高三语文文言文专题复习-文言翻译课件(37张PPT)

文档属性

名称 高三语文文言文专题复习-文言翻译课件(37张PPT)
格式 ppt
文件大小 7.5MB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 语文
更新时间 2022-03-22 00:00:00

图片预览

文档简介

(共37张PPT)
文言文阅读专题复习
文言翻译
【2019年全国卷2】13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。卫鞅曰:“疑行无名,疑事
无功。圣人苟可以强国,不法其故:苟可以利民,不循其礼。”孝公曰:
“善。”
译文:圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,
不必遵循旧制。
苟,如果;法,效法;故,陈规;“强国”“利民”使动用法。
(2)以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。令行于民期年,秦民之国都言初令
之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。”将
法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。明日,
秦人皆趋令。
译文:法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的用干计算。
期年,满一年;之,到。“令行于民”是介词短语后置句。
高考翻译题命题规律
多义实词、古今异义、
1关键词语
词类活用、通假字、
偏义复词、常见虚词
省略句、被动句
2.特殊句式
倒装句、判断句、
固定句式
与现代汉语有较大差别;
是考题设置的关键得分点。
1.文言翻译的要求:
“信”“达”“雅”
信:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。
达:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,做
到文从句顺。
雅:生动优美、有文采。努力译出原文的风格。
2.文言翻译的原则:
字字落实,直译为主,意译为辅。
直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,
力求表达方法和原文一致。
意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原
文很不同的表达方法。
合理运用6字诀一让文言文翻译变得更规范
文言语句翻译要想取得高分,甚至是满分,我们只找准了得分点是不
够的,若要让我们翻译出来的语句合理规范,获得高分,还需要掌握一定
的翻译技巧一一巧用翻译6字诀。
运用6字诀翻译语句,并非单纯考虑某种方法和技巧,而应是两种甚
至多种方法的综合运用。
1.“6字诀”之一留
“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。
类型
例句
在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,
劳苦功高如此,未有封侯之赏。(《鸿》)
一般人都能够理解,可以保留不译(译了,
译文:如此劳苦功高,却没有封侯的奖赏
反而显得不通顺)。
(保留“劳苦功高”)
朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。(《岳》
书名、地名、官职名、器物名
、度量衡
)译文:庆历四年的春天,滕子京被降职到
等专有名词,也可保留不译。
巴陵做太守。(保留“庆历四年”“滕子京
“巴陵”)