云南省昆明市2021-2022学年高二下学期期末考试语文试题(扫描版含答案)

文档属性

名称 云南省昆明市2021-2022学年高二下学期期末考试语文试题(扫描版含答案)
格式 zip
文件大小 10.0MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-07-05 00:00:00

文档简介

昆明市2021~2022学年高二期末质量检测
语文参考答案及评分标准
一、现代文阅读(36分)
(一)论述类文本阅读(本题共3小题,9分)
1.(3分)B(A项“研究对象是20世纪的中国翻译史”错误,根据原文,本书的研究对象是“20世纪中国翻译史研究”。C项以偏概全,“这样编排使《20世纪中国翻译史学史》
显得公允、全面”还需要“尽可能地利用学界关于20世纪中国翻译史研究论著的分析和评价”。D项“离不开《学术与社会》这一部历史学重要文献”错误,原文提到,《学术与社会》一书“唯独缺了20世纪以来百余年轰轰烈烈的中国翻译史研究的历程”)
2.(3分)D(没有运用对比论证)
3.(3分)D(强加因果)
(二)实用类文本阅读(本题共3小题,12分)
4.(3分)A(顺序颠倒)
5.(3分)B(“解决了青蒿素抗药性的难题”曲解文意)
6.(6分)①作为抗疟药物,挽救患者的生命。②开于传统中药材中发掘新药的先河,给人们研制新药以启发。③展现传统中医药学的发展潜力和前景,让更多人认识到中医药学的价值。(每点2分,答出三点即可满分。大意符合即可)
(三)文学类文本阅读(本题共3小题,15分)
7.(3分)D(“相同的修辞手法”错,第一处划线句是比拟的修辞手法,第二处和第三处划线句是比喻的修辞手法)
8.(6分)①有勇有谋,心思缜密。面对劲敌,冲锋在前;安排长官转移,布置精密详细。②冷静判断,处事果断。如紧急任命毕加雨,作出撤退的决定等。③心系战友,舍己为人。保护长官等人先走,战局难料情况下自己留下坚守。(每点2分,共6分。言之有理,酌情给分)
9.(6分)①文本一从军人的视角正面直接描写战争;文本二通过水生嫂等村里青年妇女的言行侧面描写战争。②文本一描写了战争的紧张、激烈、残酷,体现抗战的艰难;文本二描写战争背景下妇女们的言谈,展现革命乐观主义精神。③文本一语言简洁有力,生动形象;文本二语言清新,富有诗意。(每点2分,共6分。言之有理,酌情给分)
二、古代诗文阅读
(一)文言文阅读(本题共4小题,19分)
10.(3分)B
11.(3分)C(“济”字含义相同)
12.(3分)B(据原文“时鄜延选锋军最为骁锐,皆一当百,先接战,败奔入城,蹂后阵”,鄜延选锋军在与西夏铁骑的交锋中失败)
13.(10分)
(1)尘埃弥漫天空,一定有数十万的军队,如果他们都聚集起来,我们就会寡不敌众,事情就无法挽回了。(“涨”“去”各1分,句子大意3分)
(2)我不敢吝惜自己的生命,只是敕使、谋臣在此一同覆没,我害怕使国家受辱罢了!(“爱”“没”各1分,句子大意3分)
【参考译文】
元丰五年九月丙戌日,西夏人举全国兵力入侵,号称有三十万人。大将高永能说:“敌人的性情就像野兽,在他们没有预料时就对他们加以打骂,他们就会锐气折损而不能伤人。如果迟疑不断,纵容他们的嚣张,他们将无所不至。现在先到的人都是精兵,迅速与之作战并击败他们,他们就会惊骇逃散,身后即使有重兵,也不敢前进,这是通常的情势。尘埃弥漫天空,一定有数十万的军队,如果他们都聚集起来,我们就会寡不敌众,事情就无法挽回了。”徐禧高傲地捋着胡须对高永能说:“你知道什么?天子的军队不出击还未排成阵列的敌人!”高永能回来后拍着胸口对人说:“我不知道要死在哪里啊!”徐禧拿着刀亲自率领士兵抵御,来的西夏人更多了。九月丁亥日,西夏人逐渐逼近,高永能请求趁着他们还没排好作战阵列时进攻他们,徐禧又不听。不久西夏人派出精锐骑兵渡河,曲珍说:“这是‘铁鹞子’军。在他们渡河到一半时进攻他们,才可以胜利,等登上河岸他们的旺盛势头就无法抵挡了。”徐禧不听从。精锐骑兵渡河之后,向前突击急奔猛闯,大军随后到来。当时鄜延路的选锋军最骁勇精锐,都是以一当百之人,他们先迎战,失败后逃回城内,践踏后阵。西夏人追逐,宋军大败,将校寇伟、李思古、高世才、夏俨、程博古和使臣十多人、士兵八百多人都覆没了。曲珍和残兵进入城内,山崖陡峭,山路狭窄,骑兵沿着山崖而上,损失战马八千匹,西夏人于是围困了永乐城。九月乙未日,皇上命令李宪、张世矩率军营救永乐城,又命令沈括派遣官员和西夏人约定退军,将归还永乐之地。西夏人围困永乐城厚达数里,并且占据了它的水砦。曲珍的士兵昼夜血战,城中缺水已有数日,挖井挖不到泉水,渴死的人有十分之六七,以至于挤出马粪的汁液来喝。沈括与李宪的援兵和粮饷都被西夏人阻隔,无法前进。曲珍估计不能支撑,请求徐禧趁着士气还没有穷尽,突破包围逃出,让人各自求生。徐禧说:“此城占据要地,为什么要放弃它呢?况且作为将领却要逃跑,会使人心动摇啊。”曲珍说:“我不敢吝惜自己的生命,只是敕使、谋臣在此一同覆没,我害怕使国家受辱罢了!”高永能也劝他拿出全部金钱和布匹,招募敢死之士奋力作战逃出,徐禧都不采纳。九月戊戌日,夜里下大雨,西夏人包围永乐城迅速进攻,永乐城于是陷没。
(二)古代诗歌阅读(本题共2小题,9分)
14.(3分)D(“在天竺寺酒醒后听到如跳珠般雨声”错误,酒醒后是现实的场景,天竺寺听雨是虚写的场景)
15.(6分)
①陆诗通过写诗人头白齿摇和难眠长夜中想到了人生遗憾,表现了诗人年迈体衰的孤独伤感和壮志难酬的悲慨。
②范诗写诗人酒醉梦醒听到雨声,通过对雨声的描绘,表现了诗人平和宁静又略带喜悦的心境。(每点3分,大意符合即可)
(三)名篇名句默写(本题共1小题,6分)
16.(6分)
(1)古来圣贤皆寂寞 惟有饮者留其名
其称文小而其指极大 举类迩而见义远
固知一死生为虚诞 齐彭殇为妄作(每句1分)
三、语言文字运用(20分)
(一)语言文字运用Ⅰ(本题共3小题,11分)
17.(4分)①情不自禁 ②脍炙人口 ③举重若轻 ④得心应手(每词1分)
18.(4分)乔羽是一位始终没有离开过生活的作家,他有扎实的生活积累,厚实的文化功底。(定语语序修改正确2分,搭配修改正确2分)
19.(3分)B(A项第一处表语义转换,第二处表语音延长。B项表解释。C项表转折。D项表递进)
(二)语言文字运用Ⅱ(本题共2小题,9分)
20.(6分)
① 花其实是紫色的
② 却不易掉下来
③ 很多国家都有蓝花楹文化(每句2分)
21.(3分)C(例句使用了拟人的修辞手法)
四、写作(60分)
22.作文(60分)参考高考作文评分标准。
一等【20~16分】 二等【15~11分】 三等【10~6分】 四等【5~0分】
基础等级 内容20分 符合题意 中心突出 内容充实 思想健康 感情真挚 符合题意 中心明确 内容较充实 思想健康 感情真实 基本符合题意 中心基本明确 内容单薄 思想基本健康 感情基本真实 偏离题意 中心不明 内容不当 思想不健康 感情虚假
表达20分 符合文体要求 结构严谨 语言流畅 字体工整 符合文体要求 结构完整 语言通顺 字迹清楚 基本符合文体要求 结构基本完整 语言基本通顺 字迹基本清楚 不符合文体要求 结构混乱 语言不通顺,语病多 字迹潦草难辨
发展等级 特征20分 深刻 丰富 有文采 有创意 较深刻 较丰富 较有文采 较有创意 略显深刻 略显丰富 略有文采 略有创意 个别语句有深意 个别例子较好 个别语句较精彩 个别地方有新意
说明:
(一)基础等级评分,“题意”主要看选择角度是否符合材料内容及含意涉及的范围。选择角度符合材料内容及含意范围的属于“符合题意”。与材料内容及含意范围沾边的套作,在第三等及以下评分(“发展等级”不给分)。
(二)发展等级评分,不求全面,可根据“特征”4项16点中若干突出点按等评分。
1.深刻:(1)透过现象深入本质(2)揭示事物内在的因果关系(3)观点具有启发作用
2.丰富:(4)材料丰富(5)论据充足(6)形象丰满 (7)意境深远
3.有文采:(8)用词贴切 (9)句式灵活(10)善于运用修辞手法(11)文句有表现力
4.有创意:(12)见解新颖(13)材料新鲜 (14)构思新巧 (15)推理想象有独到之处 (16)有个性特征
(三)名句引用不合要求的,酌情扣分。
(四)缺标题扣2分;不足字数,每少50字扣1分;每一个错别字扣1分,重复的不计,最多扣3分;标点错误多酌情扣1~2分。
(五)套作、文体不明确的适当扣分。抄袭的“基础等级”在第四等之内评分,“发展等级”不给分。秘密★启用前
【考试时间:7月5日9:00一11:30】
领域的拓展与深入”,详尽地讨论了中国专门史研究的各个领域,商业史、交通史、金融史、
昆明市2021~2022学年高二期末质量检测
财政史…甚至中国的病态社会史也列入了讨论的范围,可惜唯独缺了20世纪以来百余年
袁焘烈烈的中国翻译史研究的历程,可以说,中国翻译史学史的编纂是一项开创性的工作。
仅此意义上,本书的价值堪称填补了20世纪史学学科研究史上的一大空白,
语文
(摘编自邹振环《起承转合:<20世纪中国翻译史学史>导言》)
1.下列关于原文内容的理解和分析,正确的一项是(3分)
A.《20世纪中国翻译史学史》的研究对象是20世纪的中国翻译史,研究时段是1902
注意事项:
年至2000年年底。
1.答卷前,考生务必用黑色碳素笔将自己的姓名、准考证号、考场号、座位号填写在
B.
“中国翻译史学史”具有两个维度,其中“中西堡度”体现对两种或多种文化的交流
答题卡上,并认真核准条形码上的准考证号、姓名、考场号、座位号及科目,在规
进行研究的广度。
定的位置贴好条形码。
C.以时间为经,以具体研究个案的主题为纬,这样编排使《20世纪中国翻译史学史》
2.回答选择题时,选出每小题答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂
显得公允、全面。
D.要想研究20世纪以来中国翻译史研究的演变历程,就离不开《学术与社会》这一部
黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。回答非选择题时,将答案
历史学重要文献。
写在答题卡上。写在本试卷上无效。
2.下列对原文论证的相关分析,不正确的一项是(3分)
3.考试结束后,将答题卡交回。
A.开篇指出了《20世纪中国翻译史学史》的性质,同时肯定了本书学术研究的创新性。
B.第二段由中国翻译史学史的研究维度切入,论述《20世纪中国翻译史学史》的特色。
一、现代文阅读(36分)
C.第三段既介绍了整本书的编排框架,又具体说明了章节细目的划分,行文层次清晰。
(一)论述类文本阅读(本题共3小题,9分)
D.第四段评述《20世纪中国翻译史学史》的价值,运用了引证法、例证法和对比论证。
阅读下面的文字,完成1~3题。
3,根据原文内容,下列说法不正确的一项是(3分)
《20世纪中国翻译史学史》是一部专门学科的史学史。全书以翻译史研究论著为主要
A.作者重点关注中国翻译史研究的主题,也关注相关学术流变,显示了广阔的学术视野。
资料,结合其他文献,首次勾勒出20世纪中国翻译史研究发展演变的脉络与系谱.
B.《20世纪中国翻译史学史》在具体的历史环境中讨论中国翻译史研究,较为理性客观:
由“翻译”和“史学史”两个关键词组成的“翻译史学史”,是介于历史学和翻译学之
C.基于贝尔曼的观点,作者认为反思翻译演变过程和翻译史学,才可能确立翻译史学科。
间的边缭学科。因此,中国翻译史学史显示了学术研究的两重维度,即一是中西维度,一是
D.中国翻译史研究己逾百年,且演变历程非常繁复,所以过去并没有产生相关学术专著。
古今维度。“翻译”作为两种文化或多种文化交流的产物,自动显示出中西研究的广度,即
(二)实用类文本阅读(本题共3小题,12分)
“中西维度”;而作为史学著作,自然必须形成从“古今维度”来观照翻译史研究演变的厚
阅读下面的文字,完成4~6题。
度和深度。全书采取这两个维度来申视20世纪中国翻译史学的演变,时段上起20世纪初
材料一
1902年的《译书略论》,下迄2000年年底,以多叙述、少议论的表达方式,希望追求一种
青蒿素是人类征服疟疾进程中的一小步,也是中国传统医药献给人类的一份礼物。中国
比较朴实的表达,尽可能在叙述中提出作者的见解。笔者重,点关注中国翻译史研究的主题、
医药学是一个伟大的宝库,应当务力发掘,加以提高,在中医药学和现代医药科学紧密结合
资料积累和书写方式的演变,当然也不仅是史料罗列,还会充分注意与中国翻译史密切相关
的原则下,我的团队利用现代科学和技术,成功地从青高中发现并提取青蒿素。通过抗疟药
的学术体制的变化,以及社会变苹对于翻译史研究演变的影响,尽力将各个专题内容的讨论,
青蒿素的研究历程,我深深地感到中西医药各有所长,两者有机结合,优势互补,当具有更
还原到当时的思想和学术及其历史环境之中,避免“后见之明”式的裁斯。
大的开发潜力和良好的发展前景。
在具体编排上,本书以时间为经,以具体的研究个策的主题为纬,尽可能地利用学界关
(摘编自屠呦呦在诺贝尔奖颁奖现场的演讲《青蒿素的发现:传统中医献给世界的礼物》)
于20世纪中国翻译史研究论著的分析和评价,以使这一全方位的透析显得公允和全面,全
材料二
书分上下两篇,凡七章,上篇为前五章,大致是线性式的叙述,下篇六、七两章,基本上是
疟疾成胁人类健康长达数千年,20世纪50年代,由于疟原虫抗药性的出现,疟疾重新
横向的分科式叙述。本书不是一种教科书式的写法。尽管在目次上显示出章节两级结构,每
开始肆虐,消灭疟疾的国际务力遭受重挫。此时,我国南方地区也炮受疟疾折磨、1969年,
章分出若干小节,但实际上,作者根据手头所掌握的资料的多寡,在小节下再分出若千细目,
中医研究院任命我领导抗疟药研究工作。在第一阶段,我从本草、民问方药研究入手,收集
因此,在分量上会出现某些不平衡,即有些小节下设的细目,分量甚至会超过某些小节的篇
了2000个方药,挑选出可能具有抗疟作用的640个,从其中的200个方药中提取了380余
幅。这一点需要向读者加以说明。
种提取物,在小白鼠身上测试抗疟效果,然而进展甚微.研究的转折点出现在青蒿上,其提
法国翻泽理论家安托万·贝尔曼在《异的考验:德国浪漫主义时代的文化与翻译》一书
取物显示有一定的抗疟效果,然而实验结果很难重复,而且似乎与文献记录相悖.为了寻找
中写道,“翻译史的构成是现代翻译理论的头等任务。对自身的反思,就是自身的确立。”
答策,我们查阅了大量的文献,东晋葛洪所著的《肘后备急方》中记有:“又方,青蒿一提,
翻译演变过程的反思固然重要,而对翻译史学的反思,同样也是翻译史学科确立的重要条件.
以水二升渍,绞取之,尽服之。”这句话让我深受启发,我们使用通常的加热提取方式,也
从19世纪末20世纪初中国翻译史研究发韧算起,迄今已逾百年,但却未见有任何专著来叙
许恰恰破坏了青蒿的活性成分,改为低温提取后,抗疟效果果然大幅废提升!我们随后将青
述这一素复的演变历程。2001年山东人民出版社推出过罗志田主编的《学术与社会》,这
蒿提取物分为酸性和中性两大部分,在1971年10月4日成功得到了安全性高的中性提取物,
是一部校为系统地反省20世纪历史学进程的作品,其中蒋大椿所撰写的“中国专门史研究
并获得对感染疟疾的小白鼠和猴子100%的抗疟药效!
语文试卷·第1页(共8页)
语文试卷·第2页(共8页)
同课章节目录