人教部编版高中语文选择性必修下册9.2《项脊轩志》课件 (47张PPT)

文档属性

名称 人教部编版高中语文选择性必修下册9.2《项脊轩志》课件 (47张PPT)
格式 pptx
文件大小 4.2MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-04-17 12:27:53

图片预览

文档简介

(共47张PPT)
归有光
项脊轩志
语文部编版
必修下册
教学目标与核心素养
1.了解归有光的生平及其作品的独特风格,理解归有光作品的价值。
2.品读亲情,学习作品通过平常琐事表达内心深沉感情的技巧。
3.理解作者对家道衰落的伤感和对故居亲人的眷恋深情。
教学目标
教学目标与核心素养
语言建构与运用:结合注释和工具书,提高阅读诗歌阅读能力。
思维发展与提升:品读本文,学习作品通过平常琐事表达内心深沉感情的技巧。
审美鉴赏与创造:了解归有光的生平及其作品的独特风格,理解归有光作品的价值
文化传承与理解:有意识培养从细微的“举动”中品味“人情美”。
核心素养
新知讲解
归有光(1506—1571)字熙甫,号震川,明代昆山(现在江苏昆山)人。他自幼苦读,9岁能文,但仕途不利,35岁才中举人,后八次考进士不第。于是迁居至嘉定(现在上海嘉定)安亭江上,在那里读书讲学二十余年。他的学生很多,称他为“震川先生”。到60岁才中进士,授县令职,一生郁郁不得志。


新知讲解
1506年 1岁 生于江苏昆山
1510年 5岁 开始读书
1513年 8岁 丧母
1528年 23岁 娶妻魏氏
1533年 28岁 丧妻
1540年 35岁 中举人徙居嘉定读书、讲学
1565年 60岁 中进士任湖州府长兴县令
1568年 63岁 任顺德府通判管粮运、水利
1570年 65岁 任南京太仆寺丞管皇家车马
1571年 66岁 病逝


新知讲解
归有光虽仕途不得意,但他博览群书,是明代杰出的散文家。他的散文源出于《史记》,取法于唐宋八大家,主要特点是:①即事抒情,真切感人。②注重细节,刻画生动。③篇幅短小,言简意赅。④结构精巧,波折多变。被誉为“明文第一”(黄宗羲语)。当时人称他为“今之欧阳修”。代表作有《项脊轩志》《先妣事略》《思子亭记》《寒花葬志》《沧浪亭记》等。
今有《震川先生集》。


新知讲解
归有光与王慎中、唐顺之、茅坤并称为“唐宋派”。他的散文朴素简洁,自然真挚,善以家庭琐事寄托真情。《项脊轩志》《先妣事略》《寒花葬志》为代表。
他的作品对清代桐城派散文影响很大,桐城派的姚鼐评价他:“是架设在唐宋八大家与桐城派之间的一座桥梁”。
近代林纾更尊他为“五百年来归震川一人而已”。


新知讲解
项脊轩,书斋名,有双重意思:
一是说它窄小,如在颈脊之间;
一是因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县的项脊泾住过,有怀宗追远之义。


新知讲解
志,即“记”,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。
记、志、书、表,古代常见文体名,都属于古代与韵文相对的“散文”的范畴,共同点:以记事为主,夹叙夹议。
预习检测、整体感知
1.本文写了( )破屋,( )情感,( )亲人,
( )琐事。
要求:在括号里填上数量词。
一间书房:项脊轩(书斋)
两种情感:喜、悲
三位至亲:母亲、祖母、亡妻
四件琐事:叔父分家(家庭变故)、老妪忆母、大母励志、回忆亡妻。
预习检测、整体感知
2.找出文中点明作者情感的语句。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
品读细节,体味悲情
新知讲解
解 读 文 本
此文在选材和描写上有什么独特之处?对我们的写作有何启示?
选材:取材生活 描写:细节描写
生活是写作的源泉,日常生活中的平凡小事,只要用心感受,抓住富有特征的细节,定能写出有真情实感的好文章。因为自己亲身感受过的,写起来最真切;自己动过情感的,写起来最美好。
正所谓:平平淡淡才是真 细微之处显真情
新知讲解
文白对译
译文:
项脊轩,就是旧日的那间南阁子。面积只有一丈见方,可以容得下一个人居住。这是间历经百年的老屋,灰尘泥土向下渗漏,雨水直往下滴。每当挪动一下桌子,环顾四周也没有可以安置的地方。(屋子)又是朝北的,照不到阳光,一过中午室内就昏暗了。我略为修补,使(它)不从上面渗漏下来,前面开了四扇窗,围着庭院筑起围墙,用来挡住南面射来的阳光,借助日光的反射,室内才明亮起来。
原文
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注,每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
新知讲解
文白对译
译文:
又过了六年,我的妻子去世了,小轩也破败了,没有修理。又过了两年,我因久卧病榻,心情无聊,于是叫人再次修理了这间南阁子,式样与以前稍有不同。然而我以后大部分时间出门在外,不常在这里居住。
原文
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
新知讲解
文白对译
译文:
又在庭院中错杂栽种了兰花、桂花、竹子、树木,旧时的栏杆也因而增添了美景。借来的书放满了书架,我或俯或仰,高声放歌,大声吟诵,有时则静默独坐,外界的各种声音都听得见。然而庭院台阶显得特别寂静,小鸟不时飞来啄食,有人来它也不飞走。十五的夜晚,明亮的月光照在半墙上,桂树的影子纷杂错落,微风吹拂,桂影移动,舒缓轻盈,十分可爱。
原文
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
百年老屋
前辟四窗
日影反照
室内洞然
植兰桂竹木于庭
明月半墙,桂影斑驳
风移影动,珊珊可爱
余稍为修葺,使不上漏。
(修补防漏)
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
(开窗采光)
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
(种植花木,环境宜人)
借书满架
偃仰啸歌
冥然兀坐
室仅方丈,可容一人居。
每移案,顾视无可置者。
狭小
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。
破漏
又北向,不能得日,日过午已昏。
阴暗
修缮前后的项脊轩:
修缮前
修缮后
稍为修葺,使不上漏。
不漏
前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,
室始洞然。
明亮
杂植兰桂
庭阶寂寂
明月半墙
桂影斑驳
幽雅
多可喜
鲜明对比
修 缮
新知讲解
文白对译
译文:
在这之前,庭院南北贯通,是个完整的院子。等到伯父、叔父们分家以后,庭院内外开了许多小门墙,到处都是。东家的狗向着西家叫,来了客人得越过厨房去赴宴,鸡都在厅堂上栖息。庭院中先是扎上篱笆,后来砌上了墙,一共变动了两次。我家有个老婆婆,曾经在这间屋里住过。她是已经去世的祖母的婢女,喂养过两代人,我母亲生前待她很好。
原文
先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
新知讲解
文白对译
译文:
屋子西面和内室相连,母亲曾经来过,老婆婆常对我说:“这里,就是你母亲曾经站立过的地方。”她又说:“你姐姐在我的怀里,呱呱地哭着,你母亲听到哭声用手指敲敲房门说:‘女儿冷吗?是想吃东西吗?’我隔着门板应声回答”。话还没说完,我就哭了,老婆婆也哭了。我从十五岁起,一直在这项脊轩中读书。有一天,祖母来看我,对我说:“我的孩子,很久没见到你的人影了,为什么整天不声不响地待在这儿,很像个女儿家呀!”
原文
室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
新知讲解
文白对译
译文:
等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:“我家的人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,就可以期待的吧!”一会儿,祖母拿着一块象笏来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着上朝的,将来你用得上它。”回想起这些往事陈迹,就像发生在昨天似的,真叫人忍不住放声大哭。
原文
比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
新知讲解
文白对译
译文:
等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:“我家的人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,就可以期待的吧!”一会儿,祖母拿着一块象笏来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着上朝的,将来你用得上它。”回想起这些往事陈迹,就像发生在昨天似的,真叫人忍不住放声大哭。
原文
比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
新知讲解
文白对译
译文:
项脊轩的东面,以前做过厨房,人们到那里去,要从轩前经过。我关上窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别出行人。项脊轩共四次遭受火灾,却能不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故。
原文
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母
诸父异爨
内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
回忆祖母:
“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
多可悲
回忆母亲:
娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”
先妣尝一至
思念、悼亡之情
新知讲解
文白对译
译文:
我已经写完了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家。她时常来到项脊轩中,向我询问古代的事情,有时靠着桌子学写字。我妻子回娘家看望父母,归来后转达她的小妹们的话说:“听说姐姐家有间阁子,那么什么叫阁子呢?”
原文
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?” 。
新知讲解
文白对译
译文:
庭院中有一棵枇杷树,是我的妻子在她去世那一年亲手栽种的,现在已经长得高大挺拔,像伞一样了。
原文
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
补记:怀念亡妻

时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
生前
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
死后
室坏不修。

文章线索
本文有两条线索,一条是项脊轩的变迁兴废,一条是归有光的感情经验。所用材料看似琐碎而不相关联,可它们都发生在作者生活的项脊轩。作者用一小轩把所见所闻所感的物境、人事有序地穿连起来,用自己的情感统摄它们,过滤而成绝响。清人梅曾亮评此篇:“借一阁以寄三世之遗迹。”。
三个女人
母亲
祖母
亡妻
娘以指叩门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”
大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰“儿之成,则可待乎!”
顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
庭有枇杷树,……今已亭亭如盖也。
作者的情感
怀念,愧疚
动 作
语 言
侧 面
写作特色:
1、善于选取生活中的琐事,表现人物的音容笑貌,寄托深情。
3、语言委婉含蓄,清新淡雅,感情浓郁真挚。(白描——“不事修饰,尽得风流” )
2、善于利用细节描写。
.“清水芙蓉”胜过“浓妆牡丹”
细微之处见真情,平平淡淡才是真
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝秭在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”
母亲
慈爱
祖母
大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
亡妻
吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
期望
恩爱
选取生活中的小事
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
人物
殷切
期望
细节描写:
环境
万籁有声,而庭阶寂寂。
小鸟时来啄食,人至不去。
幽静
“蝉躁林愈静,鸟鸣山更幽。”
——南梁·王籍
祖母
例如,写祖母来看望和勉励“我”的场面,对于作者来说,是亲身经历之事,作者既不以写景状物为抒情之起点,也不以人物旁白为叙事为主线,而是采用直接抓住最有特征的三个细节来层层描写。
祖母
1.大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
2.比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
3.顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
1.语气亲切而风趣,又爱怜又夸誉。称“束发”童为“若”,而又“大类女郎”,其爱怜欢喜之情、笑谑嬉戏之态,跃然纸上。
思考探究
2.老人家的喃喃自语,分明是多年忧虑中透出的殷切希望。
3.其嘱咐之庄重,语气之谆谆,情意之真诚,爱怜之催人泪下,怎能不使作者“瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁”呢?作者无意于雕琢,只是依次将事情如实道来,却十分真实感人。
语言委婉含蓄
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
不言情而情无限言有尽而意无穷
为何要写枇杷树?
寓意:
科考高中、金榜题名;家庭美满、事业成功
睹物思人、物在人亡
总结
在这篇抒情散文中,作者通过对项脊轩前后变化的记述,写出了对于它的亲切感情,也写出了对于亲人的深沉怀念。作者对自己的书斋项脊轩的无限眷恋的感情,是贯穿全文的一条线索。
无论写景、叙事或抒情,看来似乎信手拈来,散漫无章,但实际上都与项脊轩息息相关, 由状物而怀人而抒情,三者融为一体,做到了形散神不散,这是本篇组织材料、安排结构的一大特点。
或喜或悲之情,作者均善于通过选取富有特征的生活细节,曲尽其妙。作者用家常语叙家常事而情意缠绵动人,尤其善于用简朴生动的人物对话、口语,尽传人物的神情、仪态。
分析课文
江城子
苏 轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松冈。
  人生是一件十分可怜的事情,经历了那么多,最后留在头脑里的只有那么几个片段而已,大作家正是抓住了这些片段才给我们演绎了这一幅幅动人心魄的人生画卷。而我们正在经历的每一天,也许都有可能成为一生当中为数不多的几个画面,我们有什么理由不珍惜他呢?
情感延伸
作业布置
感悟亲情:写一个你习以为常却包含了父母对你关爱的生活场景。