外研版八年级英语上册课件 Module 11 Way of life Unit 2 (共11张PPT)

文档属性

名称 外研版八年级英语上册课件 Module 11 Way of life Unit 2 (共11张PPT)
格式 ppt
文件大小 473.0KB
资源类型 教案
版本资源 外研版
科目 英语
更新时间 2022-08-03 14:37:40

图片预览

文档简介

(共11张PPT)
1. … enjoyed my stay …
stay 既可作名词,又可作动词,常见的用法: (1) stay n. 逗留;停留 (2) stay v. 停留在(某处);留宿;保持
Have a nice stay in the United States.
祝您在美国停留期间一切愉快。
Could you stay for a while
你能呆一会儿吗?
Will you stay at Paris
你会待在巴黎吗?
[拓展]
stay也可作系动词, 后接形容词, 意为“维持(……的状态);保持;继续”。如:
The temperature there has stayed hot this week.
那地方一周来一直持续炎热。
I stayed awake all the night through.
我整夜都未合眼。
For the first time in his life he felt truly happy.
有生以来他第一次真正感到幸福。
It rained for the first time since we arrived in Sydney.
自从我们到悉尼以来,这是第一次下雨。
2. for the first time
for the first time 首次;初次
3. … not … but …
not … but… 不是……而是……
The book is not Xiao Ming’s but mine.
这本书不是小明的而是我的。
I was wrong. It wasn’t the red one but the blue one.
我弄错了,不是红色的而是蓝色的。
The meal is not for one, but for many to enjoy.
这顿饭不是为了一个人的,而是供大家享用的。
他不是医生而是演员。
她不是在玩电脑游戏,而是在吃巧克力。
He is no a doctor but an actor.
She is not playing computer games but eating chocolate.
4. fish and chips
fish and chips:炸鱼加炸薯条;应该看做一个整体,作主语时谓语应为单数,指代时代词应用it。
炸鱼加炸薯条是英国人最爱吃的食物,甚至有人称之为“英国国菜”。这道菜起源于19世纪中期的英国,为了保持肉质的鲜美,人们将鱼裹上美味的浆粉进行炸制,同时配上炸薯条。
现在这道菜也流行于澳大利亚、美国等。
5. the high street
high street:“大街; 主要街道”,也有人翻译成“高街”,但high street绝不是指街的路面比较高,而是指一个城镇的繁华的商业大街或主街。
在大城市,每一个区域都有自己的“高街”,比如伦敦的Oxford Street(牛津街)、纽约的42nd Street(42号大街);还有我国大城市的繁华商业街,如北京的西单和王府井、上海的淮海路和南京路等。
6. you can take it away and …
take away:这里指将餐馆的食品带走,而不是在餐馆食用。
—Would you eat it here or take it away
您是在这吃还是带走?
—I’ll take it away.
带走。
Two hamburgers to take away, please.
请来两份汉堡包,带走。
在英国,外卖食品、外卖餐馆被称为takeaway。
I’m going to get some takeaway. Do you want some
我去弄点外卖你要来点吗?
There’s a Chinese takeaway round the corner.
拐角处有一家中式外卖餐馆。
同课章节目录