饰、东阿所产的细绢做的衣服、锦缎绣成的饰物,都不能奉献在您面前,娴雅变化而能随俗.娇美妖冶、窈窕美丽的赵国美女,也不会在您身旁侍立着。敲击瓮、缶来奏乐,弹着秦筝,拍打大腿以应和节拍,呜呜呀呀地高唱来使耳朵痛快,这才是真正的秦国音乐;郑国、卫国一带的乐曲,《韶》《虞》《武》《象》等传说中的古乐,都是别国的音乐。
就:接近,靠近,趋向。
若:像。
是:这。
所以:用来……的
今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
如今抛弃敲击瓮、缶奏乐,而采用郑国、卫国一带的乐曲,摒弃弹筝而采用《韶》《虞》等古乐,像这样做是为什么呢 (因为能让)当时的心情愉快,适于观听罢了。现在用人却不是这样,不问行不行,不论是非曲直,不是秦国人都让离开,凡是客卿一律赶走。那么您看重的只是美色、音乐、珠宝、玉器,而轻视的却是百姓。这不是能够统一天下、制服诸侯的策略。
注意:
1、实词的意义,虚词的用法以及特殊句式的翻译。
2、翻译时做到字字落实。
(三)朗读第三段,疏通文意
让:辞让,拒绝。 择:同“释”,舍弃。
却:推辞,拒绝。
众庶:百姓。 充:丰裕,繁盛。
五帝:《史记·五帝本纪》指黄帝、颛顼(zhuānxū)、帝喾(kù)、唐尧、虞舜。
三王:指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤和周武王。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。
我听说,土地广的粮食就充足,国家大的人口就众多,武器强士兵就勇敢。因此,泰山不丢弃任何土壤,所以能成就它的高大;河海不舍弃细小的水流,所以能成就它的深广;君王不拒绝民众,所以才能显示他的恩德。因此土地不分东西南北,人不分本国别国,四季就会富足美满,鬼神都来降福,这正是五帝三王无敌于天下的原因。
乃:竟然,却。
黔首:指平民、老百姓。黔:黑。平民百姓以黑巾覆盖头,故称“黔首”
资:资助,供给。 业:使成就霸业。
藉寇兵而赍(jī)盗粮:给敌人提供武器和粮食。藉:同“借”。赍:送给、付与。
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
如今却抛弃老百姓去帮助敌国,拒绝宾客使之去成就其他国家的霸业,使天下才士都退缩着而不敢向西来,止步不入秦国,这正是所谓“给敌人提供武器和粮食”啊。
注意:
1、实词的意义,虚词的用法以及特殊句式的翻译。
2、翻译时做到字字落实。
(四)朗读第四段,疏通文意
资:资助,帮助。
益:增益,增加。
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
物品不出产在秦国,但值得珍视的有很多;人才不出生在秦国,但愿意效忠秦国的也很多。现在驱逐客卿以帮助敌国,减损本国民众而增加敌国人口,在内则削弱了自己的国家,在外则在诸侯中结怨,(这样下去)要使秦国没有危险,是不可能的。
用“/”给下面的句子断句,不少于6处。
此四君者皆以客之功由此观之客何负于秦哉向使四君却客而不内疏士而不用是使国无富利之实而秦无强大之名也
答案:
此四君者/皆以客之功/由此观之/客何负于秦哉/向使四君却客面不内/疏士面不用/是使国无高利之实面秦无强大之名也
随堂检测
下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.作者在第一部分列举四位明君、诸多贤士为秦国做出巨大贡献来说明客卿有
功于秦,借贤人扬己,排比句的使用增强了说服力。
B.作者认为,如果秦君所看重的只在珠玉声色方面,所轻视的却是人民士众
这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法。
C.李斯对秦王辞退一切宾客、把兵器和粮食给予寇盗,使得天下的士子不敢向
西进入秦国、最终与诸侯国建立怨仇的做法很不理解。
D.文章最后指出,驱逐客卿就会帮助敌国,减少本国人口而增加仇国的实力,
会使秦国虚弱,又和各国结怨,会使国家陷于危地。
C
中国科学院文学研究所《中国文学史》:
秦代文学谈不上什么发展,比较值得提一提的只有李斯……它的所作主要就是《谏逐客书》,这是一篇他向秦始皇申述他政治主张的奏议。……这篇文章的特色是排句多,善于用比喻,使语言富有形象性,音节也很铿锵,这显然是受了《战国策》中一些文章的影响,和汉初贾谊、邹阳等人的文风是很相近的。
——人民文学出版社1962年版
课堂总结
谢谢
21世纪教育网(www.21cnjy.com) 中小学教育资源网站
有大把高质量资料?一线教师?一线教研员?
欢迎加入21世纪教育网教师合作团队!!月薪过万不是梦!!
详情请看:
https://www.21cnjy.com/help/help_extract.php