2023届高三英语二轮复习:介词短语 课件(31张)

文档属性

名称 2023届高三英语二轮复习:介词短语 课件(31张)
格式 zip
文件大小 216.3KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2022-08-13 09:39:34

图片预览

文档简介

(共31张PPT)
简单句的扩展
—介词短语
简单句
语法讲解1:
“介词”谐音就是“接词”,顾名思义它后面要接词,不能单独使用。介词后面通常接名词、代词(宾格)、动名词(doing)来构成介词短语。
介词短语又叫介宾短语,后接的成分作宾语。
介词短语是简单句的扩展部分,是句子的非核心成分,常用来补充说明一件事发生的时间、地点、原因等。
简单句
简单句
1.表示时间的介词
介词 表达含义
at/on/in 在时间点/时间上/时间内
before/after 在……时间之前/之后
from, since , 自从...时间
by, until 截止到(直到)……时间
for 持续....时间
during 在……期间
简单句
例:On a cold winter's day, few pleasures can be found.
翻译:在一个寒冷的冬日,找不到什么乐趣。
讲解:on表示“在……时间上”,通常接“某一天”,此句中表示“在寒冷的冬季的一天”。
简单句
例:In March 1997, he lost $72,000
翻译:1997年3月,他输掉了 72000美元。
讲解:in表示"在……时间范围内”,此句中表示“在1997年3月份内”。
简单句
例:The situation had changed long before his death
翻译:情况早在他去世前很久就改变了。
讲解:before表示"在…时间之前“,此句中表示“在他去世之前“。
简单句
例:Since the days of Aristotle, a search for universal principles has characterized the scientific cause.
翻译:自亚里士多德时代起,对普遍法则的探求一直是科学事业的特点。
讲解:since表示“自从……时间”,此句中表示“自(亚里士多德)时代起”。
简单句
例: By 1854 slavery had been banned everywhere
翻译:截止到1854年,奴隶制已经被禁止。
讲解:by表示“截止到……时间”,此句中表示“截止到1854年”。。
简单句
例: For years scientists have stuck to the rule.
翻译:多年以来(持续多年),科学家们都坚持这样一个原则。
讲解:“for +时间”表示“持续……时间”,此句中表示“持续很多年”。
简单句
例: During his lifetime,he was also one of the most excellent classical-music critics.
翻译:在他的一生中他也是最优秀的古典音乐评论家之一 。
讲解:“during表示“在……期间”,此句中表示“在他的一生中(在他的一生期间)。
简单句
2.表示地点的介词
介词 表达含义
at/in 在……地点/在……里面
on, above, over/under, below, beneath 在...上面/下面
in front of/behind 在……之前/之后
near/by, beside, next to 在……附近/在……旁边(挨着)
between, among 在……之间
(between表示两者之间;among表示两者或以上的之间)
简单句
2.表示地点的介词
介词 表达含义
around 在……周围
into/out of 进人……里而/从……里面出去
onto/off 到……之上/脱离...
across, through; past 穿过……/经过……
along 沿着……
from/to, towards 来自……/朝着……去
beyond 超出,超过(指在范围外)
简单句
例: The sun disappeared behind the clouds.
翻译:太阳消失在云层之后
讲解:behind表示“在……之后”,此句中表示“在这背后(在幕后)
简单句
例: But many officials suffer under the current system, too.
翻译:但是,许多官员在现在的体制下日子也不好过
讲解:under表示“在……之下”,此句中表示“在现在的体制下”
简单句
例:The link between dreams and emotions shows up among the patients in Carl’s clinic.
翻译:梦和情绪之间的联系在Carl诊所的病人身上显露出来了。
讲解:between表示“在……之间”(通常指两者之间),常搭配成词组between... and...使用, 表示“在……和……之间”,此句中表示“在梦和情绪之间”。
among表示“在……之间” (通常指三者或以上的之间),此句中表示“在病人之间”(很多病人,所以用among而不用 between)。in表示"在...里面”,此句中表示.在Carl诊所里”。
简单句
例: My definition revolves around the concept of “complexity”
翻译:我的定义围绕“复杂性”这一概念展开
讲解:around表示“在……周围”,此句中表示“在这一概念周围(围绕这一概念)”。
简单句
例:lawyer David Smith came across CareerBuilder, a job database on the Internet.
翻译:David Smith律师偶然发现了 CareerBuilder,它是网上的一个求职数据库
讲解:across“穿过...”,此句中结合上下文,表示“偶然发现(偶然穿过)CareerBuiIder。 on表示“在……上面”,此句中表示“在网上”。
简单句
例: Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
翻译:信息从媒体流向有影响力的人,再从他们流向其他每一个人
讲解:from表示“来自……”,常搭配成词组如from... to...使用,表示“从……到……”。
简单句
3.其他用法的介词
介词 表达含义
of ……的……(表示属性)
(“Aof B”通常翻译为“B的A”)
about 关于……
with/without 伴随着有……/没有……
for 为了……(表示目的)
因为……(表示原因)
对于……(表示对象)
简单句
3.其他用法的介词
介词 表达含义
like 像……一样
despite, in spite of 尽管……
as 作为……
像……一样,如同……
by 通过……方式或方法
被……做(被动语态)
相差了……(表示变化的差额)
简单句
例:They all remember the legend of the genius.
翻译:他们都记得那个天才的传说
讲解:of表示属性,翻译成“的”。高考中出现最多的结构为“AofB”,翻译为“B的A”,此句中the legend of the genius则译为“天才的传说”。
简单句
例:It also sent a clear message to the outside world about his ambition.
翻译:同时,这也向外界传递了关于他的雄心的明确信息
讲解:about表示“关于”,此句中表示“关于他的雄心。
简单句
例:He faced the hardships with great courage.
翻译:他带着勇气面对困难
讲解:with表示“伴随着有……”,此句中表示“伴随着勇气”
简单句
例:The patients can be healed without suffering much .
翻译:这些病人可以没有很大受苦(的情况下)被治好
讲解:without表示“伴随着没有……”,此句中表示“伴随着没有受苦”。注意此处介词后接的是动名词suffering
简单句
例:The taxi drivers got a tip for lifting a box .
翻译:出租车司机因为提箱子而得到了小费
讲解:for表示“因为……”(表示原因),此句中表示“因为提箱子”。注意此处介词后接的是动名词lifting
简单句
例:The growth in public money for academic research has speeded the process .
翻译:用于学术研究的(目的是学术研究的)公共经费的增加加速了这一过程
讲解:for表示“为了……”(表示目的),此句中表示“目的是学术研究的”
简单句
例:In some ways, this quest for universal principles defines science.
翻译:从某些方面而言,这种对普遍法则的追求定义了科学
讲解:for表示“对于……”(表示对象),此句中表示“对普遍法则”
简单句
例:Like physical fights, oral fights can leave both sides bloodied.
翻译:就像肢体冲突一样,言语冲突也会让双方流血受伤。
讲解:like表示“像……一样”,此句中表示“像肢体冲突一样”
简单句
例:Despite these factors, many social scientists seem unwilling to deal with such problems.
翻译:尽管有这些因素,许多社会科学家似乎不情愿去应对此类问题
讲解:despite表示“尽管……”,此句中表示“尽管有这些因素”。
简单句
例:The latter was seen as a consequence of natural selection.
翻译:后者则被视为自然选择的结果。
讲解:as表示“作为”,此句与be seen搭配构成been seen as...结构,表示"被视为(被看作)”。of表示属性,a consequence of natural selection译为“自然选择的结果”。
简单句
例:In the past decade, the Japanese divorce rate has increased by more than 50 percent.
翻译:在过去十年中,日本的离婚已经上升50%多了
讲解:by表示变化的差额,此句中搭配了动词increase, increased by表示“上升了 ”