统编版高中语文必修下册第一单元3.《鸿门宴》教学设计(第1课时)

文档属性

名称 统编版高中语文必修下册第一单元3.《鸿门宴》教学设计(第1课时)
格式 zip
文件大小 46.6KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-04-04 15:26:24

图片预览

文档简介

《鸿门宴》
学习目标
1.掌握司马迁和《史记》的知识,了解相关背景。
2.积累文言常用词,掌握文中出现的重点词语,语法现象和特殊句式。
3.了解文中所写人物的性格特点,注意人物个性化的语言、行动,学习作者运用对照的方法和在矛盾中写人的表现手法。
重难点
1.了解文中人物性格特点,注意人物个性化的语言行动。
2.注意作者运用对比衬托方法和在矛盾中写人物性格的表现手法。
第一课时
一、课堂导入
题乌江亭 杜牧
胜败兵家事不期,包羞忍辱是男儿。
江东子弟多才俊,卷土重来未可知。
乌江亭 王安石
百战疲劳壮士哀,中原一败势难回。
江东子弟今虽在,肯与君王卷土来
咏项羽 李清照
生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。
以上三首诗歌歌咏的人物便是霸王——项羽,对他的评价,后人诗词文赋褒贬不一。毛主席就曾为解放军渡过长江,解放全中国写下“宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。”的诗句。那项羽到底是个什么样的人物呢?我们今天就来学习司马迁《史记》中的《鸿门宴》。
二、文知基础
1.作者简介
司马迁(公元前(1)45年-公元前90年),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。
他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首。
2.写作背景
故事发生在陈涉起义之后的第三年(前206)。陈涉起义之后,出身楚国贵族世家的项梁、项羽叔侄和出身农民又当过亭长的刘邦,也先后起兵反秦。陈涉失败后,项梁等拥立楚怀王之孙,仍号楚怀王。项、刘为楚怀王所辖主力军。项羽听说刘邦欲王关中,非常恼火,立即破关直抵新丰鸿门。 扬言同刘邦交战。公元前206年12月,在新丰鸿门举行宴会,课文以项羽是否发动进攻、刘邦是否安然逃席为主要矛盾展开。
3.史记
我国第一部纪传体通史,是我国第一部纪传体历史文学巨著。记载了上起传说中的黄帝,下迄汉武帝太初四年共约3000 年的历史,分本纪(12篇)、世家(30 篇)、列传(72篇)、书(18 篇)、表(8篇)等五种体裁,共130 篇,作为正史的《二十四史》,史记是其中的第一部。鲁迅赞誉《史记》为:“史家之绝唱,无韵之离骚”。所以说它既是史学巨著,又是文学巨著。
4.题目解读
“鸿门”,地名,在新丰(今陕西临潼东)。
“鸿门宴”是刘邦、项羽在推翻秦王朝后,为了争夺农民起义的胜利果实而展开的一场惊心动魄的斗争。后来成为“暗藏杀机、阴谋加害客人的宴会”的代名词。
三、基础积累
1.常见词汇
秦时与臣游(游,结交) 然不自意能先入关(意,料想)
张良西向侍(侍,陪从) 若属皆且为所掳(属,一类人)
常以身翼蔽沛公(蔽,掩护) 即带剑拥盾入(拥,拿着)
杀人如不能举、刑人如恐不胜(举、胜 ,尽) 大王来何操(操,携带)
大行不顾细谨(谨,细节) 闻大王有意督过(过,过错)
会其怒 (会,适逢)
2.注音、释义
玉玦(玦,jué,半环形玉佩。“玦”与“决”同音,范增用玦示意项羽要下决心杀刘邦)
旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待,这里是犒(kào)劳的意思)
鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋)生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰
奉卮酒为寿(卮zhī,酒器,大酒杯) 数目(数,shuò,多次)
戮(戮,lù联合,一同)力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)目
目眦(眦,zì眼角)尽裂 按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)
彘(彘,zhì,猪) 肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)
不胜杯杓(胜shèng,杯bēi,杓sháo,杓,同“勺”,酒器) 沛公欲王关中(王wàng,称王)
毋内诸侯(内nà,通“纳”,接纳) 樊哙(樊哙,fán kuài)
3.通假字
成五采(“采”通“彩”,是彩色的意思)
距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)
要项伯(“要”通“邀”,邀请)
不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)
不可不蚤自来谢项王(“蚤”通“早”)
令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)
不者(“不”通“否”读fou 三声,无义)
因击沛公于坐(“坐”通“座”座位)
沛公之参乘樊哙者也(“参”通“骖”,贴身卫士)
沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”,献上)
愿伯具言臣之不敢倍德也(具:通“俱”,全、都。)(倍:通“背”,背叛,忘记。)
沛公不胜杯杓(杯杓:通“杯勺”,杯子勺子,指酒力)
置之坐上(坐:通“座”,座位)
4.词类活用
A 名词用作动词
沛公军霸上(驻军) 沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰(说)
不可不语(告诉) 籍吏民(造户籍册或登记)
吾得兄事之(侍奉) 范增数目项王(示意,使眼色)
刑人如恐不胜(惩罚) 道芷阳间行(取道)
沛公欲王关中(称王) 若入前为寿(走上前)
沛公奉卮酒为寿(祝(项伯)身体健康)
B 名词用作状语
项伯乃夜驰之(在夜晚) 于是项伯复夜去(连夜)
吾得兄事之(像对待兄长那样) 日夜望将军至(每日每夜)
常以身翼蔽沛公(像鸟张开翅膀那样) 头发上指(向上)
四人持剑盾步走(徒步) 道芷阳间行(从小路)
C 动词使动用法
项伯杀人,臣活之(使……活下来) 交戟之卫士欲止不内(止:使……停步 内:使……进入)
拔剑撞而破之(使……破) 樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)
先破秦入咸阳者王之(使……为王) 沛公旦日从百余骑来见项王(使……跟从)
D 形容词用作动词
素善留侯张良(与……交好) 秋毫不敢有所近(靠近)
E 形容词用作名词
此其志不在小(小的方面) 君安与项伯有故(旧交情)
F动词用作名词
此亡秦之续耳(后继者)
F 形容词作名词
沛公今事有急(急,危急的事)
5.古今异义
沛公居山东时(古:崤山以东 今:指山东省)
约为婚姻(古:儿女亲家 今义:由结婚而形成的夫妻关系)
备他盗之出入与非常也(古:进来,偏义复词 今:进出)(古:意外的变故 今:副词,很、非常)
将军战河北,臣战河南(古:黄河以北,黄河以南 今:河北省,河南省)
未有封侯之赏,而听细说(古:小人离间之言 今:仔细说来)
今人有大功而击之(古:现在别人,指刘邦 今:现在的人)
沛公已去(古:离开 今:从自己一方到另一方)
所以遣将守关者(古:之所以……是因为…… 今:表示因果关系的连词)
沛公奉卮酒为寿(古:敬酒 今:岁数大)
我为鱼肉(古:鱼和肉 今:鱼的肉)
6.句式解析
(1)判断句
①用“……也”表示判断 名词或名词短语做谓语
此天子气也。
今人有大功而击之,不义也。
②用“……者,……也”表示判断
楚左尹项伯者,项羽季父也。 亚父者,范增也。
夺项王天下者必沛公也。 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
沛公之参乘樊哙者也。
③用“为”表示判断
吾令人望其气,皆为龙虎。 人方为刀俎,我为鱼肉。
④无标记表示判断
此亡秦之续耳。
(2)倒装句
①宾语前置
今日之事何如? 大王来何操?
沛公安在? 客何为者?
籍何以至此?
②介词结构后置(状语后置)
沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰 贪于财货
具告以事 长于臣
因击沛公于坐 具以沛公言报项王
得复见将军于此
③定语后置
白璧一双 玉斗一双
(3)被动句
①用“为所”“为……所”表示被动
若属皆且为所虏。 吾属今为之虏矣。
②无标记
珍宝尽有之。
(4)省略句
沛公欲王(省介词宾语“于”)关中 沛公军霸上
为(省介词宾语“之”) 击破沛公军 则与(省介词宾语“之”)一生彘肩
旦日(省主语“你”)不可不蚤自来谢(省介词宾语“于”)项王
欲呼张良与(省介词宾语“之”)俱去,曰:“毋从(省介词宾语“之”)俱死也。”
加彘肩(省略状语“于盾”)上
将军战(省介词宾语“于”)河北,臣战(省介词宾语“于”)河南
置之(省介词宾语“于”)坐上
(5)固定结构
财物无所取,妇女无所幸(“……无所……,……无所……”,“即……没有被……,……没有被……”其中“无所”还可以换作“有所”。)
孰与君少长(“……孰与……”,表选择问的句式,可译作“……比较……哪一个……”)
何辞为(“何……为”,表反问的句式,可译作“为什么……呢”,“为”是语气词。)
军中无以为乐(“……无以……”,……没有……的)
7.文化常识
(1)古代座次:
官职:古代以右为尊。“位在廉颇之右”
车骑:由以左为尊。“信陵君虚左以待侯生”“坐定,公子从车骑,虚左”
室内:西为宾、长、贵;东为主、幼、贱。
堂上座位:北为帝(尊),南为臣(卑) 左为贵,右为轻。
四面环坐:由尊到卑,依次排列。 西——北——南——东
(2)古代的礼节:
坐:古人席地而坐,席小筵大,筵上铺席,人坐于席上,坐姿是膝跪在席上,臀坐于脚跟。
跪:仍象坐姿态,但臀离脚跟,伸直腰板。
跽:长跪,把身体挺得很直。
顿首:跪而头碰地后再抬起。
稽首:较“顿首”礼节更重,头碰地时停留的时间较“顿首”长。
拜:跪而用手碰地,头不碰地。 再拜:拜了又拜为“再拜”。
(3)战国时期官职
上卿 :战国时期诸侯国大臣中最高的官职
舍人:有职务的门客
布衣:古代平民只穿麻布、葛布,故称布衣
有司:职有专司的官吏
设九宾:一种外交上最隆重的仪式。有宾客九人依次传呼接引宾客上殿
四、疏通文意
沛公至军,立诛杀曹无伤。沛公军(驻军)霸上 ,未得(没有能够)与项羽相见。沛公左司马曹无伤使(派)人言于项羽曰:“沛公欲王(称王,名作动)关中,使(让)子婴为(担任)相, 珍宝尽有(占有)之。”项羽大怒曰:“旦日飨(犒劳)士卒,为(替)击破(打败)沛公军!”
【译文】
沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,任命子婴为国相,珍宝全部占有它。”项羽大怒道:“明天犒劳士兵,给我去打垮沛公的部队!”
当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说(劝说)项羽曰: “沛公居山东(崤山以东地区)时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸(宠幸),此其志不在小(形作名,小处)。吾令人望其气(云气),皆为龙虎,成五采(同“彩”,颜色),此天子气也。急击勿失!”
【译文】
在这时,项羽的军队有四十万,驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有十万,驻扎在霸上。范增劝说项羽道:“沛公住在崤山以东时,贪图财货,喜欢漂亮的女人。如今入了关,财物什么都不拿,也不迷恋女色,这样看来,他的野心不小。我叫人观望他那里的气运,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的气运呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚左尹项伯者,项羽季父(小叔父)也,素(向来)善(与……友好)留侯张良。张良是时从(跟随)沛公,项伯乃夜(名作状,在夜里)驰之(到)沛公军,私见张良,具(同“俱”,全部)告(之)以事,欲呼张良与(之)俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为(替)韩王送沛公,沛公今事有急(情况危急),亡去(逃亡离开)不义,不可不语(告诉)。”
【译文】
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和(刘邦)他们一起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的人,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”
良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何(怎么办) ” 张良曰:“谁为(替)大王为(想出)此计者 ”曰:“鲰生说我曰:‘距(同“拒”,把守)关,毋(同“无”,不要)内(同“纳”,接纳)诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料(估计)大王士卒足以当(足够用来抵挡)项王乎?”
【译文】
张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信了他的话。”张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?”
沛公默然,曰:“固(当然)不如也。且(将)为之奈何?”张良曰:“请(请允许我)往谓项伯,言沛公不敢背(背叛)项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故(交情)?”张良曰:“秦时与臣游(交往),项伯杀人,臣活(使动用法,使……活)之;今事有急,故幸(幸亏)来告良。”
【译文】
刘邦沉默(一会儿)说:“本来不如人家,将怎么办呢?”张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有了紧急的情况,所以幸亏他来告诉我。”
沛公曰:“孰与(与......相比,哪一个更......)君少长 ”良曰:“长于(比)臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事(应该用对待兄长的礼节对待他)之。”张良出要(同“邀”,邀请)项伯。项伯即入见沛公。沛公奉(同“捧”,捧着)卮酒为寿(给项伯祝福),约为婚姻(结为亲家),
【译文】
刘邦说:“他你年龄,谁大谁小?”张良说:“他比我大。”刘邦说:“你替我(把他)请进来,我得用对待兄长的礼节待他。”张良出去,邀请项伯。项伯随即进来见刘邦。刘邦就奉上一杯酒为项伯祝福,(并)约定为亲家,
曰:“吾入关,秋豪(同“毫”)不敢有所近(形作动,接触),籍(籍,名作动,给……登记造册)吏民,封府库,而待将军。所以(……的原因)遣将守关者,备他盗之出入与非常(意外的事)也。日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言(详细地说)臣之不敢倍(同“背”,忘恩负义)德也。”
【译文】
说:“我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏,人民,封闭了(收藏财物的)府库,以等待将军(的到来)。所以派遣官兵去把守函谷关的原因是,为了防备其他盗贼进来和意外的变故。日日夜夜盼望着将军的到来,怎么敢反叛呢!希望你(对 项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。”
项伯许诺,谓沛公曰:“旦日(第二天)不可不蚤(同“早”)自(亲自)来谢(道歉)(于)项王。”沛公曰: “诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因(趁机)言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎 今人有大功而击之,不义也。不如因(趁机)善遇(对待)之。”项王许诺。
【译文】
项伯答应了,跟刘邦说:“明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离开,回到(项羽)军营里,详细地把刘邦的话报告项王。就趁机说:“刘邦不先攻破关中,您怎么敢进来呢?现在人家有大功(你)却要打人家,这是不仁义的。不如就趁机友好地款待他。”项王答应了。
沛公旦日从(使......跟从)百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力(合力;并力)而攻秦,将军战(于)河北,臣战(于)河南,然不自意(自己不曾想到)能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤(同“隙”,隔阂,嫌怨)。”
【译文】
刘邦第二天带领一百多人马来见项羽,到达鸿门,谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战。我在黄河以南作战,然而自己没有料想到能够先入关攻破秦国,能够在这里再看到将军您。现在有小人的流言,使将军和我有了隔阂……”
项王曰: “此沛公左司马曹无伤言之。不然(这样),籍何以(为什么)至此 ”项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向(面向东)坐,亚父南向坐。亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍(陪坐)。范增数目(名作动,使眼色)项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。
【译文】
项羽说:“这是你左司马曹无伤说的。不是这样的话,我怎么会这样呢?”项羽当天就留刘邦同他一起饮酒。项羽、项伯面向东坐,亚父面向南坐。亚父这个人,就是范增;刘邦面向北坐;张良面向西陪坐。范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。
范增起,出,召项庄,谓曰:“君王为人不忍(狠心)。若(你)入前(上前)为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐(同“座”),杀之。不(同“否”)者,若属(你们)皆且为(被)所虏。”庄则入为寿。寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”
【译文】
范增站起来,出去召来项庄,对项庄说:“君王为人不狠心。你进去上前祝酒,祝酒完了,请求舞剑助兴,趁机把刘邦击倒在座位上,杀掉他。不然的话,你们都将被他所俘虏!”项庄就进去祝酒。祝酒完了,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以娱乐,请让我用舞剑助兴吧。”项羽说:“好。”
项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼(像鸟张开翅膀一样)蔽(掩护)沛公,庄不得击。于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫(急迫)矣!臣请入,与之同命(同生死)。” 哙即带剑拥盾入军门。
【译文】
项庄就拔出剑舞起来。项伯也拔出剑舞起来,常常用自己的身体,掩护刘邦,项庄得不到(机会)刺杀(刘邦)。于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。
交戟之卫士欲止不内(同“纳”),樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷(掀开帷幕)西向立,瞋目(睁大眼睛怒目而视)视项王,头发上指(向上竖起),目眦(眼眶)尽裂。项王按剑而(表修饰)跽曰:“客何为(做什么)者?”张良曰:“沛公之参乘(坐在车右侍卫的人)樊哙者也。”
【译文】
持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”
项王曰:“壮士,赐之卮酒。”则与斗卮酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩(猪的前腿)。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啗(同“啖”,吃)之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且(尚且)不避,卮酒安足(哪里值得)辞!
【译文】
项王说:“壮士!赏他一杯酒。”左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:“赏他一条猪的前腿。”于是给了他一个生的猪前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪的前腿放在盾上,拔出剑来切着吃。项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?
夫秦王有虎狼之心,杀人如(好像)不能举(尽),刑(名作动,施加肉刑)人如恐不胜(尽),天下皆叛之。怀王与诸将约曰:‘先破秦入咸阳者王之。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军(退军驻扎)霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗出入与非常也。
【译文】
秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。
劳苦而功高如此,未有封侯之赏,而(却)听细说(小人离间之言),欲诛有功之人。此亡秦之续耳,窃为(私下里认为)大王不取(不应该采取(这种作法))也!” 项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。坐须臾(一会儿),沛公起如厕,因(趁机)招樊哙出。
【译文】
这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。”项王没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了一会儿,刘邦起身上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞(告辞)也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢(辞谢)。良问曰:“大王来何操(宾语前置)?”
【译文】
刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?”于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时带了什么东西?”
曰:“我持白璧一双(定后),欲献项王,玉斗一双(定后),欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置(留下;弃置)车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道(取道)芷阳间行(抄小路走)。
【译文】
刘邦说:“我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。”张良说:“好。”这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。
沛公谓张良曰:“从此道至吾军,不过(不超过)二十里耳。度(估计)我至军中,公乃入。”沛公已去,间(从小路)至军中。张良入谢,曰:“沛公不胜棓杓(同“杯勺),不能辞。谨(恭敬地)使臣良奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜(拜两拜)奉大将军足下。”项王曰:“沛公安在?”
【译文】
刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。”刘邦离去后,从小路回到军营里。张良进去道歉,说:“刘邦禁受不起酒力,不能当面告辞。让我奉上白璧一双,拜两拜敬献给大王;玉斗一双,拜两拜献给大将军。”项王说:“沛公在哪里?”
良曰:“闻大王有意督过(责备)之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐(同“座”)上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子(小子)不足(值得)与谋。夺项王天下者必沛公也。吾属(我们)今为(被)之虏矣!”沛公至军,立诛杀曹无伤。
【译文】
张良说:“听说大王有意要责备他,脱身独自离开,已经回到军营了。”项王就接受了玉璧,把它放在座位上。亚父接过玉斗,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“说:“唉!这小子不值得和他共谋大业!夺走项王天下的一定是沛公。我们这些人就要被他俘虏了!刘邦回到军营,立即杀掉曹无伤。
五、整体感知
1.文章写的是“鸿门宴”的经过,可分几个部分?用四字短语概括文中各个情节。
宴前(幕后活动):无伤告密 亚父定计 夜访张良 刘邦定策 项伯说情
宴中(明争暗斗):沛公谢罪 范增示意 项庄舞剑 樊哙闯帐 义责项羽
宴后(脱身除患):沛公逃席 张良留谢 项王受璧 范增愤骂 诛杀无伤
2.请三位同学分片断讲述鸿门宴的故事经过本文结构:
开端、发展、高潮、结局和尾声全文以“鸿门宴”为中心,以“杀不杀刘邦”为线萦,按时间顺序来展开故事情节,以项羽欲击刘邦始,到刘邦被放终,以曹无伤密告始,到曹无伤被诛杀终;以范增劝说项羽始,到范增怒骂项羽终。矛盾复杂,波澜起伏,虽是《项羽本纪》中的节选部分,而结构却十分严谨,前后呼应紧密,也可说是一个动人的完整故事。
六、课堂小结
同学们,今天我们这节课完成了基础知识的积累,疏通了文章大意。下节课我们将探究文章内容,分析人物形象。好,下课。
七、布置作业
完成课时练(一)
11 11