2022届高考语文二轮复习文言文翻译(课件28张)

文档属性

名称 2022届高考语文二轮复习文言文翻译(课件28张)
格式 pptx
文件大小 1.5MB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 语文
更新时间 2022-03-13 00:00:00

图片预览

文档简介

(共28张PPT)
2022二轮复习:文言文专题
文言文翻译
二轮复习要强化翻译训练,切实提升规范翻译的能力。
(1)掌握正确的翻译步骤,避免细节失误;
(2)强化语境意识,突破翻译难点;
(3)增强采分点意识,能够准确翻译重要的词语和句式;
(4)熟练运用不同的翻译方法,确保译文的规范性。
真题
【2021新高考卷Ⅰ】阅读下面的文言文,完成10~14题。
唐高祖武德九年秋八月甲子,太宗即皇帝位于东宫显德殿。初上皇欲强宗室以镇天下故皇再从三从弟及兄弟之子虽童孺皆为王王者数十人上从容问群臣遍封宗子于天下利乎 封德彝对曰:“上皇敦睦九族,大封宗室,自两汉以来未有如今之多者。爵命既崇,多给力役,恐非示天下以至公也。”上曰:“然。朕为天子,所以养百姓也,岂可劳百姓以养己之宗族乎!”十一月庚寅,降宗室郡王皆为县公,惟有功者数人不降。上与群臣论止盗。或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!”自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。上闻景州录事参军张玄素名,召见,问以政道。对曰:“隋主好自专庶务,不任群臣,群臣恐惧,唯知禀受奉行而已,莫之敢违。以一人之智决天下之务,借使得失相半,乖谬已多,下谀上蔽,不亡何待!陛下诚能谨择群臣而分任以事,高拱穆清而考其成败,以施刑赏,何忧不治!”上善其言,擢为侍御史。上患吏多受赇,密使左右试赂之。有司门令史受绢一匹,上欲杀之,民部尚书裴矩谏曰:“为吏受赂,罪诚当死。但陛下使人遗之而受,乃陷人于法也,恐非所谓‘道之以德,齐之以礼’。”上悦,召文武五品已上告之曰:“裴矩能当官力争,不为面从,傥每事皆然,何忧不治?”
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。
(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
(2)君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。
【答案】(1)唐太宗担心官吏中多有接受贿赂的,便秘密安排身边的人去试探他们。(2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚之臣就会变为奸伪之臣;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪的人就会变为忠臣。
【解析】翻译语句需要结合上下文语境,同时注意语句中重点的实词。
第(1)句重点字为“患”“赇”“使”“赂”,需要准确翻译出来。
第(2)句重点字为“恶”“过”“佞”“乐”,需要准确翻译出来。
【2021新高考卷Ⅱ】阅读下面的文言文,完成10~14题。
初范阳祖逖少有大志与刘琨俱为司州主薄同寝中夜闻鸡鸣蹴琨觉曰此非恶声也因起舞 及渡江,左丞相睿以为军咨祭酒,逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰必有望风响应者矣。”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千疋,不给铠仗,使自召募。秋八月,逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。逖既入谯城,石勒遣石虎围谯,桓宣救之,虎解去。晋王传檄天下,称:“石虎敢帅犬羊,渡河纵毒,今遣九军,锐卒三万,水陆四道,径造贼场,受祖逖节度。”大兴三年,逖镇雍丘,数遣兵邀击后赵兵,后赵镇戍归逖者甚多,境土渐蹙。秋七月,诏加逖镇西将军。逖在军,与将士同甘苦,约己务施,劝课农桑,抚纳新附,虽疏贱者皆结以恩礼。逖练兵积谷,为取河北之计。后赵王勒患之,乃下幽州为逖修祖、父墓,置守冢二家,因与逖书,求通使及互市。逖不报书,而听其互市,收利十倍。禁诸将不使侵暴后赵之民。边境之间,稍得休息。四年秋七月,以尚书仆射戴渊为西将军,镇合肥,逖以已翦荆棘收河南地,而渊一旦来统之,意甚怏怏,又闻王敦与刘、刁构隙,将有内难。知大功不遂,感激发病。九月,卒于雍丘。豫州士女若丧父母,谯、梁间皆为立祠。祖逖既卒,后赵屡寇河南,拔襄城、城父,围谯。豫州刺史祖约不能御,退屯寿春。后赵遂取陈留,梁、郑之间复骚然矣。
(节选自《通鉴纪事本末·祖逖北伐》)
真题
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)逖不报书,而听其互市,收利十倍。
(2)知大功不遂,感激发病。
【答案】(1)祖逖没有答复这封信,而听凭双方民间互相贸易,收取十倍的利润。
(2)祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病。
【解析】本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。
(1)题得分点有:报,答复;听,听凭;互市,互相贸易。
(2)题得分点有:遂,成;感激,情绪激动。
(1)信:真实,准确。指译文要准确地表达原文的意思,不歪曲,不漏译,不随意增减。
(2)达:通顺,流畅。指译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。为此,一些特殊句式需要译成现代汉语句式,适当增加一些词语使语意更流畅,不得出现病句。
(3)雅:生动、优美、有文采。指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,富有表现力。在考试中一般不做要求。
文言翻译的基本要求:信、达、雅
文言翻译的原则:直译(主)、意译(辅)
直译:字字落实,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句便译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次序也不能变动。
【注意】直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓“重在‘直译’”,就是能够直译的词句,要尽量直译。
意译:文从句顺,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。
抓住文言翻译的采分点
(1)重点实词。
① 对译。即把文言文中的单音节词译成现代汉语中以该词为词素的双音节词或多音节词。如:“吾尝为鲍叔谋(谋划)事(事情)而更(更加)穷困,鲍叔不以我为愚(愚蠢),知时(时运)有利(顺利)不利(顺利)也。”
② 替换。即用现代汉语替换那些没有共同构词成分的词,如:“其(他)不碎(摔破)首(头颅)折支(肢体)也幸矣,何(什么)中之望哉?”
③ 拆分。即把文言文中连用的两个单音节词拆开来翻译,这两个单音节词是两个词,不可等同于现代汉语的一个词。如:“若不能,何不按兵束甲,北面(面向北)而事之!”
值得注意的是,考生在运用以上三种方法翻译文言实词时,需先判断所要翻译的实词是否具有一词多义、古今异义、通假、词类活用等情况,以确保翻译的准确性。
(2)重点虚词。
① 利用文言虚词在句子结构方面的作用。尤其要利用好结构助词,如“之”字在结构方面所起的作用主要有三种:一是定语的标志;二是放在主谓之间,取消句子的独立性;三是宾语前置的标志。在翻译时要善于利用“之”字在句子结构方面的作用来翻译文言文。
② 利用文言虚词在句子语气方面所起的作用。如语气助词“乎”“焉”“耳”等,语气副词“其”“乃”“何”等,考生要准确翻译出这些语气词所表达的语气,否则会影响句意的准确性和连贯性。
③ 利用文言虚词在连接句子方面所起的作用。如“而”“以”等虚词作连词用时,可表示承接、转折、修饰、递进等多种关系,考生在翻译时需准确把握其表达的关系。
(3)文言特殊句式。
①注意分辨清楚类型。文言文常见的句式和固定结构多有标志,要掌握倒装句、判断句、被动句以及固定结构等常见的标志,通过对这些语言标志的识别,准确判定其类型,进而正确翻译。
②注意省略成分的补充。文言文中省略现象大量存在,如省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文容易出现句意不清、不通等情况。
③注意语序的调整。文言文中倒装句式时常出现,有主谓倒装、定语后置、介词结构后置、宾语前置四种类型。翻译时要注意调整好语序,否则译文会颠三倒四,不符合现代汉语规范。
固定句式翻译
固定结构 翻译格式
何乃 怎么这样
既……又…… 又……又……
且夫 再说,而且
是故 所以,因此
是以 所以,因此,因而
所谓 所说的,所认为的
未尝 从来没有,不曾
何则 为什么
何者 为什么,哪一个
谓之 称他是,说他是;称为,叫作
固定结构 翻译格式
所以 ……的原因,之所以……,是因为……;用来……的方法,用来……的东西,是用来……的,用来……的地方,用来……人(事),靠它来……的
以故,以……故 所以,因为……缘故
以……为…… 认为……是……,把……当作,……让……作……,任用……为……;用……作……,把……作(为)……
以为 认为他(它)是认为;用它来
……之谓 叫作,就是,才算;这就叫作;就是,说的就是
至于 到了,一直到;竟至于,结果,终究,到……结局,到……时候
解题步骤
答题步骤 阐 释
第一步 利用“微语境” 翻译句子的重点,在于对关键字词和隐性词语的把握,只有正确理解关键字词,才能准确把握大意;只有把隐性词语正确补充出来,译出来的语句才通顺流畅。所以微语境起到至关重要的作用,它可以提供文章表述的大意及侧重点,也能提示我们补出这些隐性词语
第二步 利用“大语境” 高考文言文翻译评分标准中,准确理解文章的基本意思,把握句子大意,一般有1~2分的分值。如果所译句子不能契合整个文段的基本意思,句意晦涩难懂,无法落实采分点,但大语境能帮助我们理解句子的大意,进而获得“大意分”
第三步 代入检验 翻译完后要通读一遍,看看有没有误译、漏译,是不是符合现代汉语语法规律
步骤二、明确采分点,准确翻译
答题步骤 阐 释
第一步 通读感知 通读全文,把握文章大意,把句子放在具体语境中理解,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译
第二步 译准采分点 翻译句子,要有采分点意识,采分点或者是重要实词,或者是关键虚词,或者是特殊句式
①重要实词:人名、地名、官职名、器物名、年号等不用翻译;一词多义要根据语境选出合适的义项;古今异义词要结合语境准确写出其古义;活用词不仅要关注意义还要关注用法;通假字要确定通哪个字,是什么意思
②关键虚词:结合具体语境,逐一落实。代词,要注意指代的内容;助词,要分清是结构助词还是语气助词;介词,要看清介词的宾语,根据宾语做出合理的翻译;连词,要看清连接的对象,并列、顺承、修饰等关系一般不用翻译,转折、递进、条件、假设等关系需要准确译出;语气词,要翻译出合理的语气,等等
③特殊句式:要掌握判断句、被动句以及固定结构等常见的标志,准确判定其类型,进而用现代汉语判断句、被动句、固定结构的句式准确翻译;对于倒装句,要根据现代汉语语法规律进行调整;对于省略句,要结合具体语境,补出省略的成分
第三步 代入检验 翻译完后要通读一遍,看看有没有误译、漏译,是不是符合现代汉语语法规律
翻译技巧
留 保留文言文中一些基本词汇、专有名词。凡朝代、年号、人名、地名、官职名、政区名、国名、典章制度及度量衡等专有名词或古今意义相同的词,皆保留不动
换 将单音词换成现代汉语的双音词,古今异义词、同形异义词、偏义复词换成现代词语,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字。总之,凡该换的,一律换之
补 增补句子省略的成分或隐含的内容
删 指删去那些无意义或没有必要译出的虚词
调 把文言文语句中的特殊句式按现代汉语的要求调整过来
贯 文言文翻译时,还会遇到一些修辞现象、委婉说法、用典用事,翻译时要灵活处理,根据上下文灵活、通顺地译出,以使译文明白、贯通
1.留——留什么?
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。① 古今意思相同的词保留;② 专有名词保留;③ 成语可以保留。
把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
臣伏见比年以来,高丽未宾,阻卜犹强,战守之备,诚不容已。乃者,选富民防边,自备粮糗。道路修阻,动淹岁月。比至屯所,费已过半;只牛单毂,鲜有还者。
【翻译点】
① 重要实词:“选”,选派;“糗”,干粮;“修”,漫长;“阻”,险阻;“动”,动辄;“淹”,停留。
② 重要虚词:“乃”,先前;“者”,表停顿 。
③ 文言句式:从整体看,是“……者,……”的判断句。
【须保留的内容】“富民”“防边”“自备”“道路”。
翻译:先前的(做法)是选派富民防边,自备干粮。道路甚远,又多险阻,动辄积年累月。
2.换——换什么?
基本模式是把通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
①古汉语中有而现代汉语中已经不用的词;
②通假字要换成本义字;
③古今异义词、同形异义词、偏义复词换成规范的现代汉语词;
④活用词、固定结构词换成现代汉语词;
⑤判断句、被动句的标志词。
【2018全国卷Ⅰ,节选】把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。诞平,迁大尚书,掌刑理。
【翻译点】
① 重点实词:“判”,反叛;“率”,率领。
② 重要虚词:“以”,凭借;“以为”,作为。
③ 文言句式:无。
【须替换的内容】“文武”,这里指的是“文武官兵”;“先驱”,先遣部队。
翻译:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先遣部队。
【参考译文】诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先遣部队。诸葛诞被铲平,鲁芝升官大尚书,掌管刑狱审理。
例题2
3.补——补什么?
①省略了主语、谓语、宾语成分的省略句;②省略了介词“于”;③判断句补上判断词。
【2018全国卷Ⅱ,节选】把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。
【翻译点】
① 重点实词:“民”,百姓;“思”,思念;“德”,恩德;“立”,建立;“食”,进食;“弦歌”,奏乐歌咏;“荐”,祭祀。
② 重要虚词:“其”,指王涣;“为”,给;“每”,每当;“辄”,就;“而”,来;“之”,他。
③ 文言句式:省略句、介词结构后置句。
【须补充的内容】“为”后补充“之”字,“立祠”后补充“于”字,并应把“安阳亭西”置于第二句句首。
翻译: 百姓思念王涣的恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每当进食时就奏乐歌咏而祭祀他。
【参考译文】自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。百姓思念王涣的恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每当进食时就奏乐歌咏而祭祀他。
4.删——删什么?
① 发语词、音节助词、不必译出的连词,取消句子独立性的词;② 文言文中特有的重文和互文,有的可以删除;③ 偏义复词中偏的部分。
把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
无常安之国,无恒治之民;得贤者则安昌,失之者则危亡,自古及今,未有不然者也。明镜所以昭形也,往古所以知今也。夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也。(选自刘向《说苑》)
【翻译点】
① 重点实词:“知”,知道,明白;“恶”,厌恶;“古”,古代;“危亡”,危险,灭亡;“务”,致力于;“袭迹”,学习;“安昌”,安定昌盛; “却走”,倒退着跑;“求”,追求;“逮”,到,追上。
② 重要虚词:“所以”,……的方法;“而”,转折连词,但是;“则”,那么。
③ 文言句式:“未有异乎……”,与……没有不同。
【须删除的内容】发语词“夫”;“古”后面的“之”是结构助词,不译;最后的“也”。
翻译:知道厌恶历史上那些导致国家动荡灭亡的方法,却不去追求、学习历史上那些让国家安定昌盛的方法,那 么与倒退着跑却想要追上前面的人的行为没有差别。
5.调——调什么?
① 主谓倒装句;② 宾语前置句;③ 定语后置句;④ 介词结构后置句。
把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
徐勉字修仁,东海郯人也。勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者。门人故旧或从容致言,勉乃答曰:“人遗子孙以财,我遗之清白。子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有。”
【翻译点】
①重点实词:“遗”,遗留;“才”,属于名词作动词,有才能;“致”,获取; “辎”,财物。
②重要虚词:“以”,介词,把;“之”,代词,代指子孙;“则”,副词,那么。
③文言句式:“人遗子孙以财”为状语后置句;“我遗之清白”为状语后置句和省略句;“子孙才也,则自致辎”是省略句,省略了表假设关系的虚词。
【须调整的内容】“以财”作了“遗”的状语,翻译时要前置;“我遗之清白”应调整为“我(以)清白遗之”。
翻译:别人把财产留给子孙,我把清白留给他们。子孙如果有才,就会自己取得财物;如果没有才,财产终究要为他人所有。
6.贯——贯什么?
① 修辞句的翻译;② 借代手法的翻译;③ 委婉说法的翻译;④ 含蓄的外交辞令。
把下面文段中画线的语句翻译成现代汉语。
年来叹天步之未夷,虑河清之难俟,思借声诗以代年谱。遂索友朋所录,宾从所抄,次第之。而余性颇强记,又忆其可忆者,载诸楮端,共得若干首。不过如全鼎一脔耳。
(选自张煌言《<奇零草>自序》)
【翻译点】
① 重点实词:“年”,近年;“叹”,感慨;“天步”,自然规律;“夷”,平安; “虑”,考虑;“河清”,黄河清澈;“俟”,等候;“思”,想;“借”,借助;“声”,音乐;“诗”,诗歌;“代”,代替;“年谱”不用翻译。
② 重要虚词:“之”,主谓之间;“以”,表目的的连词,用来。
③ 文言句式:“河清之难俟”倒装句,应为“难俟河清”。
【须贯通的内容】“天步之未夷”,“河清之难俟”的意思及之间的关系。
翻译:近些年来,我感慨国难未平,期待乱世平定如同盼望黄河变清一样困难,想着借助音乐和诗歌来代替年谱。