第24课《唐诗三首——石壕吏》课件(共24张PPT)

文档属性

名称 第24课《唐诗三首——石壕吏》课件(共24张PPT)
格式 zip
文件大小 47.8MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-08-07 20:35:31

图片预览

内容文字预览

(共24张PPT)
石壕吏
作者介绍
写作背景
解词翻译
思考讨论
归纳小结
课堂练习
作 业
朗 读
杜甫
杜甫(712-770),字子美,现实主义诗人。
风格:沉郁悲壮
杜甫则被后世尊为“诗圣”。
他的诗被誉为“诗史”。
作者介绍
上页
下页
写作背景
《石壕史》的写作背景是唐朝安史之乱时期。
杜甫这番经历写成了著名的“三吏”“三别”。
“三吏”是《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》
“三别”是《新婚别》《垂老别》《无家别》
下页
上页
石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归,
争应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
杜甫
朗读
上页
下页
吏: 逾:
邺: 戍:
咽: 妪 :
泣:



shù



请读准下面的字音
石壕吏
杜甫
投:投宿
吏:小官,这里指差役
傍晚时分(我)投宿到石壕村,遇到有差役趁着夜色来抓人。
解词翻译
暮投石壕村,有吏夜捉人。
下页
上页
石壕吏
杜甫
逾:越过
走:逃跑
老头(听到声音)便越墙逃跑了,老妇走出屋去应门。
解词翻译
老翁逾墙走,
老妇出门看。
下页
上页
石壕吏
杜甫
一何:多么
差役叫得多么凶狠,老妇啼哭得多么痛苦。
解词翻译
吏呼一何怒!
妇啼一何苦!
下页
上页
石壕吏
杜甫
前:上前
戍:防守
(我)听到老妇走上前说:我有三个儿子都去戍守邺城了。
解词翻译
听妇前致词:
三男邺城戍。
下页
上页
石壕吏
杜甫
书:信
新:最近
一个儿子捎信回来,(说)两个儿子最近战死了。
解词翻译
一男附书至,
二男新战死。
下页
上页
石壕吏
杜甫
偷生:苟且活着
已:停止,这里引申为完结
活着的不过是苟且活着,死了的就永远完结了!
解词翻译
存者且偷生,
死者长已矣!
下页
上页
石壕吏
杜甫
家里再没有别的(男)人了,只有个还在吃奶的孙子。
解词翻译
室中更无人,
惟有乳下孙。
下页
上页
石壕吏
杜甫
裙:泛指衣服
(因为)有孙子在,(所以)他的母亲还没有离去,(可是)出出进进没有一件完整的衣服。
解词翻译
(译文)
有孙母未去,
出入无完裙。
下页
上页
石壕吏
杜甫
老妪:老妇
我这老太婆虽然已年迈力尽,请让我今晚跟你们一起回营去。
解词翻译
老妪力虽衰,
请从吏夜归。
下页
上页
石壕吏
杜甫
赶快到河阳去服役,还能够(赶上)准备(明天)早晨做饭。
犹得:还能够
解词翻译
(译文)
争应河阳役,
犹得备晨炊。
下页
上页
石壕吏
杜甫
到了深夜,说话的声音没有了,好像听到(有人)低声哭泣。
绝:消失,停止
解词翻译
(译文)
夜久语声绝,
如闻泣幽咽。
下页
上页
石壕吏
杜甫
(等到)天亮登程赶路时,只有同那个老头告别了。
登:踏上
解词翻译
下页
上页
天明登前途,
独与老翁别。
1.这首诗叙述了一个怎样的故事?
2.通过这个故事表达了作者怎样的思想感情?(请在文中找出语言根据来说明)
思考讨论
诗人夜投石壕村,看到官吏捉人的故事。
对战争给老百姓带来巨大的灾难深表同情,对统治者压迫老百姓的残暴行径极为不满。
思考
下页
上页
3.诗人同情老妇人的遭遇,为何始终一言不发,做一个旁观者,难道他不该上前去义正辞严地指责官吏吗?你如何看待?石壕吏为什么不抓杜甫?
归纳小结
天明――告辞――结局:
暮――投宿――开端:
夜――住宿――发展:
高潮:
战争给人民带来的深重灾难
诗人对百姓疾苦的同情关注
时间顺序
有吏夜捉人
听妇前致辞
请从吏夜归
独与老翁别
夜久
下页
上页
课堂练习
1.写出战争苛酷的句子。
2.“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”这两句的写法、作用。
三男邺城戍、二男新战死
对比
突出差役的凶狠及战乱给老百姓带来的痛苦
下页
上页