(共22张PPT)
杨氏之子
对对碰
千里之行,
老吾老,以及人之老;
始于足下 。
与朋友交,
言而有信。
路遥知马力,
日久见人心。
黑发不知勤学早,
白首方悔读书迟。
幼吾幼,以及人之幼。
杨氏之子
《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。
《世说新语》南朝刘义庆所著,是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说 。
杨氏之子
文言文四读法:
一读---读准字音
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣(yì)其父,父不在,乃呼儿出。为(wèi)设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应(yìng)声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
二读---读对节奏
杨氏之子
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”
三读---读出理解
杨氏之子
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”
甚:很 惠:同“慧”,智慧的意思。
诣:拜见 乃:就,于是
为:给 设:端上,摆上
示:给……看 曰:说
君:古时对对方的尊称,可译成您或你。
未闻:没有听说 禽:鸟
夫子:古时对有学识男子的尊称,相当于老师、先生,可译成您。
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。
甚:很 惠:同“慧”,智慧的意思。
孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。
诣:拜见 乃:就,于是
为/设果,果/有杨梅。
为:给 设:端上,摆上
孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”
示:给……看 曰:说
君:古时对对方的尊称,可译成您或你。
儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是 / 夫子家/禽。”
未闻:没有听说 禽:鸟
夫子:古时对有学识男子的尊称,相 当于老师、先生,可译成您。
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”
在梁国,姓杨的家里有一个九岁的儿子,非常聪明。一天,孔君平来拜见他父亲,父亲不在家,就把儿子叫出来。孩子为孔君平摆上水果,招待他。水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对他说:“这是你家的水果。”孩子马上说道:“没有听说过孔雀是先生您家的鸟。”
杨氏之子
思考:
你觉得杨修是个什么样的孩子?从哪儿看出来的?
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔指以示儿曰:“此是君家果。”
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
慧
儿应声答曰:
“未闻孔雀是夫子家禽。”
“孔雀是夫子家禽。”
四读——熟读成诵
杨氏之子
梁国/杨氏子/九岁,甚/聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”
钟氏之子
钟毓(yù)、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇(yáo)曰:"可令二子来。"于是敕(chì)见。毓面有汗,帝曰:"卿面何以汗 "毓曰:"战战惶惶,汗出如浆。"复问会:"卿何以不汗 "对曰:"战战栗栗,汗不敢出。“
译文
钟毓、钟会小的时候就受到大家的夸奖,十三岁的时候,魏文帝听说后,对他们的父亲钟繇说:"能让你的两个儿子来让我见见吗 。"于是他们奉皇帝的命令进见。钟毓脸上有汗,皇帝问他:"你脸上为什么会出汗 "钟毓回答说:"我见到您,感到紧张,所以出了很多汗。"皇帝又问钟会:那你为什么不出汗 "钟会回答说:"我因为见到您而紧张,连汗也不敢出。“
好书推荐:
《陈太丘与友期》
《咏雪》
《徐孺子赏月》
《巧对妙答的钟士季》