人教版高中语文必修二优质课件---10 * 游褒禅山记(共59张PPT)

文档属性

名称 人教版高中语文必修二优质课件---10 * 游褒禅山记(共59张PPT)
格式 ppt
文件大小 1.9MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2022-06-15 22:59:50

图片预览

文档简介

(共59张PPT)
游褒禅山记
王安石
文学常识
[记]: “记”是一种文体,有奏记、游记、杂记。
游记:记录游览中的所见、所闻、所感的文章。主要特点是抓住山川风物的特点,表现山水之美,抒发作者的感情。一般以记为主,以感为辅。
古代一种散文体裁,可叙事、写景、状物,抒发情怀抱负,阐述某些观点。
字介甫,晚号半山,北宋临川人,是中国十一世纪时的改革家。仁宗庆历进士,神宗熙宁二年授参知政事、次年任宰相,以为“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,积极推行新法,遭到以司马光为首的保守党反对,熙宁七年被罢相,后复位再罢。封荆国公,卒谥文。王安石在文学上也是个革新派。他反对北宋初年浮华的文风,主张文章应“有补于世”。散文遒劲清朗,直抒胸臆,每涉时弊,在唐宋八大家中独树一帜。词“一洗五代旧习”,风格豪放。
本文是王安石34岁时作。4年后(1058年)他给宋仁宗上万言书,力主改革政治;16年后(1070年)拜相。
褒禅山 在安徽省含山县城北15里,风景秀美,由两山组成,东西走向。其西原名华山,为慧空禅院所在地。禅院东五里,为华阳山,因其在华山之阳而得名。今统称褒禅山。
文革前,慧空禅院(即课文记述的慧空禅院)建筑宏伟。距院约200米,山腰有大小二塔。前洞在慧空禅院遗址东二三里,洞口大而平,洞深约三间房子大小。洞口左侧有一泉,流水潺潺。出前洞翻过一座山至后洞。后洞窄处仅能容一人通过,宽处如大殿。后洞之深,王安石时“好游者不能穷”,至今也无人能探其底。前后洞并不相通。
十年浩劫中,塔被炸毁,寺院被拆除,现仅两洞尚存。
公元1051——1054年,王安石任舒州(现在安徽省潜山县)通判,1054年(宋仁宗至和元年)4月,辞职回家探亲,在归途中游览了山峦起伏,有泉有洞,风景秀美的褒禅山,同年7月以追记形式写下此文,当时他34岁。
背景
坐落在褒禅山西南面半山腰上的褒禅寺
华阳洞
1、褒禅山
2、而卒葬之
3、庐冢
4、有碑仆道
5、今言“华”如“华实”之“华”者
6、有穴窈然
7、则或咎
8、无物以相之
9、何可胜道也哉
10、箫君圭君玉
11、余弟安国平父
(bāo chán,也就是华山)
(zhǒng,坟墓)
(yǎo,深远幽暗)
(jiù,责怪)
(xiàng,帮助)
(shēng ,完全,尽)
(guī,人名)
(fǔ,对男子的美称)
(zú,死后)
(pū,倒)
(huā/huá/huá)
翻译第一段:
课文助读
褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。
褒禅山也叫华山。唐代和尚慧褒开始在山麓筑屋定居,死后葬在这里;因为这个缘故,从那以后人们称这座山为“褒禅”。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒的弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它是华山的南面而这样称呼它。距离山洞一百多步,有一块石碑倒在路旁,那上面的碑文已经模糊不清,只有从它残存的字还可以辨认出“花山”的名称。现在把“华”念做“华实”的“华”,大概是读音错了。
褒禅山,亦谓之华山,唐浮图慧褒,始舍于其址,而卒葬之,
以故其后名之曰褒禅。 今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。
距其院东五里,所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之 也。
距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰:
“花山”。今言华如华 实之华者,盖音谬也。
名作动

因为(这个)缘故
名作动 命名
因为

碑文
……者……也,判断句
动词
文字
辨认

大概因为
错误



山南水北
葬于之,
省略句
1、这一段依次记述(每格一字):
山之___、山之___、山之___、山之___。




2、第一段写仆碑,为什么要特别提及仆碑上的文字?
为文章后面的议论“深思慎取”提供依据。
3、这一段说明事物方位清楚,层次井然。交代空间的变化,其作用是(不超过10个字):
作者游褒禅山的踪迹。
第一段:介绍褒禅山概况
翻译第二段:
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,——谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。
华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,题字记游的人很多,这是人们所说的“前洞”。顺山而上走五六里,有个洞穴幽暗深远,走进洞穴十分寒冷,问它的深度,就是那些喜欢游览的人也不能走到尽头,人们叫它“后洞”。我和同游的四个人拿着火把走进去,进洞越深,前进越困难,然而见到的景象也越奇特。有松气懈怠想要退出的伙伴说:“如果不出去,火把将要烧完。”于是跟他们一起退出洞来。大约我走到的地方,比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的已经少了。大概洞更深,那么到达那里的人就更少了。正当决定从洞中退出的时候,我的体力还足够继续前进,火把也还足够继续照明。我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽那游览的乐趣。
其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。
由山以上五六里,有穴窈然, 入之甚寒,问其深,
则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以
入,入之愈深, 其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲
出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。
空旷
名作状从旁边

深远幽暗的样子
形作名
那些
形作动,走到尽头
而,连词
代游洞者
懈怠
将,快要

于是
一起
动作名
盖余所 至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来
而记之者已少;盖其又深,则其至又加少矣。 方是
时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则
或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之
乐也。
大概
所到的(地方)
不及,不到
代游踪
那些到的人

当、正在
体力

用来
形作动,照明
已经
有人
埋怨
自己

尽情享受
形作动
后洞
慧空禅院 前洞
东行5里
翻过一座小山
1、作者写游洞经过,用了哪些对比?
⑴ 前洞的平旷——后洞的窈然
⑵ 前洞记游者甚众
——后洞的来而记之者甚少、其至又加少
⑶ “余所至”之浅——“好游者”所至
⑷ 进洞时“其见愈奇”的欣喜——
出洞后因“不得极夫游之乐”的懊悔
2、作者略写前洞,详写后洞并作对比的作用是什么?
为第二部分的议论作铺垫。
翻译第三段:
于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。
对于这种情况,我有感慨了。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的时候,往往有心得,因为他们探究、思考得非常深入而且无处不在。地方平坦并且路程近,到达的人就多;地势险峻并且路程远,到达的人就少。但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里,所以,不是有志向的人是不能到达的。有了志向,也不随从别人而中止,然而力量不足,也不能到达。有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外力来辅助他,也不能到达。但是力量足够到达那里,结果却没有到达,在别人看来是可以嘲笑的,在自己看来也是有所悔恨的;尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?这就是我这次游山的心得。
于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、
虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思 之深,而无
不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者
少;而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而
人之所罕至焉,故非有志者不能至也。
对于这种情况
语气词
取独
观察
心得,收获
因为
他们



奇异雄伟
不同寻常的景象
险阻僻远的地方
有志矣,不随以止也,然力不足者亦不能至也。有
志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑,而无物以
相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,
而在己为有悔;尽吾志也,而不能至者,可以无悔
矣,其孰能讥之乎?此予之所得也!

帮助
足够用来

志向,这里引申为主观努力
难道
得到的东西,心得
形容词作名词
古今异义
1、从“求思之深而无不在(心)”导出立志的重要性;
2、阐述“尽吾志”的观点。
第三段:写游华山洞的心得
古人求思之深
奇观常在险远
有志
有力
有物
尽吾志 无悔矣
余之所得
——议
奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远
有志无力
有志有力而无物
不能
不能
志  力  物



志向,意志
外在的客观环境,外力的帮助
个人的力量、努力、天资条件
翻译第四段
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。
我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传,后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢!这就是今天治学的人不可不深入地思考、谨慎地选取的缘故了。
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而
莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深
思而慎取之也。
对于

感叹
取独
动作名,流传的文字
名作动,说清


……的缘故
古今异义,做学问的人
谨慎地选择
形容词使动
特殊句式
判断句(表示因果关系)
此所以学者不可以不深思而慎取之也
第四自然段
“古书之不存”跟上文哪句话相照应?
“其文漫灭”
“后世之谬其传”又是跟哪句话相照应?
“今言‘华’如‘华实’之‘华’者,盖音谬也”。
在本段中作者表达了怎样的观点?
这一观点是怎样演绎而来的?
仆 碑
其文漫灭
音 谬
古书之不存
谬 其 传
何可胜道也哉
观点:学者不可以不深思而慎取之也
逻辑严密
第四段:写由仆碑而得的感悟
——议
第四自然段
借仆碑抒发感慨,提出治学必须采取“深思而慎取”的态度。
议论一正一反
翻译第五段:
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。
   至和元年七月某日,临川王某记。
同游的四个人:庐陵人萧君圭,字君玉,长乐人王回,字深父,我的弟弟安国,字平父,安上,字纯父。
至和元年七月某日,临川人王某记。
四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安
国平父、安上纯父。至和元年七月某日,临川王某
记。
籍贯



第五段:补叙同游者
同游者的姓名没有出现在正文里,而是记在这段文字中,这样写有什么好处?
这样写在文尾,能使行文简洁,避免横生枝节,这也是古人写游记常用的格式。
同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。
课文内容总结:
说山识碑 得名的缘由
(第一段)慧空禅院 华阳洞 仆碑(识谬) 考据
践行
探幽记游 前洞 后洞 出洞(悔随)
(第二段)
(第三段)尽吾志,可以无悔
顿悟
(第四段) 不可以不深思而慎取
叙事记游
感事言志
四人同游 补记作结(第五段)
古人在游记中写感受,常用一句话来概括全文主旨,例如《醉翁亭记的 ,就最能代表作者的意图。
问:《游褒禅山记》能否用一句话概括其主旨?
“尽吾志也而不能至者,可以无悔矣。”
“太守之乐其乐”“醉能同其乐”
请你结合课文与自己的实际感受,说说完成一件事需要那些条件,对于成功的重要性.你认为哪个条件最为重要?
议一议:
“志” “力” “物”
写作特点
1、因事见理,叙议结合
2、重点突出,详略得当
第一部分
记游
第二部分
议论
1.介绍褒禅山概况

2.记华山洞经过





前洞和后洞概况
游后洞经过
前洞
后洞
经过
补叙经过、
写心情
华山洞的心得
借仆碑抒发感慨
议志
议力
议物






















1、慧褒始舍于其址
2、以故其后名之曰“褒禅”
3、距其院东五里
4、有泉侧出
5、入之甚寒,问其深
6、后世之谬其传而莫能名者
7、火尚足以明也
8、后世之谬其传而莫能名者
名作动,筑舍定居
名作动,命名
名作状,往东
名作状,从旁边
形作名,深度
名作动,识其本名,说明白
形作动,照明
谬,使动用法,弄错,使……错。传,动作名,流传的文字
词类活用
课堂练习
非常
于是
至于
世之奇伟、瑰怪、非常之观
备他盗出入与非常也
于是余有叹焉
吾祖死于是,吾父死于是
请他,于是他来了
至于幽暗昏惑而无物以相之
至于颠覆,理固宜然
非常好
至于小李,你就别管了
不同寻常
意外的事故
十分
对于这种情况
在此
顺承连词
至——到
于——引出处所
到了…的结局
以致于
另提一事
古今异义
比好游者尚不能十一
学者
所以
数 字
十分之一
在学术上有一定成就的人
治学的人
表结果
……的原因
用来……的(表凭借)
古今异义
回上层
以故其后名之曰褒禅
以其乃华山之阳名之也
由山以上五六里
余与四人拥火以入
火尚足以明也
夷以近,则游者众,险以远,则至者少
无物以相之
又以悲夫古书之不存

因为
因为

修饰
用来
表并列,而
连词,用来
因为
以的用法
回上层

以故其后名之曰褒禅
以其乃华山之阳名之也
以其求思之深而无不在也
余于仆碑,又以悲夫古书之不存
由山以上五六里
余与四人拥火以入
有志矣,不随以止也
而又不随以怠
至于幽暗昏惑而无物以相之
险以远,则至者少
夷以近,则游者众
方是时,余之力尚足以入
火尚足以明也,力足以至焉
表原因,因为
通“而”,表承接
通“而”,表并列
用来



对于
对于
于的用法
始舍于其址 
于人为可讥
于是余有叹焉
余于仆碑
回上层

而卒葬之
来而记之者已少
以其求思之深而无不在也
此予之所得也
余亦悔其随之而不得极夫游之乐也
古人之观于天地山川
而人之所罕至焉
又以悲夫古书之不存
后世之谬其传而莫能名者
代词,它
助词,的
主谓之间,取消句子的独立性

夫夷以近,则游者众
而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也
又以悲夫古书之不存
于是余有叹焉
而人之所罕至焉
然力足以至焉
做兼词,于是,于之

发语词,引起议论
指示代词,这,那
语气词
1、以故其后名之曰
2、距其院东五里
3、独其为文犹可识
4、问其深,
则其好游者不能穷也
5、盖其又深,
则其至又加少矣
6、以其求思之深而无不在
7、其孰能讥之乎?

“ ”字的用法
代词,那,指褒禅埋葬时
代词,这,指慧空禅院
代词,它,指仆碑
代词,它,指洞穴
代词,它,指后洞
代词,他们,指古人
代词,他们,指游客
代词,那些,指好游者
副词,加强反问语气,难道
8、而余亦悔其之
9、既其出
10、视其左右
11、谬其传
12、咎其欲出者
代词,指自己
助词,无义
代词,它,指洞壁
代词,它,代山的名称
代词,那些,指欲出者

“ ”字的用法
助词
人称代词

“ ”字的用法
他(们),它(们)(的)
你(们),你(们)的
我(们),自己(的)
指示代词
这(里),那(些)
其中
表选择:是…还是…
表假设:如果,假如
代词
连词
副词
表商量:还是
表反问:难道
表揣测:大概
表祈使:一定
调节音节,不翻译
指代对象

有泉侧出,而记游者甚众
来而记之者已少
有怠而欲出者
以其求思之深而无不在也
而卒葬之
而人之所罕至焉
而世之奇伟瑰怪非常之观
其进愈难,而其见愈奇
尽吾志也,而不能至者
后世之谬其传而莫能名者
有志与力,而又不随以怠
于人为可讥,而在己为有悔
此学者不可不深思而慎取之也
而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也
表承接,于是,就,因而
表转折,却
表并列,而且,并且
文言文翻译基本方法
  文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
  所谓直译,指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽量文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时文意难懂,语言不够通顺。   所谓意译,则是尽量符合原文地进行翻译,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。   
  “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
  “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:顷之,译:一会儿
  “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如“妻子”是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《荆轲刺秦》中“取之百金”,翻译为:(用)一百两黄金买到(匕首)
具体方法:留、删、补、换、调、变。
 
具体方法:留、删、补、换、调、变。
“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
  “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。例如《烛之武退秦师》中“何厌之有”是“有何厌”的倒装,宾语前置句,意思是“有什么满足的呢”。
“变”,即变通。忠实于原文的基础上,活译有关文字。“下江陵”《赤壁赋》中的“下”译为“攻占”。