统编版高中语文选择性必修下册第三单元9.2《项脊轩志》 课件(36张ppt)

文档属性

名称 统编版高中语文选择性必修下册第三单元9.2《项脊轩志》 课件(36张ppt)
格式 zip
文件大小 16.2MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-05-08 13:12:43

图片预览

文档简介

(共36张PPT)
生命是一个不断失去的过程,
为了不让它在逝去时了无痕迹,
我们努力记住那些歌哭欢笑,
美丽过往……
明·归有光
予读震川文为女妇者,一往深情,每以一二细事见之,使人欲涕。盖古今事无巨细,惟此可歌可泣之精神,长留天壤。
——黄宗羲
学习目标:
1、了解归有光及其散文成就。
2、品味文章中借用生活细节来抒写感情的技巧。
3、掌握文中的关键字、词和特殊句式。
9岁
能文
14岁
应童子试
20岁
童子试第一
35岁
乡试中举
连续8次,
会试落选。
66岁
病死于任上
60岁
中进士,任县令。
归有光(1506—1571),字熙甫,明代昆山人,号震川,又号“项脊生”,世称“震川先生”。
累世不第的寒儒家庭。
后人把他和唐顺之、茅坤等人并称为“唐宋派”,而他的成就最高。他善于把日常生活和家庭琐事引到古文中来,“不事雕琢而自有风味”,风格朴实,感情真挚,被誉为“明文第一”。
刘禹锡—— 梁启超——
蒲松龄—— 鲁 迅——
陋室
饮冰室
聊斋
绿林书屋
解题
项脊轩:
书斋名,是作者家中一丈见方的斗室。
追念祖先
其远祖归道隆曾居住在太仓项脊泾。
言其窄小
如颈背之间,故名。
志:
“记”的意思,它散文的一种,记叙事物、抒发感情的一种文体。
自号项脊生
项脊是撑起一个人的重要部位,归有光也立下了通过读书撑起家族荣耀的志愿。。
语音
轩 漉
葺 垣
迨 爨
妪 妣
闺 扉
呱 阖
笏 扃

xuān


yuán
dài
cuàn

b
guī
fēi



jiōng
y u



思考文章写了什么(物 事 人 情)?
间老屋
种情感
个女人

件琐事
诸父异爨、
老妪忆母、
追忆大母、
回忆亡妻
项脊轩
一喜一悲
先妣
先大母
亡妻
借一阁以寄三世之遗迹。
——清·梅曾亮
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
判断句
一丈见方(古今异义)
今义:寺院的住持
名作状,向下
每次
桌子
环顾
光线不明
漏下
朝着
超过
放置
得到
日光
一间老屋
旧貌:狭小,老旧,破漏,阴暗
向北(宾语前置)
译文:
项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,(尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方。又加上(屋门)向北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下来。
余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
稍微,略微
修缮,修理
名作状,从上面

名作动,砌上围墙
名作动,环绕
同“挡”,抵挡
混杂地
状语后置
栏杆
增添光彩
一间老屋

省略句 使(之)不(从)上面漏雨
译文:
我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏雨。在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反照,屋子里才明亮起来。在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了光彩。
修葺后的书斋有什么特点?描写中流露出作者怎样的情感?
轩中人的喜悦、悠闲、恬然自得之情以及他的沉静、淡泊、勤奋之性。景可爱,情可喜,情景交融。
一间老屋
明亮,清幽,雅致
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
摆满
仰起
伏下
长啸歌吟
端坐
自然界的一切声响
错杂
引申为美好的样子。
读书轩中
译文:
借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。 在农历每月十五日的夜晚,明亮的月光照在墙上。庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,优美舒缓,美丽可爱。
情感
两种
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
结构上:
承上启下的作用
然而,可是
状语后置句
值得
可是我在这里居住,有很多值得喜悦的事,也有很多值得悲伤的事。
先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
昔我归氏自工部尚书而下,累叶荣贵,迄为唐亡。祖母之妹嫁文征明,江南大户,尊贵有加。
一个大家族的分崩离析。

一个整体
先前这里
等到
分灶做饭,即分家。
内外;在内,在外。名作状
到处
名作状,向西
状语后置句
名作动吃饭
越过
修筑
不久后
总共
两次
译文:
在这以前,庭院南北贯通,是一个整体。等到伯父叔父们分家以后,在室内外设置了很多小门、隔墙,到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。庭院中开始修筑了篱笆,不久就又修筑了围墙,总共变动了两次。
家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世。先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于
兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉曰:‘儿寒
乎?欲食乎?’吾从板外相为应答……”语末毕,余泣,妪亦泣。
借老妪之口,述思母之情
介词结构后置
去世的祖母
名作动
已故母为妣,
已故父为考
介词结构后置
而;同“尔”,你
姐姐
对她
爱护,这里是对待
gū;婴儿哭声。
省略句,于
译文:
家里有一个老婆婆,曾经在这里居住。这位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺养了两代人,母亲在世时待她很好。轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来过一次,老婆婆时常对我说:“这地方,你母亲(曾经)在这儿站着。” 老婆婆又说:“你姐姐在我怀中呱呱地哭泣。你母亲听见了就用手指轻敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西了么?’我从门板外回答她。”老婆婆的话没有说完,我感动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
为何不直接写母亲的音容笑貌,而要通过老妪之口?
真实感人的细节
余泣,妪亦泣。
一、归有光8岁丧母,对于母亲的音容笑貌没有什么印象。只能从他人的只言片语中去拼凑母亲的点点滴滴,每一个小细节于他而言都如同至宝。
二、对于一个日渐长大的孩子来说,想象和怀念母亲的感情一天比一天浓厚,乃至于成为一种阴影笼罩在心头。从老妪的角度写,会更真实。
余自束发读书轩中。一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,
何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家
读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾
祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,
令人长号不自禁。
过;看望。
号;放声痛哭。先祖遗愿未能实现的遗憾。
顷之;不久。
若;你。
竟日;整日。
大类;很象
比;及。
阖;同合。
当;一定。
上朝。名作动
有成效
成功
归纳;遗愿未就,功业未成;
真实感人的细节
省略句
在否定句中,代词作宾语,宾语前置。“不能控制自己”
细节描写、语言描写
大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
——语气亲切而风趣,又爱怜又夸誉。
阖门自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”
——喃喃自语,忧虑中充满殷切希望。
顷之,持一象笏至,曰:“……他日汝当用之!”
——情意真诚,嘱咐庄重。
真实感人的细节
睹物伤情,怀念亲人。
功名未成,有负祖母,愧对先人。
译文:
我从十五岁起,就在轩中读书。一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好长时间没看到你的影子。怎么一整天默默地在这里,很像个女孩子呢?”等到离去时,(她)用手(轻轻地)掩上轩门,自言自语地说:“我家的人读书长期以来没有取得成效,这孩子的成功,就可以等待了呀!”不一会儿,又拿了一个象笏到轩里来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿它去朝见皇帝用的,日后你应当用到它!”回忆旧日的这些事,好像在昨天刚发生,真令人长声悲号不能控制自己啊!
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣(分家)
从客观的记述中寄予深长的感叹
语未毕,余泣,妪亦泣
情动于中,有泪无声,含蓄而有节制
令人长号不自禁
情如汹涌的潮水,直泻而出,完全失控

情感表达极有层次
由内向转为外露
由沉稳渐趋强烈
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,
能以足音辨人。 轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。……
牖;窗。
凡;共。
jiōng<动>上闩、关门
以;凭借
得;能够。
殆;大概、几乎。
过去
闭门苦读,殆有神护
被动句
译文:
项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到厨房去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能凭着外面人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神保护的缘故吧。
余既为此志,后五年,吾妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,
吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制
稍异于前。然自后余多在外,不常居。
庭有批杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
已经
来归;嫁过来。归;妇女出嫁。孔颖达疏:“女人……以夫为家,故谓嫁曰归也。
归宁;回娘家探亲。
制;规模
亲手。名作状。
书案
转述。诸;众。
助词,用于句首,那么
耸立的样子。
盖;伞盖
写字,名作动
译文:
我已经写了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问及一些历史故事,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去省亲,(回来以后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”那以后过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理。那以后又过了两年,我卧病在床,闲极无聊之际,才派人再次修缮南阁子。它的格局和以前稍有不同。然而此后我长期羁留在外,不常回到轩中居住。
庭院前有一棵枇杷树,它是我妻子去世的那一年亲手种下的,如今已经高高地耸立着,(枝叶繁盛)像一把撑开着的巨伞一样了。
“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”妻子在世时,和作者之间一定有过很多甜蜜的对话,为什么作者偏偏对这一句记忆犹新呢?
妻子以作者及其书房为荣,带给作者被崇拜与仰慕的快乐,而且,妻子把自己娘家的温暖又重新注入作者寂寞的生活里,所以作者在文章中特别记录了这句话。
——扣扉问食
母亲
——温婉慈爱
祖母
——至轩过余
——怜爱期望
亡妻
——凭几学书
归宁妹语
——琴瑟和谐
三个女人
19岁时文章结尾直抒胸臆,昂扬向上,充满抱负理想;
三十几岁时文章结尾以景结情,含蓄悠长,余韵无穷。
由此表明每个年龄的不同表达,是因作者人生阅历发生了变化,文字的表达方式也相应发生了变化。
“庭有枇杷树”
“又杂植兰桂竹木于庭”
“偃仰啸歌,冥然兀坐”
“余久卧病无聊”
“风移影动,珊珊可爱”
“今已亭亭如盖矣”
1、善于选取生活中的琐事,表现人物的音容笑貌,寄托深情。
2、善于利用细节描写。
写作特色
善于抓住生活中的典型细节,如小鸟啄食、风移影动的景物细节,东犬西吠的场面细节,母亲、妻子动作言语细节。特别是写祖母看望和勉励孙子的场面……祖母这些语言、动作描写,具有鲜明的个性特征,浓浓的生活气息。
语言委婉含蓄
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
不言情而情无限
言有尽而意无穷
《项脊轩志》与《陈情表》是两篇传情佳作,比较两篇文章异同。
同:这两篇文章都体现了中国人对亲人、家庭、家族的重视。李密不愿为官而要奉养祖母,体现的是感人至深的孝道;归有光体现的是对家庭,家族的珍视。
异: 《陈情表》感人因为作者的孝心本来感人,也因为作者精心撰写文章 刻意感人。
《项脊轩志》是“志”,是作者自抒情意之文,虽然不无法度,但毕竟可以随性落笔,写景物,绘细节,记言语,不求感人自有动人之处。