2021-2022学年统编版高中语文选择性必修下册2.《孔雀东南飞》(课件156张)

文档属性

名称 2021-2022学年统编版高中语文选择性必修下册2.《孔雀东南飞》(课件156张)
格式 pptx
文件大小 4.5MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-04-12 18:34:43

图片预览

文档简介

(共156张PPT)
孔雀东南飞
作者作品介绍
①选自《玉台新咏笺注》上册卷一(中华书局1985年 版)。原题为《古诗为焦仲卿妻作》,又称《焦仲卿妻》,这里沿用后人常用的题目。这首诗是我国古代汉民族最长的叙事诗,作者不详。
乐府诗是汉魏六朝时期重要的诗歌类型,其继承
了《诗经》所开创的现实主义传统,讲究“感于哀
乐,缘事而发”(《汉书·艺文志》),其中有两首
叙事诗被誉为“乐府双璧”,一首是《木兰诗》,
另一首就是《孔雀东南飞》。
与《氓》相似,《孔雀东南飞》也讲述了一
桩爱情婚姻悲剧,但造成悲剧的原因并非男主
人公的始乱终弃,而是封建礼教的残酷无情。
这首诗篇幅较长,故事性强,情节波澜起伏,
扣人心弦;保留了较多的民歌色彩,特别是人
物对话,大都是浅白的口语,并不难懂。
学习时要注意体会
1.诗歌的语言风格,
2.运用对话推动情节发展、塑造人物形象的特点。
3.这首诗很善于刻画人物在不同情境下的
不同表现,如府吏“举言谓新妇”几句和
“低头共耳语”几句,意思大体相同,却
不能互换;又如面对母亲、兄长的劝嫁,
兰芝对母亲是“含泪答”,对兄长则是
“仰头答”。阅读时注意体会。
4.古诗文中有一些特殊的复音词,如“便可白公姥”“昼夜勤作息”“逼迫兼弟兄”,均由两个意义相关或相反的语素构成,但整个复音词的意思只取其中一个素的意义,另一个起陪衬作用。这样的复音词我们称为“偏义复词”。
诵读诗歌时,注意体会这些词的语义特点,想想现代汉语中有没有这样的词语。
学习第一环节
阅读原文,排除字音障碍
汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿
母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲
卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
“孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”
府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”
阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”
  
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。”
新妇谓府吏:“勿复重纷纭。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!”
鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负!”
  
新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。”举手长劳劳,二情同依依。
  
入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。
  
阿母谓阿女:“汝可去应之。”
  
阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。”
  
阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
  
阿母谢媒人:“女子先有誓,老姥岂敢言!”
阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?”
  
兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要 ,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
  
媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!”
 
 阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。
 
府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!”
  
府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉!”
新妇谓府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!
府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”
  
阿母得闻之,零泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
  
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
  
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽裙脱丝履,举身赴清池。 
府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。
  
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。
学习第二环节
翻译诗句,鉴赏古诗
②[建安]汉献帝年号(196-220)。
③〔庐江〕汉代郡名,在今安徽潜山一带。
④【遣】指夫家休弃妻子。
⑤【缢(yi)】吊死。
⑥〔时人伤之,为诗云尔]当时的人哀悼他们,写了这样一首诗。云尔,句末语气助词。
解释下列词语。
②[建安]
④【遣】
⑤【缢】
⑥伤
第一段
⑦〔孔雀东南飞,五里一徘徊〕孔雀向东南飞,每飞五里,就流连一阵。徘徊,流连。汉代诗歌常以飞鸟徘徊起兴【改为:比兴】,以写夫妻离别。
〔孔雀东南飞,(飞)五里一(阵)徘徊〕
第一段复习
解释下列词语
1.东南飞
第二段
[素]白色的绢。 [诗书]这里泛指书籍。 [守节]遵守官府的规则。[贱妾]旧时女子自称的谦辞。[断](把织成的布匹从织机上)截下来。[大人故嫌迟]婆婆仍然嫌我织得慢。大人,相当于现在说的“老人家”,这里指婆婆。故,仍旧。[驱使]使唤。[施]用。[白公姥(mu)]禀告婆婆。白,告诉、禀告。公 姥,公公和婆婆,这里是偏义复词,单指婆婆。
第二段复习
[素]
[贱妾]
[故嫌迟]
[驱使]
[白公姥]
第三段
17[启]禀告。18[薄禄相]福薄的相貌。薄禄,福薄、福分少。19[结发]成婚。古代婚礼,成婚之夕,男女共髻束发,故称。20[共事二三年,始尔未为久](我们)在一起过日子不过两三年,(婚姻生活)才开头,还不算很久。尔,助词,无实义。21[何意致不厚]哪里想到会招致(母亲)不满意呢?何意,谁能料到。
第三段复习

薄禄相
结发
共事
致不厚
第四段
①[区区]愚拙
②[举动自专由]一举一动完全凭(她)自己的意思。
③(意)心中,心里。
④[自由]自作主张。
第五六段
[东家]泛指邻近人家。 [秦罗敷]古诗中常用“秦”作为美女的姓,常用“罗敷”作为美女的名。[可怜体无比]姿态可爱无比。体,体态。[伏惟]古时晚辈对长辈或下对上说话时表示恭敬的用语。[槌床]拍击着座位。床,古代坐具。[会不相从许]一定不会同意。会不,当不,这里是“决不”的意思。相,表示一方对另一方的行为、态度。
第五六段复习
[可怜体无比]
[伏惟]
[会不相从许]
第七段
[举言谓新妇]张嘴对妻子说话。举言,开口讲话。新妇,这里指妻子。下文“新妇初来时,小姑始扶床”中的“新妇”是已婚妇女对夫家的长辈或平辈的自称。[卿]古代表示亲热的称呼。这里是丈夫对妻子的爱称。[报府]赴府,指到庐江太守府里去办事。报,同“赴”。[下心意]低心下气,意思是受委屈。
第七段复习
举言

下心意
第八段
15[勿复重纷纭]不要再添麻烦吧。也就是说,不必再提接回来的话了。纷纭,凌乱。16 [初阳岁]冬至以后,立春以前的一段时间。17[谢]辞别。18[奉事循公姥,进止敢自专]一切行事都顺着婆婆的意思,一举一动,哪里敢自作主张?奉事,行事。进止,行动。19[作息]劳作和休息,这里是偏义复词,单指劳作。20[伶俜萦苦辛]孤孤单单,受尽辛苦。伶俜,孤单的样子。萦,缠绕、牵缠。21[谓言]以为。22[卒大恩]意思是报答大恩。卒,完成、尽。
23[绣腰襦]绣花的齐腰短袄。24[葳蕤自生光](袄上的刺绣)繁多艳丽,自然发出光彩。葳蕤,草木繁盛的样子,这里形容刺绣的花叶繁多而美丽。25【红罗复斗帐,四角垂香囊〕双层红色纱罗做的帐子,四角挂着香袋。复,双层。斗帐,帐子像倒置的斗的样子。26[箱帘六七十,绿碧青丝绳]箱子和镜厘有许多只,都用碧绿的青丝绳捆着。帘,同“奁”,女子梳妆用的镜厘。六七十,形容多。27[后人]指丈夫将来再娶的女子。28[遗施]赠送,施与。29[会因]见面的机会。
第八段复习

进止
作息
谓言
箱帘
遗施
会因
第九段
[严妆]整妆,梳妆打扮。[事事四五通]梳妆打扮的每件事,都反复四五遍。通,遍、次。[足下蹑丝履,头上玳瑁光]脚上穿着丝绸鞋,头上戴着的琉缉首饰闪闪发光。蹑,穿。玳瑁,一种形似龟的爬行动物,甲壳黄褐色,有黑斑,具光泽,可做装饰品。
[腰若流纨素,耳著明月珰]腰束织素的带子,光彩像流水一样晃动,耳朵上戴着珍珠耳坠,如明月一般绞洁。纨素,洁白精致的绢。珰,耳坠。[指如削葱根,口如含朱丹]手指白嫩纤细,像尖削的葱根;嘴唇红润,像含着朱砂。削,比喻女子的手指白嫩纤细。
第10段
[生小]从小,自小。[野里]乡村,乡间。[钱帛]金钱和丝织品,指聘礼。[念母劳家里]记挂婆婆在家里操劳。[却]退下。[始扶床]刚能扶着坐具走。这是夸张写法,极言日子过得快。[扶将]扶持,扶养。[初七及下九]七月七日和每月的十九日。初七,指农历七月七日,旧时妇女在这天晚上祭织女以乞巧。下九,古人以农历每月的二十九为上九,初九为中九,十九为下九。古代每月十九日,妇女常置酒欢聚,嬉戏娱乐。
第10段
[初七及下九]
初七
下九
中九
古代每月 日,妇女常置酒欢聚,嬉戏娱乐。
第十一、十二段
[隐隐何甸甸]隐隐、甸甸,都是模拟车声。何,助词,无实义。[区区]情意深挚。[见录]记着我。下文的“见丁宁”用法与此相同。录,收留。[磐石]厚而大的石头。[蒲苇]香蒲和芦苇。[纫]同“韧”,坚韧。[父兄]偏义复词,这里单指哥哥。[性行]性情。[逆以煎我怀]想到将来,我心里像受着煎熬一般。逆,预料、想到将来。[劳劳]忧愁伤感的样子。
第十一、十二段复习
[区区]
[见录]
“见丁宁”
录,
[父兄]
[逆以煎我怀]
[劳劳]
第13、14、15、16段
[颜仪]脸面[拊掌]拍手。这里表示惊异。[不图子自归]想不到你自己回来了。[誓违]过失,过错。违,过失。[悲摧]悲痛。摧,伤心、断肠。[第三郎]相当于三公子。[便言多令才]口才很好,又多才能。便言,擅长辞令。便,言辞敏捷。令,美好。[丁宁]嘱咐。〔非奇〕不宜,不好。[自可断来信,徐徐更谓之]可以回绝来做媒的人以后慢慢再谈吧。断,回绝。来信,派来的使者,指媒人。之,指再嫁的事。
第13、14、15、16段复习
[不图子自归]
[悲摧]
[便言多令才]
[非奇]
[自可断来信,徐徐更谓之]
第十七、十八段
[不堪]不能胜任,意思是做不了。[幸可广问讯]意思是希望你多方打听打听。[媒人去数日……承籍有官宦]这里可能有文字脱漏或错误,因此,这四句没法解释清楚。寻,接着、不久。丞,郡丞,辅助太守 的官。承籍,承继祖辈的仕籍。官宦,即宦官,做官的人。[娇逸]娇美文雅。
[遣丞为媒人,主簿通语言]请郡丞做媒人,主簿传达(太守)的话。主簿,太守的下属。[结大义]指结为婚姻。
第十七、十八段
[不堪]
[幸可广问讯]

[遣丞为媒人,主簿通语言]
第十九、二十段
[作计]打算。[不量]意思是欠考虑。[否泰如天地]运气的好坏,相差像天上地下一样。否,坏运气。泰,好运气。[不嫁义郎体,其往欲何云]这样的好郎君都不嫁 往后(你)打算怎么样呢?义郎,好郎君,指太守的儿子。义,善、好。其往,其后、将来。[处分适兄意]怎样处理,完全照哥哥的主意吧。处分,处理、处置。适,顺从、依照。[要]相约。[渠]他,指府吏。[登即]当即,立即。[许和]应许。
第十九、二十段
[否泰如天地]

其往,
[处分适兄意]
[要]
[渠]
[登即]
高山:
[诺诺复尔尔]连声说“是,是,就这样办,就这样办”。诺诺,应答的声音。尔尔,如此如此。[还部白府君]回到府里报告太守。部,府衙。府君,指太守[言谈大有缘]说起(这门亲事)来,他们(两人)大有缘分。[视历复开书,便利此月内]反复翻看历书,婚期定在这个月内就很适合。利,适合。[六合]阴阳家以月建与日辰的地支相合为吉日,即子与丑合,寅与亥合,卯与戌合,辰与西合,
已与申合,午与未合,总称“六合”。
第二十一段 [良吉]良辰吉日。[卿可去成婚]郡丞您去刘家订好结婚日期。[交语速装束]大家互相传告“赶快收拾”。交语,互相传告。[青雀白鹄舫,四角龙子幡]画着青雀、白鹄的船,四角挂着龙子播。龙子幡,绣花的旗帜。[踯躅青骢马]毛色青白相杂的马缓缓地走。踯躅,徘徊不前,这里是“缓慢地走”。[流苏金镂鞍]马鞍上面有镂刻的金饰,周围垂着婴 子。流苏,下垂的樱子,是五彩羽毛或丝线做的。[赍]赠送。[杂彩]各色绸缎。[交广市鲑珍]从交州、广州采办的山珍海味。这里是鱼类菜肴的总称。珍,美味。[郁郁]繁多的样子。
第二十一段复习
[踯躅青骢马]
[赍]
[交广市鲑珍]
[郁郁]
第二十二---二十五段
[适]刚才。[举]成功。[晻晻]昏暗的样子。[未至二三里,摧藏马悲哀]还没到(刘家,大约相隔)二三里地,人伤心,马也哀鸣。摧藏,摧折心肝,指伤心。藏,同“脏”,脏腑。一说,摧藏就是“凄怆”。[详]了解,知悉。[父母]父亲和母亲,这里是偏义复词,单指母亲。[弟兄]哥哥和弟弟,这里是偏义复词,单指兄长。[便作旦夕间]只能保持很短的时间。旦夕,早晚之间,指时间短。[卿当日胜贵]你将会一天比一天尊贵起来。
第二十二---二十五段复习
[适]
[举]
[父母]
[弟兄]
旦夕
[卿当日胜贵]
第二十六、二十七段
[恨恨那可论]心中抱恨不已,哪里说得尽呢?恨恨,抱恨不已。〔念与世间辞,千万不复全〕想到他们将要离开人世,无论如何不能再保全了。[日冥冥]日暮。这里比喻生命的终结[令母在后单]使得母亲今后很孤单。[不良计]不好的打算。这里指自杀。[命如南山石,四体康且直](愿您)寿命像南山的石头一样久长,身体永远健康。四体,这里指身体。直,意思是身子骨硬朗。
第二十六、二十七段
[恨恨那可论]
〔念与世间辞,千万不复全〕
[日冥冥]
[令母在后单]
[不良计]
[命如南山石,四体康且直]
第二十八—三十二段
[台阁]尚书台。这里泛指大的官府。[贵贱情何薄](你和她)贵贱不同,(离弃了她)哪里就算薄情呢!贵,指仲卿。贱,指兰芝。何薄,何薄之有。[乃尔]如此。[立]决定。[新妇人青庐]新妇进了青布蓬帐。新妇,指兰芝。青庐,用青布搭成的蓬帐,举行婚礼的地方。【奄奄黄昏后】天黑了以后。奄奄,暗沉沉的。黄昏,12时辰之一,戌时,相当于现在的19时至21时。[人定]十二时辰之一,即亥时(相当于现在的21时至23时)。这里指夜深人静的时候。[华山]庐江境内的一座小山。[谢]告诉,告知。
第二十八—三十二段
[台阁]
[乃尔]
[立]
【奄奄黄昏后】
[人定]
[谢]
学习第三环节
概括大意,鉴赏诗文
基本结构
  托物起兴:(第1段)
  开端:兰芝自遣(第2段)
  发展:夫妻誓别(3~12段)
  兰芝抗婚:(13~21段)
  高潮:双双殉情(22~31段)
  尾声:告诫后人(第32段)
诗歌主题
《孔雀东南飞》通过刘兰芝与焦仲卿这对恩爱夫妇的爱情悲剧,控诉了封建礼教、家长统治和门阀观念的罪恶,表达了青年男女要求婚姻爱情自主的合理愿望。女主人公刘兰芝对爱情忠贞不二,她对封建势力和封建礼教所作的不妥协的斗争,使她成为文学史上富有叛逆色彩的妇女形象,为后来的青年男女所传颂。
艺术价值、影响
中国古代长篇叙事诗《孔雀东南飞》首次出现于《玉台新咏》。这首叙事诗共356句,356*5个字,故事完整,语言朴素,人物性格鲜明突出,结构紧凑完整,结尾运用了浪漫主义手法,是汉乐府民歌的杰作。
“五四”以来,被改编成各种剧本,搬上舞台。现在这首诗已经刻在“孔雀东南飞遗址”——安徽怀宁县小市镇焦仲卿刘兰芝墓地的长廊石壁橱窗上。
学习的第四环节
知识归类
词类活用
1.仕宦于台阁 (名词“仕”作动词:任官)
2.头上玳瑁光 (名词“光”作动词:发光)
3.交广市鲑珍 (名词“市”作动词:购买)
4.孔雀东南飞 (方位名词“东南”作“飞”的状语:朝东南)
5.手巾掩口啼 (名词“手巾”作“掩”的状语:用手巾)
6.卿当日胜贵 (名词“日”作“胜”的状语:一天天)
7.晚成单罗衫 (名词“晚”做“成”的状语:在晚上)
8.留待作遗施 ( 动词“遗施”做名词:遗施之物,纪念品)
9.千万不复全 (形容词“全”作动词:保全)
10.足以荣汝身 (“荣”形容词使动:使----荣耀)
11.以此下心意 (“下”名词使动:使----委屈)
12.戒之慎勿忘 (“戒”,动词意动用法:以---为警戒)
13.时人伤之,为诗云尔(“伤”,名词作动词:哀悼)
特殊句式
1.汝是大家子 (判断句)
2.何言复来还 (宾语前置)
3.仕宦于台阁 (状语后置)
4.今日被驱谴 (被动句) [以“被”为标记]
5.为仲卿母遣 (被动句) [以“为----所”为标记]
一词多义
 为
  为诗云尔(做;动词) 非为织作迟(是;动词)
  始尔未为久(算;动词)
  阿母为汝求(替;介词)
  时时为安慰(作为;介词)
  自名为鸳鸯(叫做;动词)

及时相谴归(代“我”;副词,表示一方对另一方有动作)
会不相从许(代“你”;副词,表示一方对另一方有动作)
好自相扶将(代“她”;副词,表示一方对另一方有动作)
登既相许和(代“他”;副词,表示一方对另一方有动作)
誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指;衬词,无意)
相见常日稀(相互、彼此;副词)
儿已薄禄相(相貌,名词)

  吾今且报府(将要;副词)
  且暂还家去(暂且;副词)
  四体康且直(又;副词)

  自可断来信(既;副词)
  本自无教训(是;副词)
  好自相扶将(亲自;副词)
  物物各自异(无意;助词)
  
不图子自归(自己;介词)
  自君别我后(自从;介词)
  我自不驱卿(本来;副词)

  何乃太区区(怎么;疑问代词)
  隐隐何甸甸(何等;副词)
  何意致不厚(哪里;疑问代词)
  言何复来还(什么;疑问代词)
  

  谢家来贵门(辞别;动词)
  阿母谢媒人(辞谢;动词)
  多谢后世人(劝告;动词)
 
 若
  今若谴此妇( 如果;连词)
  腰若流纨素(像;动词)
  君既若见录(如此;代词)
 
 意
  何意出此言(料想;动词)
  恐不任我意(心意;名词)
  

  还必相迎取(迎接;动词)
  不足迎后人(送给;动词)
  

  结发同枕席(系;名词)
  既欲结大义(结交;动词)
  严霜结庭兰(凝聚;动词)
  

  为仲卿母所遣(被休回娘家;动词)
  十七遣汝嫁(送;动词)
  县令遣媒来(派;动词)
  

  会不相从许(当然;副词)
  于今无会因(会见;动词)
通假字
  终老不复取 "取" 通"娶" 迎娶
  蒲苇纫如丝 "纫" 通"韧" 坚韧
  摧藏马悲哀 "藏" 通"脏" 脏腑
  府吏见丁宁 "丁宁"同"叮咛" 嘱咐
  箱帘六七十 "帘"通"奁" 女子梳妆用的镜匣 
吾今且报府 "报"通"赴"
  槌床便大怒 "槌"通"捶"
  合葬华山傍 "傍"通"旁"
  恨恨那可伦 "那"通"哪"
  奄奄黄昏后 “奄奄”通“晻晻”,日色昏暗无光的样子。
古今异义
  涕 古义:眼泪 今义:鼻涕
  可怜 古义:可爱 今义:值得同情,怜悯
  千万 古义:无论如何 今义:再三叮嘱
  交通 古义:交错相通 今义:各种运输和邮电事业的总称
  区区 古义:1.愚拙 2.表示感情真挚 今义:数量很少,事物不重要
  
谢 古义:告诉 今义:道谢
  共事 古义: 一起生活 今义:一起工作
  教训 古义:教养 今义:训斥
  守节 古义:这里指遵守府里的规定 今义:妇女不改变节操
  自由 古义:自作主张 今义:不受约束限制
  
纷纭 古义:麻烦 今义:多而杂乱
奉迎 古义:好日子 今义:阿谀奉承
婚姻 古义:结为亲家 今义:嫁娶的事
床 古义:坐具 今义:睡觉用的家具
学习的第五环节
拓展链接部分
钗头凤·世情薄
唐琬 〔宋代〕
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!(装 通:妆)
译文
世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花落。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。这一切怎么那么难、难、难!
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索一般反反复复。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。只得瞒、瞒、瞒!
注释
笺:写出。
斜阑:指栏杆。
病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。
阑珊:衰残,将尽。
赏析
 唐婉是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。这实为人间美事。遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐婉置于别馆,时时暗暗相会。不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。有情人未成终生的眷属,唐婉后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。唐婉征得赵士程同意后,派人给陆游送去了酒肴。陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。唐婉则以此词相答。
  
词的上片交织着十分复杂的感情内容。“世情薄,人情恶”两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情。“世情”所以“薄”,“人情”所以“恶”,皆因“情”受到封建礼教的腐蚀。《礼记·内则》云:“子甚宜其妻,父母不悦,出。”陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。用“恶”、“薄”两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。
“雨送黄昏花易落”,采用象征的手法,暗喻自己备受摧残的悲惨处境。阴雨黄昏时的花,原是陆游词中爱用的意象。其《卜算子》曾借以自况。唐婉把这一意象吸入己作,不仅有自悲自悼之意,而且还说明了她与陆游心心相印,息息相通。“晓风干,泪痕残”,写内心的痛苦,极为深切动人。被黄昏时分的雨水打湿的了花花草草,经晓风一吹,已经干了,而自己流淌了一夜的泪水,至天明时分,犹擦而未干,残痕仍在。
这是多么的痛心啊!以雨水喻泪水,在古代诗词中不乏其例,但以晓风吹得干雨水来反衬手帕擦不干泪水,借以表达出内心的永无休止的悲痛,这无疑是唐婉的独创。
“欲笺心事,独语斜阑”两句是说,她想把自己内心的别离相思之情用信笺写下来寄给对方,要不要这样做呢?她在倚栏沉思独语。“难、难、难!”均为独语之词。由此可见,她终于没有这样做。只因封建礼教的残酷不仁。这一叠声的“难”字,由千种愁恨,万种委屈合并而成,因此似简实繁,以少总多,既上承开篇两句而来,以表现出处此衰薄之世做人之难,做女人之更难;又开启下文,以表现出做一个被休以后再嫁的女人之尤其难。
    
过片“人成各,今非昨,病魂常似秋千索”,这三句艺术概括力极强。“人成各”是就空间角度而言的。作者从陆游与自己两方面设想:自己在横遭离异之后固然感到孤独,而深深爱着自己的陆游不也感到形单影只吗?“今非昨”是就时间角度而言的。其间包含着多重不幸。从昨日的美满婚烟到今天的两地相思,从昨日的被迫离异到今天的被迫改嫁,这是多么不幸!
但不幸的事儿还在继续:“病魂常似秋千索。”说“病魂”而不说“梦魂”,显然是经过考虑的。梦魂夜驰,积劳成疾,终于成了“病魂”。昨日方有梦魂,至今日却只剩“病魂”。这也是“今非昨”的不幸。更为不幸的是,改嫁以后,竟连悲哀和流泪的自由也丧失殆尽,只能在晚上暗自伤心。
“角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢”四句,具体倾诉出了这种苦境。“寒”字状角声之凄凉怨慕,“阑珊”状长夜之将尽。这是彻夜难眠的人方能感受得如此之真切。大凡长夜失眠,愈近天明,心情愈感烦躁,而此词中的女主人公不仅无暇烦躁,反而还要咽下泪水,强颜欢笑。其心境之苦痛可想而知。结句以三个“瞒”字作结,再次与开头相呼应。
既然可恶的封建礼教不允许纯洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞒,愈能见出她对陆游的一往情深和矢志不渝的忠诚。
 
与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。  
因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。
世传唐婉的这首词,在宋人的记载中只有“世情薄,人情恶”两句,并说当时已“惜不得其全阕”(详陈鹄《耆旧续闻》卷十)。此词最早见于明代卓人月所编《古今词统》卷十及清代沈辰垣奉敕编之《历代诗余》卷一一八所引夸娥斋主人说。由于时代略晚,故俞平伯怀疑这是后人依据残存的两句补写而成。▲
《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。

钗头凤·红酥手
陆游
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!
①黄縢(téng):此处指美酒。宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
③东风:喻指陆游的母亲。
④离索:离群索居的简括。
⑤浥(yì):湿润。
⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。
⑦池阁:池上的楼阁。
⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑨锦书:写在锦上的书信。
⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!
创作背景
词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。不到三年,棒打鸳鸯。最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。
七年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今浙江省绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。
整体赏析
这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦,分两层意思。
开头三句为上片的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:“红酥手,黄縢酒。满城春色宫墙柳。”虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。“红酥手”,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。
然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。第三句又为这幅春园夫妻把酒图勾勒出一个广阔而深远的背景,点明了他们是在共赏春色。而唐氏手臂的红润,酒的黄封以及柳色的碧绿,又使这幅图画有了明丽而又和谐的色彩感。
“东风恶”数句为第二层,写词人被迫与唐氏离异后的痛苦心情。上一层写春景春情,无限美好,到这里突然一转,激愤的感情潮水一下子冲破词人心灵的闸门,无可遏止地宣泄下来。“东风恶”三字,一语双关,含蕴很丰富,是全词的关键所在,也是造成词人爱情悲剧的症结所在。本来,东风可以使大地复苏,给万物带来勃勃的生机,但是,当它狂吹乱扫的时候,也会破坏春容春态,下片所云“桃花落,闲池阁”,就正是它狂吹乱扫所带来的严重后果,因此说它“恶”。
然而,它主要是一种象喻,象喻造成词人爱情悲剧的“恶”势力。至于陆母是否也包含在内,答案应该是不能否认的,只是由于不便明言,而又不能不言,才不得不以这种含蓄的表达方式出之。下面一连三句,又进一步把词人怨恨“东风”的心理抒写了出来,并补足一个“恶”字:“欢情薄。一怀愁绪,几年离索。”美满姻缘被迫拆散,恩爱夫妻被迫分离,使他们两人在感情上遭受巨大的折磨和痛苦,几年来的离别生活带给他们的只是满怀愁怨。
这正如烂漫的春花被无情的东风所摧残而凋谢飘零。接下来,“错,错,错”,一连三个“错”字,连迸而出,是错误,是错落,更是错责,感情极为沉痛。至于到底是谁错了,是自己当初“不敢逆尊者意”而终“与妇诀”,还是对“尊者”的压迫行为的否定,或者是对不合理的婚姻制度的否定,词中没有明说,也不便于明说,这枚“千斤重的橄榄”(《红楼梦》语)留给了读者来噙,来品味。这一层虽直抒胸臆,但又不是一泻无余,其中“东风恶”和“错,错,错”几句就很有味外之味。
词的下片,由感慨往事回到现实,进一步抒写妻被迫离异的巨大哀痛,也分为两层。
换头三句为第一层,写沈园重逢时唐氏的表现。“春如旧”承上片“满城春色”句而来,这又是此时相逢的背景。依然是从前那样的春日,但是,人却今非昔比了。以前的唐氏,肌肤红润,焕发活力;而此时的她,经过“东风”的无情摧残,憔悴消瘦。“人空瘦”句,虽说写的只是唐氏容颜方面的变化,但分明表现出“几年离索”给她带来的巨大痛苦。像词人一样,她也为“一怀愁绪”折磨着;像词人一样,她也是旧情不断,相思不舍。
写容颜形貌的变化来表现内心世界的变化,原是文学作品中的一种很常用的手法,而在“人”“瘦”之间加一个“空”字却另有深意。“使君自有妇,罗敷自有夫。”(《古诗·陌上桑》)从婚姻关系说,两人早已各不相干了,事已至此,那这个“瘦”就是白白为相思而折磨自己。著此一字,就把词人那种怜惜之情、抚慰之意、痛伤之感等等,全都表现了出来。“泪痕”句通过刻画唐氏的表情动作,进一步表现出此次相逢时她的心情状态。
旧园重逢,念及往事,她不能不哭,不能不泪流满面。但词人没直接写泪流满面,而是用了白描的手法,写她“泪痕红浥鲛绡透”,显得更委婉,更沉着,也更形象,更感人。而一个“透”字,不仅见其流泪之多,亦见其伤心之甚。上片第二层写词人自己,用了直抒胸臆的手法;这里写唐氏时却改变了手法,只写了她容颜体态的变化和她痛苦的心情由于这一层所写的都是词人眼中看出的,所以又具有了“一时双情俱至”的艺术效果。可见词人,不仅深于情,而且深于言。
词的最后几句,是下片的第二层,写词人与唐氏相遇以后的痛苦心情。“桃花落”两句与上片的“东风恶”句前后照应,又突出写景虽是写景,但同时也隐含出人事。桃花凋谢,园林冷落,这只是物事的变化,而人事的变化却更甚于物事的变化。像桃花一样美丽姣好的唐氏,也被无情的“东风”摧残折磨得憔悴消瘦了;词人自己的心境,也像“闲池阁”一样凄寂冷落了。一笔而兼有二意很巧妙,也很自然。下面又转入直接赋情:“山盟虽在,锦书难托。”这两句虽只寥寥八字,却很能表现出词人自己内心的痛苦之情。
虽说自己情如山石,痴心不改,但是,这样一片赤诚的心意,却难以表达。明明在爱,却又不能去爱;明明不能去爱,却又割不断这爱缕情丝。刹那间,有爱,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容颜和悲戚情状所产生的怜惜之情、抚慰之意,真是百感交集,万箭簇心,一种难以名状的悲哀,再一次冲胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意谓:事已至此,再也无可补救、无法挽回了,这万千感慨还想它做什么,说它做什么?于是快刀斩乱麻:罢了,罢了,罢了!明明言犹未尽,意犹未了,情犹未终,却偏偏这么不了了之,而在极其沉痛的喟叹声中全词也就由此结束了。
这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实,以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花落,闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来。
全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。
再如上片写“红酥手”,下片写“人空瘦”,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出“几年离索”给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。全词节奏急促,声情凄紧,再加上“错,错,错”和“莫,莫,莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。
十二时辰
古代将一昼夜分为十二时辰,即:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。每一时辰相当于现代的两个小时。
古人根据中国十二生肖中的动物的出没时间来命名各个时辰。
子时23--1点,丑时1--3点,寅时3--5点,卯时5--7点,辰时7--9点,巳时9--11点,午时11--13点,未时13--15点,申时15--17点,酉时17--19点,戌时19--21点,亥时21--23点。
在封建社会,中国古代女人有蛮多节日是可以庆祝的,例如观音会、寒衣节和乞巧节等等以女性为核心人物的节日。这些节日均来自于传说,每一个节日都包含了它们对古代女子道德修养和行为修养的要求。以女性为核心的传统节日,作为封建社会中国文化的一个方面,也包含了古代中国关于女性文化要求和文化行为。下面我将分别叙述一下这三个节日。
1、观音会
这是与观音菩萨有关的节日,因为举办地区不同,所以日期可能也不相同,例如有在六月十九日的,也有在九月十九日的。妇女会聚在寺庙诵经,乞求护佑家人安康,也有的会在家吃素,以表达对菩萨的虔诚之心,还有的妇女会去寺庙求子等等。古代女子把观音当作是保护神和送子神。
2、寒衣节
寒衣节是我国的传统节日,也称祭祖节,在北方非常的流行。根据与寒衣节几个相关的传说,可知寒衣节起源于先秦,《荆楚岁时记》记载。而到了这一天的时候,妇女们要在这一天将做好的棉衣拿出来,让儿女、丈夫换季,还要准备祭祖的食物、香烛和纸钱。这些种种行为都表现了古代对女子美德的要求,相夫教子,敬奉祖先。
3、乞巧节
乞巧节很多人都会想到七夕节,又牛郎织女的故事衍生而来。但是乞巧节是穿着新衣的少女们在庭院向织女星乞求智巧。以前看电视剧还看到一个女孩子放了一碗水,然后轻轻的把针放上去,不沉下去,那就说明乞求成功,以后这个女子会心灵手巧。还有乞巧节女子要变穿针引线,当然还有很多古代女子斗巧的方式。
再见!