苏武牧羊

文档属性

名称 苏武牧羊
格式 rar
文件大小 833.9KB
资源类型 教案
版本资源 北师大版
科目 语文
更新时间 2011-03-06 22:04:00

图片预览

文档简介

课件54张PPT。苏武牧羊
苏武留胡节不辱!雪地又冰天,苦忍十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未 还,历尽难中难,心如铁石坚。夜坐塞上时闻笳声入 耳痛心酸。
转眼北风吹,雁群汉关飞。白发娘,盼儿 归,红 妆守空帏。三更同入梦,两地谁梦谁;任海枯石烂,大节定不亏。终教匈奴惊心碎胆共服汉德威。 这是一首广为流传的民歌,歌曲里所歌唱的苏武是我国历史上著名的民族英雄。汉武帝时,苏 武奉命出使匈奴,被匈奴扣留十九年, 正如歌曲所唱,苏武历尽艰辛,持节不屈,成为中华民族 历史上光耀千古的英雄。    两千多年来,苏武崇高的气节,成为中国伦理人格的榜样,成为一种民族文化的心理要素。苏武传班固《汉书》班固班固(32——92年),字孟坚,扶 风安陵(今陕西咸 阳市东)人。东汉 著名的史学家。 《后汉书?班固传》称他“年九岁,能属文,诵诗赋。及长,遂博贯载籍,九流百家之言,无不 穷究。所学无常师,不为章句,举大义而已”。其 父班彪曾续司马迁《史记》作《史记后传》,未 成而故。班固立志继承父业,在《后传》基础 上,进一步广搜材料,编写《汉书》。后因有人 向汉明帝诬告他篡改国史,被捕入狱。其弟班超 上书解释,始得获释,被命为兰台令史,经过二 十多年努力,写成了《汉书》。汉和帝永元初 年,班固随窦宪出征匈奴,不久窦宪因谋反案被 诛,班固也受牵连被捕,死于狱中。《汉书》中 的八“表”与“天文志”是由其妹班昭和同郡人马续续成的。 班固的《汉书》是我国第一部纪传体断代史,体例模仿《史记》,但略有变更。 全书有纪十二篇,表八篇,志十篇,传七 十篇,共一百篇,起自汉高祖,止于王 莽,记西汉一代二百三十年间史实。《汉 书》评价历史人物往往从封建正统观念出 发,以儒家的伦理道德作为标准,如对陈 涉、项羽加以贬抑,即是显例。历来《汉 书》与《史记》并称,史学家刘知几说 《汉书》“言皆精炼,事甚该密”(《史通? 六家》),则是其特色。? 任伯年 《苏武牧羊图》1、初使匈奴,单于受礼。
2、缑王谋反,祸及汉使。
3、舍生取义,以死明志。?
4、卫律劝降,威武不屈。
5、饮雪吞毡,矢志不渝。
6、李陵劝降,忠贞如一。
7、汉匈和亲,请还苏武。
8、历尽艰难,发白归汉。听朗读,给各部分添加小标题 赏析第一部分:初使匈奴,单于受礼 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩 监。父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。兄弟: 指苏武和他的兄苏嘉、弟苏贤。并:都。郎:官名,汉代专指职 位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,可保举其子弟为郎。稍 迁:逐渐提升。栘yí。中厩jiù:汉宫中有栘园,园中有马厩(马棚),故称。监:此指管马厩的官,掌鞍马、鹰犬等。 苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、 路充 国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。 通使:派遣使者往来。郭吉:元封元年(前110年),汉武帝 亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单于归顺,单于 大怒,扣留了郭吉。路充国:元封四年(前107年),匈奴派 遣使者至汉,病故。汉派路充国送丧到匈奴,单于以为是被汉 杀死,扣留了路充国。(事见 《史记·匈奴列传》、《汉书·匈 奴传》)十余辈:十余人。相当:抵押、相抵。 当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦 察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余人。 匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。 天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。天汉元年:公元前一○○年。天汉,汉武帝年号。且jū鞮dī侯单chán于:且鞮侯,单于名。单于,匈奴的最高首领。乃曰:就说。汉天子我丈人行也:汉天子是我的长辈啊。丈人,对老人和 长辈是尊称。行háng,辈。天汉元年,且鞮侯刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭 击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。嘉其义:赞许他这种合情合理的做法。义,宜,做事合乎情理。乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者:(武帝)就派苏武以中郎将的身份,让他持节出使匈奴,护送扣留在汉的匈奴使者(回国)。中郎将:皇帝的侍卫长。节,旄máo节,使臣所持信物,以竹为杆,柄长八尺,栓上旄牛尾,共三层,故又称“旄节”。匈奴使留在汉者,就是“留在汉之匈奴使”,定语后置。厚赂lù:赠以丰厚的礼物。赂,赠送礼物。答其善意:回报他的好意。汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百 余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益 骄,非汉所望也。 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱:苏武同 副中郎将张胜以及临时充任使臣属吏常惠等招募来的士卒和 侦察兵一百多人一同(前往)。假吏:临时充任使臣属吏。 募,招募。士,士卒。斥候:侦察兵。俱,一同。“俱”后面 省略动词谓语。置币遗单于:备办了一些财物送给单于。益 骄:更加倨傲。非汉所望也:不是汉所期望的。苏武同副中郎将张胜以及临时充任使臣属吏常惠等 招募来的士卒和侦察兵一百多人一同(前往)。到 了匈奴那里,备办了一些财物送给单于。单于更加 倨傲,不是汉所期望的那样。 赏析第二部分:缑王谋反,祸及汉使方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑 王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉;方欲发使送武等:汉正要打发派送苏武等人以及以前扣留的匈奴 使者等的时候。发、使、送,都是动词。会缑gōu王与长水虞常等 谋反匈奴中:适逢匈奴国内缑王与原长水校尉虞常等人密谋反 叛。缑王:匈奴的一个亲王。长水:水名,在今陕西省蓝田县西 北。长水虞常:指汉朝投降匈奴的原长水校尉虞常。昆hún邪yé王:匈奴的一个王,其地在河西(今甘肃省西北部)。于汉武帝 元狩二年(前 121年)降汉。汉正要打发派送苏武等人以及以前扣留的匈奴使者等的时候,适逢匈奴国内缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉; 后随浞野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。 后随浞zhuō野侯没胡中:后来又跟随浞野侯陷没在匈奴。浞野 侯:汉将赵破奴的封号。汉武帝太初二年(前103年)率二万 骑击匈奴,兵败而降。没,陷没。及卫律所将降者:以及卫律 所 带领的那些被迫投降匈奴的人。卫律:长水胡人,生长于汉,被协律都尉李延年荐为汉使出使匈奴。回汉后,正值延年 因罪全家被捕,卫律怕受牵连,又逃奔匈奴,被封为丁灵(匈 奴的一个部落)王,成为单于的一个亲信。将,领。降者, 投降匈奴的人。阴相与谋劫单于母阏氏yānzhī归汉:暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。阴,暗地里。相与,互 相,一起。阏氏,匈奴单于配偶的称号,如同王后。 后来又跟随浞野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那 些被迫投降匈奴的人,暗地里一起密谋劫持单于的母 亲阏氏归附汉朝。会武等至匈奴。虞常在汉时,素与副张胜相知,私候 胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾 母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。 适逢苏武等人来到匈奴。虞常在汉朝时,向来和副使 张胜相熟识,私自拜访张胜说:“听说汉朝皇帝非常 怨恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他。我的 母亲和弟弟在汉朝,希望受到皇帝的恩赐。”张胜答 应了他,将财物送给虞常。 相知:相熟识,有交情。私候胜:私自拜访张胜。常能为汉伏弩射杀之:我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他(指卫律)。幸蒙其赏赐:希望得到皇帝的赏赐。幸:希望。蒙:蒙受、得到。其:代词,指汉天子。以货物与常:把财物给虞常。货物,指一般的财物。后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人 欲发;其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战,缑王 等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事。张胜闻之, 恐前语发,以状语武。 一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和单于的子弟 在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚逃 走,把他们的计划报告了阏氏及其子弟。单于子弟发 兵与他们交战,缑王等都战死;虞常被活捉。单于派 卫律审处这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的 那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。 独阏氏子弟在:只有阏氏和单于的子弟在家。欲发:准备动 手。其一人夜亡:他们当中有一个人夜里跑了出来。其,代 词。告之:告发这件事。生得:被活捉。治其事:审理这个 案件。恐前语发:担心以前(与虞常)的谈话泄漏。发,揭露、暴露。以状语武:把情况告诉苏武。武曰:“事如此,此必及我。见犯乃死,重负国!”欲自 杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人 议,欲杀汉使者。此必及我:这一定会牵连到我。及,动词,牵连到。见犯乃 死,重zhòng负国:等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。见犯,受到侵犯、侮辱。重,更加。果引张胜:果然招 出张胜。引,牵攀、招供。召诸贵人议:召集贵族们商议。 苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我 们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。 张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于 大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。” 左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又该用什么更重的刑法呢?应当都叫他们投降。” 左伊秩訾zī:匈奴贵族的一种称号。即谋单于,何以复加:假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?意思是说:因为谋劫阏氏杀卫律就把汉使处死,处罚太重。宜皆降之:应该都让他们投降。降,使动用法,使……投降。赏析第三部分:舍生取义,以死明志 单于使卫律召武受辞,武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。 受辞:受审讯。屈节辱命:于节操有亏,又辜负了使命。 单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!”说着拔出佩带的刀自刎。 卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武 其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆 归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。 驰召医:(派人)骑马跑去召医生来。坎:坑。煴yún火:无焰的火。覆武其上:使苏武背朝上卧在燃火的坑上。蹈:踩。复 息:又能呼吸。息,气息。舆:轿子。此用作动词,犹“抬”。壮其节:钦佩苏武的气节。壮,这里是形容词的意动用法。候问:问候。收系:逮捕监禁。卫律大吃一惊,自己抱住、扶好苏武,派人骑快马去找 医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,使苏武 背朝上卧在燃火的坑上,踩着他的背部,让淤血流出 来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才重新呼 吸。常惠等人哭泣着,用车子把苏武拉回营帐。单于钦 佩苏武的气节,早晚派人探望、询问苏武,而把张胜逮 捕监禁起来。 赏析第四部分:卫律劝降,威武不屈武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。 剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜,谋杀单于近臣,当 死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。 苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,会同判 定虞常的罪,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常 后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,应当处死。单于招募投降的人免罪。”举剑要击杀张胜,张 胜请求投降。 益愈:渐渐痊愈。益,加。使使晓武:派使者通知苏武。前 一个“使”是动词,派遣。后一个“使”是名词,使者。会论虞 常:会同判定虞常的罪。论,判罪。近臣:亲近之臣。这里 是卫律自指。当死:判处死罪。当,判处。募降者赦罪:招 募投降的人就免罪。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。 相坐:相连坐(治罪)。一个人犯了罪,有关的人连 同治罪,叫“连坐”或“相坐”。本无谋:本来没有参加谋划。何谓相坐:说什么连坐(治罪)。举剑拟之:举起剑来做要砍的样子。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑(对准苏武),做要砍的样子,苏武岿然不动。 律曰:“苏君!律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王;拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏 君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。幸蒙大恩:幸而受到单于的大恩。赐号称王:赐我爵号称王。卫律曾被单于封为丁灵王。弥山:满山。复然:也会这样。空以身膏草野:白白地把身体给野草做肥料。膏,肥沃,这里是使动用法。膏草野,使野草滋润肥美,也就是做肥料的意思。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴 隶数万,马和其他牲畜满山,如此富贵!苏君你今日 投降,明日也会这样。白白地把身体给野草做肥料, 又有谁知道你呢!”苏武毫无反应。 律曰:“君因我降,与君为兄弟。今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见!君因我降:你通过我的关系投降。畔主背亲:背叛主上,离弃 双亲。畔,同“叛”。为降虏于蛮夷:在异族那里投降做奴隶。蛮夷,古代用以指边远民族。何以汝为见:即“何以见汝为”,要见你干什么?为,语气助词。卫律说:“你通过我的关系投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后即使再想见我,还能得到机会 吗?”?苏武痛骂卫律说:“你本是汉朝大臣,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那里投降做奴 隶,我为什么要见你!且单于信汝,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主, 观祸败!若知我不降明,欲令两国相攻。匈奴之祸,从 我始矣!” 斗两主,观祸败:挑拨汉天子和单于的关系,(从旁)观看祸败。斗两主,使两主相斗。斗,这里是使动用法。观祸败,即幸灾乐祸的意思。若知我不降明:你明明知道我不会投降。若,你。匈奴之祸,从我始矣:匈奴的灾难,就要从(杀死)我开始了。况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!你明知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾难,就要从(杀死)我开始了!” 赏析第五部分:饮雪吞毡,矢志不渝 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛 并咽之,数日不死。匈奴以为神。 不可胁:不因威胁而屈服。乃幽武置大窖中:就把苏武囚 禁起来,关在大地窖里面。幽,禁闭。绝不饮食:断绝供 应,不给他喝的吃的。雨yù雪:下雪。雨,动词,下。啮 niè:咬、嚼。与旃zhàn毛并咽之:同毡毛一起吞下去。 旃:通“毡”,毛织的毡毯。 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单 于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地 窖里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏 武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴 视之为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。北海:在匈奴北境,即现在俄罗斯境内的贝加尔湖。羝dī :公羊。羝乳乃得归:公羊生了小羊才能回。乳:用作动词,生子,指生小羊。公羊不可能生小羊,说明苏武永远不能召回。别其官属常惠等各置他所:分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。别,分别隔离。官属,所属官吏、部下。他所,别的处所。廪食不至:公家发给的粮食不来。这里指匈奴断绝了苏武的粮食供应。掘野鼠去草实而食之:掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。去,通“弆jǔ”,收藏。就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于 弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱 之,给其衣食。 仗汉节牧羊:拄着汉朝的旄节牧羊。杖,执、拄。节旄尽落: 节上的牦牛尾的毛全部脱落。单于弟於wū靬jiān王弋yì射海 上:单于的弟弟於靬王到北海上打猎。弋射,用绳系在箭上而 射。网:用做动词,结网。纺缴zhuó:纺制系在箭上的丝绳。 檠qíng弓弩:矫正弓和弩。檠:本是矫正弓弩的工具,这里用 作动词,用檠矫正弓弩的意思。给jǐ,供给。他拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致节 上的牦牛尾的毛全部脱落。一共过了五、六年,单于 的弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会编结打猎的网, 矫正弓弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。 三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 服匿:盛酒酪的瓦器。穹庐:圆顶大篷帐,犹今之蒙古包。丁令:即丁灵,匈奴北边的一个部族。卫律被封为丁灵王。丁灵盗武牛羊,也许是他所使。穷厄:陷入困境。穷,失意。厄,困窘。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲 畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后, 他的部下也都迁离。这年冬天,丁令人盗去了 苏武的牛羊,苏武又陷入困境。 赏析第六部分:李陵劝降,忠贞如一 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。 武与李陵俱为侍中:苏武与李陵都做皇帝的侍从。李陵,字 少卿,汉代名将李广的孙子,汉武帝时为骑都蔚(官名)天 汉二年(前99年)兵败投降匈奴。侍中,汉时在其本官职外 的加衔,皇帝的侍从。武使匈奴,明年:武出使匈奴的第二 年。求:访求。置酒设乐:备办酒宴,安排歌舞。 当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久, 单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。 因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自 苦亡人之地,信义安所见乎? 李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待 你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人 烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表 现呢? 素厚:一向关系很好。虚心欲相待:单于准备以礼相待。空自苦亡人之地:白白地在荒无人烟的地方受苦。亡,同“无”。信义安所见xiàn乎:(您对汉朝的)信义表现在哪里呢(即有谁知道您的信义呢) ?安,何。见,同“现”。前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折 辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。 前长君为奉车:前些时候你的大哥做奉车都尉。长君,大哥, 指苏武的长兄苏嘉。奉车,奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌 管皇帝的车马。从至雍棫yù阳宫:跟随皇上到雍城的棫阳宫。 雍:在今陕西凤翔南。棫阳宫,本是秦宫,在雍的东边,在今 陕西扶风东北。扶辇下除:扶着皇帝的车子驾下殿阶。辇 niǎn:皇帝的坐车。除:宫殿的台阶。触柱折辕:碰到柱子把 车辕折断了。劾hé大不敬:被指控为“大不敬”的罪。对皇上犯 了“大不敬”的罪,在当时是要处极刑的。劾:弹劾,汉时称判 罪为“劾”。前些时候你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍城 的棫阳宫,扶着皇帝的车子驾下殿阶,碰到柱子把车 辕折断了,被指控为“大不敬”的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。 孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死。宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。孺卿从祠河东后土:你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神。孺卿,苏武弟苏贤的字。河东,郡名,在今山西夏县北。后土,相对皇天而言,指地神。汉武帝曾去河东祭祀地神。宦骑与黄门驸马争船:一个骑着马的宦官与黄门驸马抢着上船。宦骑:侍卫皇帝的骑马的宦官。黄门驸马:宫中掌管车辆马匹的官。诏使孺卿逐捕:皇上命令苏贤追捕。惶恐饮药而死:因害怕而服毒自杀了。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,一个骑着马的宦官与黄门驸马抢着上船,把驸马推到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀了。来时,太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少, 闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余 年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此! 太夫人已不幸:你的母亲已去世。太夫人,称苏武的母亲。不 幸,对去世的委婉说法。阳陵:县名,今陕西咸阳市东。更 gēng嫁:改嫁。女弟:妹妹。两女一男:指苏武的三个孩子。 人生如朝露,何久自苦如此:人生像早晨的露水,(一下子就 消失了),何必长久地这样折磨自己? 我来时,你的母亲已去世,我送葬到阳陵。你的夫人 年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个 女儿和一个男孩,如今又过了十多年,生死不知。人 生像早晨的露水,(一下子就消失了),何必长久地 这样折磨自己? 陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵!且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知。子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云!”忽忽如狂,自痛负汉:精神恍惚,好象发狂一样,自己痛心对不起汉朝。系保宫:关押在保宫。保宫,汉代囚禁犯罪大臣及其眷属的处所。子卿不欲降,何以过陵:你不想投降的心情,怎能超过当时的我?春秋高:年老。春秋:指年龄。法令亡常:法令没有定规,意思是随意变更法令。大臣亡罪夷灭者数十家:大臣无罪而全家被杀的有十几家。夷灭,消灭,这里指全家杀尽。尚复谁为乎:你还为谁守节呢?勿复有云:不要再说什么了。我刚投降时,精神恍惚,好象发狂一样,自己痛心对不起汉朝,加上老母关押在保宫。你不想投降的心情,怎能超过当时的我?并且皇上年纪大了,随意变更法令,大臣无罪而全家被杀的有十几家,安危不可预料。你还为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再有什么话说了!”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵 通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。亡wú功德:无功无德。成就:栽培、提拔。位列将:官职升到列 将。位:指被封的爵位。列将:一般将军的总称。苏武的父亲苏 建伐匈奴有功,封为“游击将军”、“右将军”。爵通侯:爵位封为 通侯。通侯:爵位名,秦代置爵二十级,最高一级叫彻侯。汉朝 继承秦制,后因汉武帝名彻,避讳改为通侯,苏武父苏建曾封为 平陵侯。兄弟亲近:兄弟三人都是皇帝的亲近之臣。苏武的大哥 苏嘉做过奉车都尉,弟弟苏贤做过骑都尉,苏武出使前也是郎, 都是皇帝的侍从官。常愿肝脑涂地:常常希望为朝庭献出生命。 肝脑涂地,本是形容死亡惨状,这里喻以身许国。苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提 拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人 都是皇帝的亲近之臣,常常希望为朝庭献出生命。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。 臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。 愿勿复再言!”虽蒙斧钺yuè汤镬huò :即使受到斧钺和汤镬这样 的极刑。斧钺:古时用以杀犯人的斧子。钺,大 斧。汤:沸水。镬:大锅。汤镬:指把人投入开水 锅煮死。此泛指酷刑。诚甘乐之:的确甘心乐意。现在得到牺牲自己以效忠国家的机会,即使受 到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。大 臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲 而死,没有什么可恨,希望你不要再说了!” 陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之驩,效死于 前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫 律之罪,上通于天!”因泣下霑衿,与武决去。 李陵与苏武共饮了几天,又说:“你听一听我的话。”苏武说:“我早已是该死的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢聚,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪恶,上能达天!”说着眼泪直流,沾湿了衣襟,告别苏武而去。 壹听陵言:听一听我的话。分fèn:料想、断定。王必欲降武, 请毕今日之驩huān,效死于前:您一定要逼迫我投降,那么就 请结束今天的欢聚,让我死在你的面前!王,指李陵(李陵被 单于封为右校王)。毕,尽。驩,通“欢”。效:献出。上通于天:意思是罪行严重,无以复加。通,达。霑衿:沾湿了衣 襟。霑,同“沾”。衿,同“襟”。决去:告别而去。决,同“诀”赏析第七部分:汉匈和亲,请还苏武 昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜 见汉使,具自陈道。 汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求 苏武等人,匈奴欺骗说苏武已死。后来汉使者又到匈 奴,常惠请求看守他的人同他一起去(见汉使),在 夜晚见到了汉使,自己详细地陈说(这几年的经过情 况)。 昭帝:汉武帝少子,名弗陵。前87年至74年在位。即位后次年 (前86年)改年号为“始元”。于始元六年,与匈奴达成和议。 诡言:欺骗说。常惠请其守者与俱:常惠请求看守他的人同他 一起去(见汉使)。具自陈道:自己详细地陈说(这几年的经 过情况)。 具,完全、详尽。陈道:陈述说明。教使者谓单于,言“天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中”。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。” 上林:即上林苑。皇帝游猎的场所。在长安西,周围三百里。足有系帛书,言武等在某泽中:脚上系有在绢帛上写的书信,说苏武等在某某大泽中。泽,指北海。如惠语以让单于:(汉使)依照常惠的话责备单于。让,责。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在 北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责问单于。单于看着身边的人十分惊讶,向汉使道歉 说:“苏武等人的确还活着。” 赏析第八部分:历尽艰难,发白归汉单于召会武官属,前已降及物故,凡随武还者九 人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁, 始以强壮出,及还,须发尽白。 单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的, 总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年 (前81年)春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年, 当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都白了。 物故:死亡。以始元六年:在始元六年(前81年)。以,在……的时候。始元,汉昭帝的年号。武留匈奴凡十九岁:苏武汉武帝天汉元年(前100年)出使,至汉昭帝始元六年(前81年)还,共十九年。 文章并不具体描述苏武的每一事迹,而是有详有略,比如文章对卫律和李陵劝 降的部分就描写得特别详细,为什么作者 要这样处理,用意是什么??
卫律和李陵对苏武的劝降是最能表现苏武的气节的,所谓“真金不怕火炼”,面对威逼利诱,面对死亡威胁,多少所谓的英雄好汉都经 受不住考验而变节投降,唯有苏武始终信念如 磐石般坚定,宁死不屈,忠贞不渝。 总结归纳: 请分析张胜、卫律、李陵的性格特征,感受 苏武的人格魅力。
张胜:糊涂地帮助了缑王的谋反,事情败露后又经受不住考验,叛变投降。
卫律:傲慢自大、阴险狡诈,是个卖国求荣的小人。
李陵:李陵和卫律不一样,他不是彻底的卖国之人。他对汉 朝还有感情,对自己叛国的行为也深感羞愧,但他意志不够坚 定,对国家不够忠诚,因为一己之私背叛祖国而投靠匈奴,而 后又后悔不已,说明这个人物的懦弱和意志的不坚定。
在各种人物的对比映衬下,我们看到了一个丰满立体的苏 武,他有清醒的外交意识,待人接物不卑不亢,面对威逼利诱 坚贞不二,长达十九年守节的坚韧不拔。苏武的这些性格在那 些或屈或降的人物的对比下,更加具有勾魂摄魄的人格魅力, 千古流芳! 分析探究 前段时间,国家教育部对高中历史教科书的教学大纲进行修改,其中备受争议的是如 下一段文字:“中国历史上的民族战争,…是 国内民族之间的战争,是‘兄弟阋(xì不和、争吵)墙,家里打架’,有正义与非正义的区别,不宜有侵略和反侵略的提法……对于岳飞、文天祥这样的杰出人物,我们虽然也肯定他们在反 对民族掠夺和民族压迫当中的作用与地位,但 并不称之为民族英雄。”?按照教学大纲的说法,苏武也就不能称之为民族英雄,你对此有 什么看法? 反驳岳飞是民族英雄的人,一般是从民族英雄的定义出发,然后导出结论的。至于民族英雄的具体定义是什么,人民群众不 关心,但似乎专家的定义和广大群众的不一样。是让专家修改定 义,还是人民改变认识向专家看齐,值得探讨。但是一般来讲, 在诸多英雄称号中,诸如打虎英雄、抗洪英雄,民族英雄的称号 是最高的,我们认为凡是对于民族、国家的独立、解放和发展作 出过巨大贡献、并且具有巨大人格力量的人,都应该称作民族英 雄。尤其是民族英雄身上所体现的爱国和献身精神,是构成一个 民族灵魂的重要组成部分,是民族的文化传承的关键内容。民族 英雄可以超越时间和空间,甚至敌我双方。所以康熙给袁崇焕平 反,乾隆给史可法立祠,日本人给抗日英雄送葬。因此,有人所 说的称岳飞为民族英雄,不利于民族团结,纯属无稽之谈、庸人 自扰。事实上,好象也没有哪个少数民族对称岳飞为民族英雄提 出过异议,或觉得伤害了谁的民族感情,金人的后代乾 隆还拜 谒过岳王庙呢。 参考观点二:
  如果说岳飞、文天祥是民族英雄,他们首先是汉族英雄,在当时反抗外族压迫和掠夺时,其事迹勇气令人敬佩。在当今各民族共处和形成的中华民族,在反抗外敌人入侵时,可以发挥他们的精神。但是,在描述民族冲突和民族融合历史时,有必要了解少数民族的感受,方法应讲究,需要微妙和成熟。中华民族需要有理性包容的民族主义和民族观,也需要属于各民族的民族英雄。 有人认为真正的忠诚应该是忠诚于国家、人民,而非忠诚于君主。换句话说,就是要忠诚于明君(因为明君善治国),而非昏君。而那些不分黑白,一味 盲目服从君主,为君主作无谓的牺牲的行为我们称之 为“愚忠”,那么你认为苏武的忠诚是愚忠吗?参考观点:苏武的忠诚不能说是愚忠。首先,他忠诚的对象是国家是人民,身为汉使,当卷入匈奴的政变时,他首先想到的是自己的汉使身份,不能引起汉匈两国的不必要的误会和纷争,他甚至愿意以性命来平息祸端,可见他是把边界的和平、国家的利益放在第一位的。其次,他保持民族气节十九年,始终忠贞如一,这种忠诚表面看起来是对汉武帝,但实际上是对国家人民的,因为汉武帝是一个善于治国的明君,忠诚于他就是忠诚于汉武帝治理下的国家。   但是苏武的忠诚里,还是有一些愚忠的成分的。比如:李陵劝降时曾经提到苏武的两个兄弟尽心为国却枉死,但苏武却一味坚持汉武帝对他们父子有莫大的提拔之恩,因此愿意为皇帝肝脑涂地。皇帝的知遇之恩固然应该感激报答,但兄弟的枉死也不应该回避,皇帝的恩情不能抵消皇帝对亲人的伤害之过,该报的恩要报,该澄清的事实,该争取的权利也还是要争取。这就是我们现在所说的权利与义务的问题。不过话又说回来,我们不能苛求苏武,因为他毕竟是古代人,他的思想有着那个时代的历史局限性,如果他能生活在今天这个时代,说不定也能像我们这样争取自己的应有的权利。 通 假 字畔主背亲 与旃毛并咽之 掘野鼠去草实而食之 法令亡常 因泣下霑衿,与武决去
前以降及物故 “畔”通“叛”,背叛“旃”通“毡”,毛织品“去”通“弆”,收藏“亡”通“无”,“以”通“已”,已经“霑”同“沾”、“衿”同“襟”。“决”通“诀”文言知识点归纳尽归汉使路充国等 其一人夜亡 天雨雪 宜皆降之 惠等哭,舆归营
单于壮其节
欲因此时降武
反欲斗两主,观祸败
空以身膏草野
杖汉节牧羊词类活用使动用法,使……归名词作状语,在夜里名词作动词,下使动用法,使……投降名词作动词,用车子送意动用法,以……为壮,认为……豪壮使动用法,使……投降使动用法,使……斗名词作动词,滋润名词作动词,手中拿着古今异义丈人明年不幸
操持春秋成就左右
货物古义:对男性长辈的尊称 今义:岳父古义:第二年 今义:今年的下一年古义:去世 今义:不幸运;使人失望、伤心、痛苦的古义:拿着 今义:料理、筹划古义:年龄 今义:春季、秋季古义:成全。今义:事业上的成绩;完成。古义:侍卫人员。今义:左和右两方面;支配,操纵古义:财务,礼品。今义:供出售的物品句 式1、汉天子,我丈人行也。
2、缑王等皆死,虞常生得。
3、持节送匈奴使留在汉者。
4、单于益骄,非汉所望也。
5、见犯乃死,重负国。
6、何以汝为见?
7、缑王者,昆邪王姊子也。
8、即谋单于,何以复加?
9、为降虏于蛮夷。
10、虽生,何面目以归汉?
11、引佩刀自刺。 (判断句)
(被动句)
(定语后置)
(判断句)
(被动句)
(宾语前置)
(判断句)
(宾语前置)
(介宾后置)
(宾语前置)
(宾语前置)
1岁寒,然后知松柏之后凋也(《论语·子罕》)
2不降其志,不辱其身(《论语·微子》)
3志士仁人,无求生以害仁,有杀生以成仁 (《论语·卫灵公》)
4宁为玉碎,不为瓦全(《北齐书·元景安列传》)
5疾风知劲草,板荡识诚臣(李世民《赐萧禹》)
6出淤泥而不染,濯清涟而不妖(周敦颐《爱莲说》)关于气节的名句7名节重泰山,利欲轻鸿毛(于谦《无题》)
8粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间(于谦《石灰吟》)
9人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛(司马迁《报任安书》)
10人生自古谁无死,留取丹心照汗青(文天祥《过零丁洋》)
11咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东南西北风。(郑燮《题画·竹石》)