(共44张PPT)
阿
房
宫
赋
杜
牧
导入新课
“贾不假,白玉为堂金作马;阿房宫,三百里,住不下金陵一个史;东海缺少白玉床,龙王来请金陵王;丰年好大雪,珍珠如土金如铁。”
——《红楼梦·护官符》
历史记载,阿房宫东西宽三里,南北长五里,可容纳十五万人居住。而这只是阿房宫的主体建筑,以此为中心与咸阳相连接,周围三百里内,星罗棋布修建了二百七十余座离宫别馆、祠堂庙宇。各个建筑之间有宽阔平整的道路或阁道相连接,直通终南山下。
它被誉为“天下第一宫”,是中国历史上第一个统一的多民族中央集权制国家——秦帝国修建的新朝宫,与万里长城、秦始皇陵、秦直道并称为“秦始皇的四大工程”,它们是中国首次统一的标志性建筑。
阿房宫图
作者简介
杜牧(803—852),唐京兆万年(今陕西西安)人,字牧之。杜佑之孙。唐代文学家、大和进士。晚年尝居樊川别业,世称“杜樊川”,自号“樊川居士”。
他性情刚直,不拘小节,不屑逢迎。自负经略之才,诗、文均有盛名。文以《阿房宫赋》为最著,诗作明丽隽永,绝句诗尤受人称赞,与李商隐齐名,合称“小李杜”。
代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《题乌江亭》等,著有《樊川文集》。
“后人评牧诗,如铜丸走坂,骏马注坡,谓圆快奋争也。”
——《唐才子传》
“自中唐以后,律诗盛行,竞讲声病,故多音节和谐,风调圆美。杜牧之恐流于弱,特创豪宕波峭一派,以力矫其弊。山谷因之,亦务为峭拔,不肯随俗为波靡,此其一生命意所在也。”
——赵翼《欧北诗话》
“平生五色线,愿补舜衣裳。”
——唐·杜牧《郡斋独酌》
杜牧生于晚唐多事之秋,立志经邦济世,希望恢复昔日唐朝的繁荣昌盛。他反对最高统治者穷奢极欲,不恤国事,更痛恨藩镇割据、外族侵略,认为必须除去祸患,国家才能安定。由于性情刚强、直陈利弊,得罪当权,所以不为重用,使他有怀才不遇的感觉,于是浪迹于江湖,饮酒赋诗以自遣。
经邦济世:指拯救人世,治理国家。
藩镇割据:通常指的是唐朝中后期幽州、魏博等藩镇的将领拥兵自重,在军事、财政、人事方面不完全受中央政府控制的局面。
写作背景
杜牧所处的时代政治腐败,阶级矛盾异常尖锐,加重了人民的痛苦,大唐帝国已处于崩溃的前夕。
唐穆宗李恒以沉溺声色送命,接替他的敬宗李湛,荒淫更甚,好游猎,务声色,大兴土木,不理朝政。对于这一切,杜牧是愤慨而又痛心,他在《上知己文章启》中说:“宝历(敬宗的年号)大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”
赋:是我国古代一种文体,兼具诗歌和散文的特点。始于战国,盛行于汉,唐宋衰微,元、明、清趋于消亡。
骚赋
辞赋
骈赋
律赋
文赋
屈原
汉
魏晋
唐
宋
短赋
战国
发展阶段:
文体简介
四六为主追求骈偶。
语音要求声律谐协。
文辞讲究藻饰用典。
内容侧重写景抒情。
形式常为主客问答。
铺采摛文,体物写志
苏 轼《赤 壁 赋》
曹 植《洛 神 赋》
欧阳修《秋 声 赋》
庾 信《哀江南赋》
文体特点:
运用铺陈夸饰来直陈其事,
通过描摹事物来抒写情志。
骊山 缦布 囷囷 水涡
矗立 雪霁 妃嫔媵嫱 辇车
荧烛 云鬟 渭水 油腻
脂肪 雷霆 辘辘 杳然
妍丽 剽掠 鼎铛 瓦砾
弃掷 逦迤 锱铢 椽子
磷磷 庾吏 帛缕 栏槛
门槛 呕哑 戍卒 戊戌
lí
chù
màn
qūn
wō
jì
niǎn
nì
wèi
zhī
tíng
lù
piāo lüè
zhì
lín
kǎn
lǐ yǐ
ōu yā
bó lǚ
zī zhū
dǐng chēn
lì
chuán
shù zú
wù xū
jiàn
yǎo
huán
yíng
yán
yǔ
yìng
预习检测
第1段
六王毕,四海一,蜀山兀wù,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊lí山北构而西折zhé,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊láng腰缦màn回,檐yán牙高啄zhuó;各抱地势,钩心斗角。
毕:完结。
一:数→动,统一。
兀:形→动,变光秃了。
出:建成。
北、西:名→状,向北、向西。
初读释义
走:通达,延伸。
溶溶:河水盛大的样子。
腰:名→状,像腰一样。
缦:萦绕。
回:曲折。
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
钩心斗角:原指宫室建筑的内外结构精巧工致,后泛指诗文的布局结构精巧、回环错落。现多比喻人与人相互之间的明争暗斗,也作勾心斗角。
译文:
六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁;走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起;各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。
盘盘焉,囷qūn囷焉,蜂房水涡wō,矗chù不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁jì何虹?高低冥míng迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
盘盘:盘旋的样子。
焉:形容词或副词的词尾,……的样子。
囷囷:曲折回旋的样子。
蜂房水涡:名→动,像蜂房,像水涡。
矗:高耸。
云:名→动,出现云。
龙:名→动,出现龙。
霁:雨后或雪后转晴。
虹:名→动,出现虹。
冥迷:分辨不清。
融融:和暖的样子。
气候:情绪气氛。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
译文:
楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天之中,一宫之内,气候却不相同。
第2段
妃嫔pín媵yìng嫱qiáng,王子皇孙,辞楼下殿,辇niǎn来于秦。朝zhāo歌夜弦xián,为秦宫人。明星荧yíng荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟huán也;渭流涨腻nì,弃脂zhī水也;烟斜雾横,焚fén椒jiāo兰也。
媵:古代指随嫁,亦指随嫁的人。
嫱:古代宫廷里地位次于妃的女官。
辇:秦汉后特指君后所乘的车。名→状,坐辇车。
朝、夜:名→状,在早上、在晚上。
歌、弦:名→动,吟唱、 弹奏。
荧荧:明亮的样子。
绿云:代指佩戴着的一种翠绿色发饰的发型(绿云鬓)。
涨腻:涨起了脂膏。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
译文:
六国的妃嫔媵嬙,王子皇孙,离开了故国的楼阁宫殿,乘车来到秦国。早上唱歌,晚上弹琴,成了秦国的宫人。明星荧荧,是她们打开了妆镜;绿云扰扰,是她们早晨在梳理发鬟;渭水泛起一层油腻,是她们泼下的洗脸水;烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰。
雷霆tíng乍惊,宫车过也;辘lù辘远听,杳yǎo不知其所之也。一肌一容,尽态极妍yán,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽piāo掠lüè其人,倚yǐ叠如山。
乍:忽然,突然。
辘辘:车行的声音。
杳:远得看不见踪影。
之:动词,往……去。
妍:美丽。
缦立:久立。
幸:古指得到封建帝王的宠爱。
收藏、经营:动→名,指金玉珍宝等物。
精英:形→名,精品,指金玉珍宝等物。
剽:抢劫、掠夺。
倚叠:堆积。
译文:
雷霆突然惊动,是宫车在经过;车轮声远去,杳杳然不知它去向何方。卖弄姿容,尽态极妍。伫立遥望,盼望皇帝的幸临。有人未睹天颜,长达三十六年。燕赵收藏的奇珍,韩魏经营的宝物,齐楚保存的重器,多少代多少年,掠夺自民间,堆积如山。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。鼎dǐng铛chēng玉石,金块珠砾lì,弃掷zhì逦lǐ迤yǐ,秦人视之,亦不甚惜。
鼎、玉、金、珠:名→状,把宝鼎、把玉石、把黄金、把珍珠。
铛、石、块、砾:名→动,看作铁锅、看作石头、看作土块、看作沙砾。
弃掷:乱丢乱扔。掷:扔,投。
逦迤:连续不断,这里指到处都是。
一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
译文:
一旦国破家亡,都给运到此间。视鼎如铛,视玉如石,挥金如土,以珠作砾,四处拋掷,秦人见了,也不怎样爱惜。
第3段
嗟jiē乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢shē,人亦念其家。奈何取之尽锱zī铢zhū,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩mǔ之农夫;架梁之椽chuán,多于机上之工女;钉头磷lín磷,多于在庾yǔ之粟sù粒。
心:心意,意愿。
奈何:怎么,为什么。
锱铢:旧制锱为一两的四分之一,铢为一两的二十四分之一。比喻极其微小的数量。
负:承担。
南亩:农田。
磷磷:形容钉头突出。
庾:露天的谷仓。
译文:
哎呀!一个人的心,也就是千万人的心。秦人喜欢奢侈,六国人也眷念故家。为什么掠夺时一丁点儿也不放过,用起来却当成泥沙?使负荷大梁的柱子,比地里耕田的农夫还多;架在屋梁上的椽子,比机杼旁的织女还多;显眼的钉头,比粮仓里的谷粒还多。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒。
瓦缝参cēn差cī,多于周身之帛bó缕lǚ;直栏横槛jiàn,多于九土之城郭;管弦xián呕ōu哑yā,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍shù卒zú叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土!
帛缕:丝线。
槛:栏杆。
九土:九州。
城郭:城墙(城指内城的墙,郭指外城的墙),泛指城市。
管弦:管乐和弦乐,泛指音乐。
呕哑:象声词,指声音嘈杂。
独夫:残暴无道、失去人心的统治者。
日:名→状,一天天地。
骄固:骄横顽固。
举:攻克,占领。这里表被动。
可怜:可惜。
焦土:名→动,化为焦土。
译文:
参差的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还多;直的栏杆横的门槛,比九州的城郭还多;呕哑的管弦声,比市上人们的语声还要嘈杂。使天下的人,敢怒而不敢言。而独夫的心,日益骄傲而顽固。陈胜、吴广振臂一呼,刘邦一举攻占函谷;楚人项羽放了一把火,可怜阿房宫成了焦土!
瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土!
第4段
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟jiē乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
族:名→动,灭族。古代的一种残酷刑法,杀死犯罪者的整个家族,甚至他母亲、妻子等的家族。
使:假使。
则:连词,表承接,那么。
递:传递,这里指王位顺着次序传下去。
不暇:来不及。
鉴:名词,可以作为警戒或引为教训的事。这里是意动用法,以……为鉴。
译文:
唉!灭掉六国的,正是六国,而不是秦国。族灭秦国的,正是秦国,而不是天下的人。哎呀!假使六国君主各自爱护他们自己的人民,就足以抵抗秦国的入侵。假使秦国也能爱护六国的人民,就可以传位三世,乃至万世而为君,谁又能族灭它呢?秦人无暇自哀,而使后人哀怜之;后人哀怜之而又不引以为借鉴的话,那就会使他们的后人又来哀怜他们啊!
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
整体感知
1.南北朝刘勰《文心雕龙》有言:“赋者,铺也。铺采摛文,体物写志也。”请同学们自由诵读课文,思考作者极尽笔墨是为了写什么“志”?
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
写志:秦自取灭亡,应哀之鉴之
2.作者是如何来写“志”,达到警醒世人的目的的呢?请你结合文本具体分析。
体物
阿房宫
建筑特点
建筑用途
规模宏大 依山傍水
布局巧妙 建筑密集
结构精巧 形式多样
气势非凡 宏伟壮观
美女之多
珍宝之富
宫妃由来——档次之高
梳妆打扮——明艳动人
缦立望幸——哀怨凄惨
鼎玉金珠——肆意挥霍
人被欺辱
物被践踏
宏伟、豪华
奇丽、壮观
建筑毁灭
残民自肥
秦爱纷奢,不恤民力
作者运用高超的艺术手法,在不长的篇幅中,将宫殿建筑之恢弘壮观,后宫之充盈娇美,宝藏之珍贵丰奢,表现得层次分明而具体形象,由此得出秦始皇之所以统治不能久远,即在于暴民取材、不施仁爱的结论,为当时最高统治者提供了深刻的教训和警示。
体物
写志
建筑之奇
美女之众
珍宝之富
“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。所以一炬之后回视向来瑰丽,亦复何有!以下因尽情痛悼之,为隋广(隋炀帝)、叔宝(陈后主)等人炯戒,尤有关治体。不若《上林》《子虚》,徒逢君之过也。”
——《古文观止》
3.《阿房宫赋》作为千古美文,被誉为“天下第一赋”,作者是如何来铺采摛文描摹阿房宫的呢?
想象、比喻与夸张
作者运用大量奇特的想象、生动的比喻和大胆的夸张,对楼阁廊檐工笔细刻,对长桥复道泼墨挥洒,艺术地再造了宏伟、豪华、奇丽、壮观的阿房宫。
骈句散行,错落有致
作者大量运用铺排、对偶等手法,多角度描摹阿房宫,增强了文章气势。但也大量使用单句散行,增强表现力。句子整散结合,长短不拘,节奏鲜明,更富于表现力。
阿房宫赋
雄伟壮观的阿房宫
阿房宫内美人珍宝
美人之多
珍宝之富
统一建筑
宏伟瑰丽
宏大宽广
由描写转为议论
总结教训警示当世
叙述
描写
议论
抒情
对比事例
秦王骄奢
宫化焦土
戒奢爱民
借古
讽今
铺采摛文,体物写志
《阿房宫赋》运用了想象、比喻、夸张等手法,描写、铺排、议论等方式,骈散结合,错落有致,描写了阿房宫的兴建及毁灭场面,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,借古讽今,向唐朝统治者发出了警告,希望唐朝的统治者不要只图自己奢侈享乐,重蹈覆辙。表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。
课堂小结
过骊山作
杜牧
始皇东游出周鼎,刘项纵观皆引颈。
削平天下实辛勤,却为道旁穷百姓。
黔首不愚尔益愚,千里函关囚独夫。
牧童火入九泉底,烧作灰时犹未枯。
拓展延伸
诵读下列诗歌,简要结合诗句,概括分析本诗与《阿房宫赋》在主旨和艺术手法上的相同点。
诗中用通俗的语言对秦始皇进行辛辣的讽刺,既肯定他削平六国、统一天下的艰辛,又批评他不知体恤百姓,一味残暴,以至断送天下的愚蠢。末两句写秦始皇苦心经营的坟墓,到后来被牧童失火烧毁,他自己只落得个尸骨不全的可悲下场。这是对秦始皇梦想独霸天下、万世为君的深刻讽刺。这首诗的主题思想和《阿房宫赋》相似,也是借古讽今,劝谕当政者不要胡作非为,以免引起人民的反抗。
钩心斗角:原指宫室建筑的结构精巧工致,后用来比喻各用心机,明争暗斗。
鼎铛玉石:以鼎为铁锅,以玉为劣石。形容挥霍浪费奢侈腐化的生活。
朝歌夜弦:形容整天沉迷于歌舞,逸乐无度。
付之一炬:指一把火全烧光了。
尽态极妍:指容貌姿态美丽娇艳到极点。
词语积累
知识梳理
古今异义
钩心斗角
明星荧荧
韩魏之经营
齐楚之精英
古:指宫室结构的参差错落,精巧工致。
今:比喻用尽心机,明争暗斗。
古:明亮的星光。
今:指行业中做出成绩,出了名的人。
古:指金玉珠宝等物。
今:指优秀人才。
古:指金玉珠宝等物。
今:指筹划管理或组织(企业、活动)。
可怜焦土
隔离天日
直走咸阳
气候不齐
古:可惜。
今:怜悯,同情。
古:遮断,遮蔽。
今:不让聚在一起,避免接触。
古:趋向。
今:行走。
古:情绪气氛。
今:指一个地区的气象概况。
词类活用
名→动,出现云,出现龙
长桥卧波,未云何龙
复道行空,不霁何虹
蜂房水涡,矗不知乎几千万落
朝歌夜弦
鼎铛玉石,金块珠砾
楚人一炬,可怜焦土
名→动,出现虹
名→动,像蜂房,像水涡
名→动,唱歌,奏乐
名→动,当作铁锅、当作石头、当作土块、当作石子
名→动,化为焦土
辇来于秦
骊山北构而西折
廊腰缦回,檐牙高啄
鼎铛玉石,金块珠砾
六王毕,四海一
燕赵之收藏,韩魏之经营
后人哀之而不鉴之
蜀山兀,阿房出
名→状,乘坐辇车
名→状,向北、向西
名→状,像腰一样
名→状,把鼎…、把玉…、把金…、把珠…
数→动,统一
动→名,指金玉珠宝之物
名→意动,以……为鉴
形→动,变秃了
灭六国者六国也,非秦也。
族秦者秦也,非天下也。
一人之心,千万人之心也。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;
绿云扰扰,梳晓鬟也;
渭流涨腻,弃脂水也;
烟斜雾横,焚椒兰也;
雷霆乍惊,宫车过也。
特殊句式
判断句
函谷举
秦人不暇自哀
多于南亩之农夫
多于机上之工女
多于在庾之粟粒
多于周身之帛缕
多于九土之城郭
多于市人之言语
被动句
宾语前置
状语后置