9 木兰诗 第1课时 课件(共29张PPT)+音频

文档属性

名称 9 木兰诗 第1课时 课件(共29张PPT)+音频
格式 zip
文件大小 72.7MB
资源类型 试卷
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-03-22 16:24:03

文档简介

(共29张PPT)
木兰诗
第1课时
目录
扫清字词
初读感知
新课导读
新课导读
花木兰代父从军的传奇故事千百年来一直广为流传。时至今日,现代人以它为题材打造了各种版本的文学或影视作品。今天我们一起来学习南北朝时期的乐府民歌《木兰诗》,去见识见识最原始版的花木兰形象。
导入课文
五六世纪时,我国北方少数民族鲜卑族与柔然族在黑山、燕山地区进行过长期的战争。这与诗里所写的木兰出征路线正相吻合。这可能就是《木兰诗》的历史背景。
乐府诗
乐府,本是汉武帝设立的音乐机构,其职责有训练乐工,制定乐谱,采集歌词等。魏晋南北朝时将乐府收集编录的诗称为“乐府诗”,乐府诗以五言为主,兼有七言及杂言。
助读资料
《乐府诗集》:汉朝、魏晋、南北朝民歌精华所在。内容十分丰富,反映社会生活面很广,主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼及先秦至唐末的歌谣,共5000多首。它搜集广泛,各类有总序,每曲有题解。
《木兰诗》及木兰
《木兰诗》是南北朝时北方的一首乐府民歌,在中国文学史上它与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。
木兰,中国古代女英雄,忠孝节义,以替父从军击败入侵民族闻名天下,唐代皇帝追封她为“孝烈将军”,设祠纪念。木兰一直是受中国人尊敬的一位女性。其事迹被多种文艺作品所表现。
扫清字词
唧唧 机杼 可 汗 鸣溅溅 燕山 胡骑 朔气 策勋 鸣啾啾

zhù
kè hán
jiān
yān

jiū
shuò
xūn
易读错字
(三)成语积累
1.磨刀霍霍:本形容磨刀声响亮。后常用来形容准备动手杀人或发动战争。 
例句:该国当局已经磨刀霍霍,很多居民担心他们可能采取报复行动。
2.扑朔迷离:形容事物错综复杂,难于辨别。
例句:这一切似乎相当合理,又饱含希望,然而,今年的变化却更加扑朔迷离。
理解词语
初读感知
1、读准节奏
⑴唧唧/复/唧唧 昨夜/见/军帖 可汗/大/点兵
万里/赴/戎机 归来/见/天子 天子/坐/明堂
⑵不闻/机杼声 惟闻/女叹息 问女/何所思
问女/何所忆 愿为/市鞍马 从此/替爷征
⑶将军/百战/死 壮士/十年/归   
⑷不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河/流水/鸣溅溅   
同样是五字句,⑴组为“二一二”节拍,⑵组为“二三”节拍,⑶组为“二二一”节拍。所以划分节拍不能单看句式,要联系意义表达,应遵循“句不离词,词不离意”的原则。
第一节:“不闻机杼声,惟闻女叹息。”
第二节:“愿为市鞍马,从此替爷征。”
第三节:“不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。”
第四节:“将军百战死,壮士十年归。”
第五节:“愿驰千里足,送儿还故乡。”
第六节:“同行十二年,不知木兰是女郎。”
第七节:“双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”
2.吟读明段意
(用诗里面的句子来概括段意)
木兰纺织→ → → →木兰还乡
用五个四字短语概括全文主要情节:
木兰从军
木兰征战
木兰辞官
课文分段
第一部分(①-③)
第二部分( ④)
写木兰决定替父从军,并做好准备,踏上征途。
概括写木兰多年艰苦的征战生活。
第三部分( ⑤、⑥)
叙述木兰还朝辞官,回乡与亲人团聚。
第四部分( ⑦)
以妙趣横生的比喻,对木兰女扮男装、替父从军多年未被发现的谨慎、机敏做了讴歌和赞美。
3.译读懂诗意 要求:学生参看注释,理解词义、句意,疏通诗篇大意。
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻
机杼声,唯闻女叹息。
织布机发出的声音
对着门织布
叹息声

翻译课文
译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着门织布。听不见织布机发出的声音,只听见木兰在叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所
思,女亦无所忆。昨夜见军帖,
可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
想什么
思念
军中的文告
可汗大规模地征兵
征兵的名册很多卷
指父亲
译文:问木兰在想什么?问木兰在思念什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在思念什么。昨天晚上看见军中的文告,知道可汗在大规模征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
介词,为了
译文:父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为(此)到集市上去买鞍马,就开始替代父亲去征战。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘
唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
当时北方的山名
马叫的声音
胡人的战马
译文:在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人战马的鸣叫声。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,
壮士十年归。
北方
战事
铠甲,古代军人
穿的护身服装
越过
古时军中白天用来烧饭、夜里用来打更的器具
译文:远行万里,投身战事,像飞一样地越过一道道关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的牺牲了,有的多年胜利归来。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰
不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
记功
指上文的“可汗”
有余
古代帝王举行大典的朝堂
问(木兰)想要什么
尚书省的官
希望驰骋千里马
译文:胜利归来朝见天子,天子坐在朝堂(论功行赏)。给木兰记最大的功,赏赐很多的财物。天子问(木兰)想要什么,木兰说不愿做尚书省的官,希望驰骋千里马,回到故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻
妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀
霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。
外城
磨刀的声音
扶持
指女子的艳丽装束
译文:父母听说女儿回来了,互相扶持着到外城迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。(木兰)每间房都打开了门进去看看。
脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,
对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
穿
同伍的士兵
同“贴”
古代妇女的一种面部装饰物
像云那样的鬓发,形容好看的头发
译文:脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳。当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看同伍的士兵,士兵们很吃惊:(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译文:(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
动弹
眯着眼
靠近、临近

这首诗叙述了一个什么故事?(一句话简单概括)
叙述了木兰女扮男装、代父从军、征战沙场、荣归故里的故事。
谢 谢 观 赏