2023届高考专题复习:文言文阅读之文言文翻译课件(24张PPT)

文档属性

名称 2023届高考专题复习:文言文阅读之文言文翻译课件(24张PPT)
格式 zip
文件大小 399.0KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-06-27 00:00:00

图片预览

文档简介

(共24张PPT)
文言文阅读:
文言文翻译
1.掌握翻译原则;
2.掌握常见的翻译技巧。
教学目标
1.六类实词“准确判定”要记牢
文言文翻译题一般具备2~3个关键实词,这几个关键实词就是得分点。
若想把关键实词翻译到位,首先要对句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词作状语、形容词作动词、意动用法、使动用法等)、偏义复词、特殊难解词语等进行准确判定,继而才能在译文中正确地体现出来。
一、文言文翻译3大得分点
2.两类虚词“译与不译”掌控好
(1)高频虚词——确保翻译到位
以——频率最高。在语境中,主要译准其介词义,如“拿,用”“因为”“按照,依照”“从,在”等义项;还要译准其连词义,如“用来”。另有实词义“认为”“率领”等也不可忽视
其——翻译中考查较多的是其指示代词义“那”“那些”;另一重点是其副词义,如表示推测的“大概”,表示反问的“难道”,表示祈使的“可要”,等等。这些都需要结合“其”在句中的位置及语境准确译出
因——主要考查的是“于是,就”“趁机”“通过”等义项
乃——主要是对“于是”“才”“竟然,却”等义项的辨析
(2)可译可不译的虚词——当译则译,不当译则不译
有一部分虚词,兼有助词和其他词性,如“之”“焉”“者”等。其为助词时一般情况下皆可不译,但不能把其他词性义当作助词义而不译。这里,尤其要留心“焉”“者”。
焉——作为句中或句末语气助词时,可不译;但作为代词或兼词时,有实义,必须译出
者——主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人/事/地方等”;二是作语气助词,表句中停顿,与“也”构成判断。这两种词性,在翻译中尤其要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译
3.文言句式“古今有别”别忘了
文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。审出译句中的特殊句式后,考生要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易忽略的省略句、倒装句和固定句式等。
要掌握各种句式的翻译格式。
①判断句:必须加上“是”“就是”等词语。
②被动句:必须加上“被”字。
③倒装句:必须用“调”的方法将倒装的句式调到位。如:状语后置,译时要将状语调到动词前;定语后置和宾语前置,译时要将定语和宾语恢复原位。
④省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。
⑤固定句式(结构):千万不要生硬地翻译,它有固定的译法,需在平时掌握好。
1.留
“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。
①在现代汉语中仍常用的成语或其他习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”这个成语就可以保留不译。
②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等,也可保留不译。
二、掌握文言文翻译“六方法”
2.换
所谓“换”,就是文言文中的不少词语所表示的意思现在仍在用,但现代汉语不再用原文的词表示,而是用了另外的词,翻译时就要用现代汉语中的相应词语进行替换。以下几种情况可以使用“替换法”:
(1)有些单音词在现代已不使用,应替换
吾尝终日而思矣。(《劝学》)
解释 思:思考
译文 我曾经整天地思考。
(2)通假字要换成本字,译成本字的意思
距关,毋内诸侯。(《鸿门宴》)
解释 距:同“拒”,把守内:同“纳”,接纳
译文 把守住函谷关,不要让诸侯进来。
(3)古今异义词、偏义复词等要替换成相应的现代词语
沛公居山东时。(《鸿门宴》)
解释 山东:崤山以东
译文 沛公居住在崤山以东时。
(4)活用的词语要换成相应的现代词语
吾从而师之。(《师说》)
解释 师:以……为师
译文 我(应该)跟从他,以他为师。
(5)判断句、被动句等中的标志性词语要对应译出
此则岳阳楼之大观也。(《岳阳楼记》)
解释 则:就是
译文 这就是岳阳楼的雄伟景象啊。
3.调
所谓“调”,就是文言文中的一些特殊句式在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。以下几种情况可以使用“调整法”:
(1)主谓倒装句
甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)你不聪明,到了极点!
(2)宾语前置句
大王来何操?(《鸿门宴》)大王来时带了什么礼物?
(3)定语后置句
求人可使报秦者。(《廉颇蔺相如列传》) 寻求一个可以派去回复秦国的人。
(4)介词结构后置句
青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》) 靛青,是从蓝草中提取的,但比蓝草的颜色更深。
4.删
所谓“删”,就是文言文中有些虚词在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而显得累赘,翻译时可删减。以下几种情况可以使用“删减法”:
(1)文言虚词在现代汉语中没有词语与之相对应的,可以删掉
道之所存,师之所存也。(《师说》) 删掉词语“之”
译文:道存在的地方,就是老师存在的地方啊。
(2)某些发语词、表停顿和补足音节的虚词,可以删掉
夫夷以近,则游者众。(《游褒禅山记》)
删掉词语“夫”
译文:平坦而近的地方,到那里游览的人就多。
(3)某些语气词,可以不译
夺项王天下者必沛公也。(《鸿门宴》)
删掉词语“也”
译文:夺取项王天下的人一定是沛公。
5.补
所谓“补”,一是补出文言语境中的省略成分;二是为了结构的完整或者语气的需要而补充相应的词语,如判断词等。以下几种情况可以使用“增补法”:
(1)省略的主语、谓语、宾语要补上
旦日,客从外来,与坐谈。(《邹忌讽齐王纳谏》)
第二天,有客人从外面来,(邹忌)同(他)坐着交谈。
(2)省略的介词“于”等要补上
将军战河北,臣战河南。(《鸿门宴》)
将军(在)黄河以北作战,我(在)黄河以南作战。
(3)判断句要补上判断词
师者,所以传道受业解惑也。(《师说》)
老师,是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的人。
6.变
“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时采用的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:
①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“方圆千里的坚固的城池”。
②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“士大夫”“法律”“贵族子弟”。
③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“会战”“上厕所”。
示例:
[2021新高考卷Ⅰ,有删节]阅读下面的文言语段,并将其翻译成现代汉语。
臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。
(节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)
【答题】 
臣司马光说:古人说过:“君主贤明则臣下敢于直言。”裴矩在隋朝是佞臣而在唐朝是忠臣,不是他的品性有变化。君主厌恶听到自己的过错,那么忠臣就会变成佞臣;君主喜爱听到正直的言论,那么佞臣就会变成忠臣。由此可知君主如同圭表,大臣如同影子,圭表移动则影子随之而动。
【技法点拨】
1.阅读下面的文言文,把画横线的句子翻译成现代汉语。
翟方进,字子威,汝南上蔡人也。年十二三,失父孤学,为小吏,数为掾吏所詈辱。蔡父大奇其形貌,曰:“有封侯貌,当以经术进。”遂辞后母,欲西至京师受经。母怜其幼,随之长安,织屦以给读。
积十余年,经学明习,徒众日广,诸儒称之。后以射策甲科为郎。二三岁,举明经,迁议郎。是时,宿儒有清河胡常,与方进同经,害其能,非之。方进知之,遣门下诸生至常所问大义疑难,因记其说。如是者久之,常知方进之宗让己,内不自得,其后常称述方进,遂相亲友。
数年,迁朔方刺史,居官不烦苛,所察应条辄举,甚有威名。再迁丞相司直。初,方进新视事,而涓勋亦初拜为司隶,不肯谒丞相,后朝会相见,礼节又倨。方进阴察之,勋私过光禄勋辛庆忌,又出逢帝舅成都侯王商道路,下车立,俟其过,乃就车。于是举奏其状,曰:“臣闻国家之兴,尊尊而敬长,爵位上下之礼,王道纲纪。勋不遵礼仪,轻谩宰相,邪谄无常,不宜处位。”上以其所举应科,遂贬勋。
三、巩固训练
会丞相薛宣坐广汉盗贼群起及太皇太后丧时三辅吏并征发为奸,免为庶人。遂擢方进为丞相。时后母尚在,方进内行修饰,供养甚笃。及后母终,既葬三十六日【注】,除服起视事,以为身备汉相,不敢逾国家之制。
方进知能有余,兼通文法吏事。初定陵侯淳于长虽外戚,然以能谋议为九卿,新用事,方进独与长交,称荐之。及长坐大逆诛,诸所厚善皆坐长免,而上以其重臣,为隐讳。方进内惭,上疏谢罪乞骸骨。上报曰:“定陵侯长已伏其辜,君虽交通,然朝过夕改,朕无疑焉!”其见任如此。
绥和二年,薨。赐乘舆秘器,柱槛皆衣素。天子亲临吊问,谥曰恭侯。
(选自《汉书·翟方进传》,有删改)
【注】汉文帝遗诏将三年之丧制度变成36天,并垂为定制。
(1)数为掾吏所詈辱。
(2)蔡父大奇其形貌。
(3)是时,宿儒有清河胡常,与方进同经,害其能,非之。
(4)如是者久之,常知方进之宗让己,内不自得,其后常称述方进,遂相亲友。
(5)方进阴察之,勋私过光禄勋辛庆忌,又出逢帝舅成都侯王商道路,下车立,俟其过,乃就车。
(6)臣闻国家之兴,尊尊而敬长,爵位上下之礼,王道纲纪。
(7)及长坐大逆诛,诸所厚善皆坐长免,而上以其重臣,为隐讳。
(8)上报曰:“定陵侯长已伏其辜,君虽交通,然朝过夕改,朕无疑焉!”
答案:
(1)多次被掾吏责骂侮辱。
(2)蔡父认为他的形貌不同一般。
(3)这时候,清河县有个老成博学的读书人胡常,和方进研究相同的经学,妒忌他的才能,诋毁他。
(4)像这样很久以后,胡常知道方进旨在尊敬谦让自己,内心不安,在那之后常常称颂方进,于是彼此亲近友善成为朋友。
(5)方进暗中观察他,发现涓勋私下拜访光禄勋辛庆忌,又一次外出时在道路上遇到皇帝的舅舅成都侯王商,涓勋下车立侍,等王商走过了,才上车。
(6)我听说国家的兴盛,在于尊敬尊者、敬重长者,遵守爵位上下的礼仪,这是王道的法纪制度。
(7)等到淳于长因犯大逆之罪被杀时,所有和淳于长亲近的人都因淳于长而被免官,但皇上因为方进是重臣,替他隐瞒了此事。
(8)皇上答复说:“定陵侯淳于长已认罪,你虽然和他交往,但是早上犯错晚上就改正,我没有什么怀疑的了!”
【参考译文】
翟方进,字子威,是汝南上蔡人。十二三岁时,失去父亲后放弃了学业,做了小吏,多次被掾吏责骂侮辱。蔡父认为他的形貌不同一般,对他说:“你有封侯的相貌,应该凭经术进用。”于是辞别他的后母,想要西行到京师学习经学。后母可怜他年纪小,随他到长安,织布做鞋供他读书。
如此积累学习十多年,方进精通熟悉经学,徒众一天天多起来,许多大儒都称赞他。后来因参加射策甲科考试做了郎官。两三年后,考中明经科,迁任议郎。这时候,清河县有个老成博学的读书人胡常,和方进研究相同的经学,妒忌他的才能,诋毁他。方进知道这件事,派遣门下诸生到胡常那里讨教经义的疑难问题,据此记录胡常的学说。像这样很久以后,胡常知道方进旨在尊敬谦让自己,内心不安,在那之后常常称颂方进,于是彼此亲近友善成为朋友。
几年后,(翟方进)迁任朔方刺史,做官不烦琐苛刻,所考察的只要符合律条的就办,很有威名。再次升迁任丞相司直。当初,方进刚任职,而涓勋也刚被授任为司隶,涓勋不肯拜见丞相,后来在朝会相见时,礼节又很傲慢。方进暗中观察他,发现涓勋私下拜访光禄勋辛庆忌,又一次外出时在道路上遇到皇帝的舅舅成都侯王商,涓勋下车立侍,等王商走过了,才上车。于是方进呈上奏章检举他的情况,说:“我听说国家的兴盛,在于尊敬尊者、敬重长者,遵守爵位上下的礼仪,这是王道的法纪制度。涓勋不遵守礼仪,对宰相轻视怠慢,奸邪谄媚没有常心,不应该处在这个位置上。”皇上因为方进所检举的符合条律,于是贬谪了涓勋。
适逢丞相薛宣因广汉地区盗贼群起闹事和太皇太后丧葬之时三辅官吏一起征发徭役作奸犯科而获罪,被免职贬为平民。于是提拔方进为丞相。当时方进的后母还活着,方进注重自身品德修养,供养后母十分孝顺。等到后母去世,下葬三十六日后,脱下丧服开始办公,认为自己担任汉朝丞相,不敢逾越国家的制度。
方进富于智慧才能,兼通法令吏事。当初,定陵侯淳于长虽是外戚,然而因擅长谋略做了九卿,刚任职时,方进独自和淳于长交往,称赞举荐他。等到淳于长因犯大逆之罪被杀时,所有和淳于长亲近的人都因淳于长而被免官,但皇上因为方进是重臣,替他隐瞒了此事。方进内心惭愧,上疏谢罪请求退职还乡。皇上答复说:“定陵侯淳于长已认罪,你虽然和他交往,但是早上犯错晚上就改正,我没有什么怀疑的了!”方进被信任达到这样的程度。
绥和二年,(翟方进)去世。皇上赐车马、棺材,屋柱轩栏皆挂白布。皇帝亲自前往吊唁,赐谥号为“恭侯”。