高三英语专题练习5(读后续写情绪类句子翻译练习 )(含答案)

文档属性

名称 高三英语专题练习5(读后续写情绪类句子翻译练习 )(含答案)
格式 zip
文件大小 138.0KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(2019)
科目 英语
更新时间 2022-07-05 17:09:45

文档简介

读后续写专题——情绪类句子翻译练习
1. 听到这个消息,她陷入了极度的悲伤之中。
2. Kathy一看到熟悉的字迹,便热泪盈眶。
3. 看到信的结尾,她再也抑制不住内心的悲伤,潸然泪下。
4. 一想到这个,他极为兴奋。
5. 一走进屋,Steve的心就沉下去了。
6. 在回家的路上,爸爸紧紧的拉着我,眉头紧皱。
7. 我充满困惑的看向面无表情的老师。
8. 我盯着屏幕,琢磨着老师说的到底是哪一个。
9. 几周后,站在一群陌生的同学面前,我彻底迷茫了。
10. 我放低卷子,坐在桌边,迫切的想找出我到底哪里做错了。
11. 难过但不惧怕,我决定要改变这一切。
12.我笑了,回想起这学期最开始那个让人尴尬的一刻。
13. 当他意识到父亲为他付出了多少爱的时候,一股暖流涌上心头。
14. 他身心俱疲。
15. 旁观的人们欢呼起来,Mary开始喜极而泣。
读后续写专题——情绪类句子翻译练习
1. 听到这个消息,她陷入了极度的悲伤之中。
Hearing the news, she was totally overwhelmed by grief.
2. Kathy一看到熟悉的字迹,便热泪盈眶。
The instant Kathy saw the familiar handwriting, tears welled up in her eyes.
3. 看到信的结尾,她再也抑制不住内心的悲伤,潸然泪下。
Seeing the ending of the letter, she couldn't contain her sorrow and tears rolled down her cheeks.
4. 一想到这个,他极为兴奋。
At the thought of this, he was overwhelmed with excitement.
5. 一走进屋,Steve的心就沉下去了。
Steve’s heart sank when he stepped into the room.
6. 在回家的路上,爸爸紧紧的拉着我,眉头紧皱。
On our way back home, my father, holding my hand tight, worn a big frown.
7. 我充满困惑的看向面无表情的老师。
Confused, I glanced toward the stone-faced teacher.
8. 我盯着屏幕,琢磨着老师说的到底是哪一个。
I stared at the screen, wondering which one my teacher meant.
9. 几周后,站在一群陌生的同学面前,我彻底迷茫了。
Weeks later, standing before a group of strange classmates, I was totally lost.
10. 我放低卷子,坐在桌边,迫切的想找出我到底哪里做错了。
I lowered the test paper and sat down at my desk, burning to find out what I had done wrong.
11. 难过但不惧怕,我决定要改变这一切。
Heartbroken but fearless, 1 decided to turn everything around.
12.我笑了,回想起这学期最开始那个让人尴尬的一刻。
I smiled and thought back to the embarrassing moment at the beginning of the term.
13. 当他意识到父亲为他付出了多少爱的时候,一股暖流涌上心头。
A warm current welled up in his heart the moment he realized how much love his father had devoted to him.
14. 他身心俱疲。
He was physically and mentally exhausted.
15. 旁观的人们欢呼起来,Mary开始喜极而泣。
The on-looking crowd cheered and Mary began to shed tears of joy.读后续写专题——动作类句子翻译练习
一、经典句式翻译
1. 老师满意地点了点头,朝他竖起了大拇指。
2. 下班后,Kathy赶去火车站,却被告知她已经误了火车
3. 她用轻微颤抖的手打开了礼物。
4. 我弯下腰,给这个可怜的小男孩一个拥抱,又轻轻的吻了吻他的额头。
5. 我瞄了一眼教室,发现同学们都面露微笑,眼含泪水。
6. 别无选择,我只好举起我完成的报告,希望把自己藏起来。
7. 在这个学年剩下的时间里,我全身心地投入到了学习中。
8. 每次Ann路过这个百货商店时,她都会停下来,跑到橱窗前,眼巴巴地看着店里的洋娃娃。
9. 当我讲故事时,Harry会把头枕在胳膊是那个,眼睛盯着我。
10. 为了营救这个人,消防员在残酷的火焰中一路奋战。
11. 母亲拥抱着我,低声安慰我。
12. 他盯着我说:“真正的问题是,你可以吗?”
13. 她发出了一声痛苦的哭喊,然后掉进了湖里。
14. 我迫切的想找到答案,在无数次的尝试后,终于成功了。
15. 我躺在床上,关于父亲的回忆涌现了出来。
16. Alan调整了一下眼镜,认真地读了一遍小册子,然后把它放在了身边的架子上。
17. Alice坐在那儿,眼睛盯着屏幕。
18. 他们尴尬地点了点头,然后就匆匆离开了
19. 男孩站在原地,陷入沉思,好像明白了什么。
20. 他走到我跟前,帮我擦去脸上的泪水。
读后续写专题——动作类句子翻译练习
一、经典句式翻译
1. 老师满意地点了点头,朝他竖起了大拇指。
1. The teacher nodded with satisfaction and thumbed up at him.
2. 下班后,Kathy赶去火车站,却被告知她已经误了火车
2. After work, Kathy hurried to the train station, only to be told that she had missed the train.
3. 她用轻微颤抖的手打开了礼物。
3. She opened the gift with her hands shaking slightly.
4. 我弯下腰,给这个可怜的小男孩一个拥抱,又轻轻的吻了吻他的额头。
4. 1 bent myself down, gave this poor boy a warm hug and kissed him gently on his forehead.
5. 我瞄了一眼教室,发现同学们都面露微笑,眼含泪水。
1 glanced around the classroom, only to find my classmates wearing big smiles on their faces and
tears in their eyes.
6. 别无选择,我只好举起我完成的报告,希望把自己藏起来。
6. Having no choice, 1 slowly raised the report I had completed, hoping to hide myself.
7. 在这个学年剩下的时间里,我全身心地投入到了学习中。
7. 1 devoted myself completely into study for the rest of the school year.
8. 每次Ann路过这个百货商店时,她都会停下来,跑到橱窗前,眼巴巴地看着店里的洋娃娃。
8. Every time Ann passed the department store, she would stop, run to the showcase and gaze at the
dolls inside the shop longingly.
9. 当我讲故事时,Harry会把头枕在胳膊是那个,眼睛盯着我。
9. Harry would lay his head between his arms, with his eyes on me as I tell him stories.
10. 为了营救这个人,消防员在残酷的火焰中一路奋战。
10. Firefighters battled their way through the cruel flames to rescue the man.
11. 母亲拥抱着我,低声安慰我。
11. My mother wrapped her arms around me and whispered to comfort me.
12. 他盯着我说:“真正的问题是,你可以吗?”
12. He fixed his eyes on me and said,“ The real question is: Can you "
13. 她发出了一声痛苦的哭喊,然后掉进了湖里。
13. She let out a cry of pain and fell into the lake.
14. 我迫切的想找到答案,在无数次的尝试后,终于成功了。
14. I was desperate to find an answer, and after countless attempts, I finally made it.
15. 我躺在床上,关于父亲的回忆涌现了出来。
15. Memories of my father flooded back when I lay in bed.
16. Alan调整了一下眼镜,认真地读了一遍小册子,然后把它放在了身边的架子上。
16. Alan adjusted his glasses and read the booklet over carefully before placing it on the shelf beside him.
17. Alice坐在那儿,眼睛盯着屏幕。
17. Alice sat there with her eyes fixed on the television screen.
18. 他们尴尬地点了点头,然后就匆匆离开了
18. They nodded in embarrassment and left in a hurry.
19. 男孩站在原地,陷入沉思,好像明白了什么。
19. The boy stood still, lost in thought, as if he had understood something.
20. 他走到我跟前,帮我擦去脸上的泪水。
20. He stepped forward to me and helped me wipe the tears on my cheeks.