2023届高三英语二轮复习:语篇精析核心词汇课件-(26张ppt)

文档属性

名称 2023届高三英语二轮复习:语篇精析核心词汇课件-(26张ppt)
格式 pptx
文件大小 1.3MB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2022-09-28 00:00:00

图片预览

文档简介

(共26张PPT)
新高中英语词汇跟踪检测语篇精析
中国文化助力国际时尚潮流
主题语境——人与社会
体裁——说明文
字数——293+138=431
难度——中
单元词汇金句
Let our advance worrying become advance thinking and planning.
— Winston Churchill
与其焦虑,不如冷静计划和思考。
——温斯顿·丘吉尔
accustomed
ache
achieve
achievement
acknowledge
acquire
act
action
active
activity
actually
adapt
adaptation
add
addict
addition
单元词汇速查
单元词汇速查
address
adequate
adjust
adjustment
administration
admirable
admire
admit
adopt
adorable
adult
advance
百科知识
A+E Networks
美国A+E电视网络公司,由赫斯特集团(Hearst)和迪士尼美国广播公司 (Disney) 于1984年在纽约合资成立。
Amanda Hill
美国A+E电视网络公司的首席创意官(chief creative officer)。
Vera Wang
王薇薇,著名华裔设计师,Vera Wang婚纱有限公司创始人,号称“婚纱女王”。
百科知识
Alexander Wang
王大仁,纽约最著名的华裔设计师,多次获得时装界大奖,拥有自己的时装品牌Alexander Wang。
Jason Wu
吴季刚,纽约著名华裔设计师,创立了自己的服装品牌Jason Wu。
Galliano, Albaz, Marc Jacobs
均为时尚品牌。
语篇精深
Para. 1 - 2

重点词汇
rich adj [熟词生义] 非常有趣的;丰富多彩的
inspiration n 启发灵感的事物
creative n [熟词生义] 创意;创作素材
chief adj 首席的;最高级的
home n [熟词生义] 发源地
It’s no secret (that) … ……不算什么秘密
For Western designers, China and its rich culture have long been an inspiration for Western creative.
“It’s no secret that China has always been a source of inspiration for designers,” says Amanda Hill, chief creative officer at A+E Networks, a global media company and home to some of the biggest fashion shows.

Para. 1 - 2
整段翻译
对于西方设计师来说,中国及其丰富的文化内涵长期以来一直是西方创意的灵感来源。
“中国一直是设计师的灵感源泉,这已经不是什么秘密,”A+E网络的首席创意官阿曼达 希尔说。这是一家全球化的媒体公司,举办过一些最大型的时装表演。
For Western designers, China and its rich culture have long been an inspiration for Western creative.
“It’s no secret that China has always been a source of inspiration for designers,” says Amanda Hill, chief creative officer at A+E Networks, a global media company and home to some of the biggest fashion shows.

Para. 3

重点词汇
alongside prep 与……一起;与……同时
fuel v [熟词生义] 增强;加强;刺激
attendance n [抽象名词具体化] 出席人数
with the aim of 旨在 / 目的是
record attendance 创纪录的出席人数
Earlier this year, the China Through A Looking Glass exhibition in New York exhibited 140 pieces of China-inspired fashionable clothing alongside Chinese works of art, with the aim of exploring the influence of Chinese aesthetics on Western fashion and how China has fueled the fashionable imagination for centuries. The exhibition had record attendance and achieved success, showing that there is huge interest in Chinese influences.
Para. 3
长难句分析
Earlier this year, the China Through A Looking Glass exhibition in New York exhibited 140 pieces of China-inspired fashionable clothing alongside Chinese works of art, with the aim of exploring the influence of Chinese aesthetics on Western fashion and how China has fueled the fashionable imagination for centuries. The exhibition had record attendance and achieved success, showing that there is huge interest in Chinese influences.
分析:本句的主要成分为the exhibition exhibited clothing。with the aim of ... 为介词短语作伴随状语,how ... centuries为how引导的宾语从句作exploring的宾语。
Para. 3
整段翻译
Earlier this year, the China Through A Looking Glass exhibition in New York exhibited 140 pieces of China-inspired fashionable clothing alongside Chinese works of art, with the aim of exploring the influence of Chinese aesthetics on Western fashion and how China has fueled the fashionable imagination for centuries. The exhibition had record attendance and achieved success, showing that there is huge interest in Chinese influences.
今年早些时候,在纽约举办的“中国镜花水月”展上,展出了140件受中国元素启发的时髦服饰以及中国的艺术品,旨在探索中国美学对西方时尚的影响,以及中国在几个世纪里是如何激发时尚界想象力的。此次展览的参观人数创下了纪录,大获成功,显示出人们对中国影响力的浓厚兴趣。
Para. 4

重点词汇
overlook v 忽视;忽略(近 miss)
take on 与……较量
hands down 容易地;轻而易举地
“China is impossible to overlook,” says Hill. “Chinese models are the faces of beauty and fashion campaigns that sell dreams to women across the world, which means Chinese women are not just consumers of fashion — they are central to its movement.” In addition, not only are today’s top Western designers being actively influenced by China — some of the best designers of contemporary fashion are themselves Chinese. “Vera Wang, Alexander Wang, Jason Wu are taking on Galliano, Albaz, Marc Jacobs — and beating them hands down in design and sales,” adds Hill.
Para. 4
长难句分析
①“China is impossible to overlook,” says Hill. “Chinese models are the faces of beauty and fashion campaigns that sell dreams to women across the world, which means Chinese women are not just consumers of fashion — they are central to its movement.” ②In addition, not only are today’s top Western designers being actively influenced by China — some of the best designers of contemporary fashion are themselves Chinese. “Vera Wang, Alexander Wang, Jason Wu are taking on Galliano, Albaz, Marc Jacobs — and beating them hands down in design and sales,” adds Hill.
分析:① 此处难点在于第二个双引号里面的句子,这个句子的主要成分为Chinese models are faces of … campaigns。that … world为that引导的定语从句,修饰前面的campaigns;which … movement为which引导的非限定性定语从句,修饰前面的整个主句。
② not only置于句首,连接两个并列分句时,not only所在的句子要用部分倒装语序。
Para. 4
整段翻译
“China is impossible to overlook,” says Hill. “Chinese models are the faces of beauty and fashion campaigns that sell dreams to women across the world, which means Chinese women are not just consumers of fashion — they are central to its movement.” In addition, not only are today’s top Western designers being actively influenced by China — some of the best designers of contemporary fashion are themselves Chinese. “Vera Wang, Alexander Wang, Jason Wu are taking on Galliano, Albaz, Marc Jacobs — and beating them hands down in design and sales,” adds Hill.
“中国不容小觑,”希尔说,“中国模特是向全世界女性推销梦想的美容和时尚活动的代言人,这意味着中国女性不仅仅是时尚的消费者——她们还是这场运动的核心。” 此外,不仅是西方顶级的设计师正深受中国影响,一些当代最好的时尚设计师本身就是中国人。“华裔设计师品牌王薇薇、亚历山大 王、吴季刚正在挑战西方品牌加利亚诺、阿尔巴兹、马克 雅克布,并在设计和销售方面轻而易举地击败了它们。”希尔补充道。
Para. 5

重点词汇
advance n 进步;进展
breathtaking adj [合成词] 惊人的;令人惊叹的
in many senses 在许多方面
For Hill, it is impossible not to talk about China as the leading player when discussing fashion. “The most famous designers are Chinese, so are the models, and so are the consumers,” she says. “China is no longer just another market; in many senses it has become the market. Actually, if you talk about fashion today, you are talking about China — its influences, its direction, its advance, its breathtaking clothes, and how young designers and models are finally acknowledging that in many ways.”
Para. 5
长难句分析
For Hill, it is impossible not to talk about China as the leading player when discussing fashion. “The most famous designers are Chinese, so are the models, and so are the consumers,” she says. “China is no longer just another market; in many senses it has become the market. Actually, if you talk about fashion today, you are talking about China — its influences, its direction, its advance, its breathtaking clothes, and how young designers and models are finally acknowledging that in many ways.”
分析:本句的主句为you are talking about China,前面的if … today为if引导的条件状语从句,破折号后面的its influences … ways起解释说明的作用,表明talk about China的具体内容,how … ways为how引导从句作talk about的宾语,句子里的that指代的就是if you talk about fashion today, you are talking about China。
Para. 5
整段翻译
For Hill, it is impossible not to talk about China as the leading player when discussing fashion. “The most famous designers are Chinese, so are the models, and so are the consumers,” she says. “China is no longer just another market; in many senses it has become the market. Actually, if you talk about fashion today, you are talking about China — its influences, its direction, its advance, its breathtaking clothes, and how young designers and models are finally acknowledging that in many ways.”
希尔认为,谈论时尚的时候,不把中国作为主角来谈论是不可能的。“最著名的设计师是中国人,模特也是,消费者也是,”她说,“中国不再只是另一个市场,在很多方面,它已经成为了唯一的市场。事实上,今天如果谈论时尚,谈论的就是中国——它的影响,它的导向,它的进步,它令人惊叹的服装,以及年轻的设计师和模特是怎样最终在许多方面承认了这一点。
语篇金句
1. It’s no secret that China has always been a source of inspiration for designers.
2. Vera Wang, Alexander Wang, Jason Wu are taking on Galliano, Albaz, Marc Jacobs — and beating them hands down in design and sales.
3. The most famous designers are Chinese, so are the models, and so are the consumers.
中国一直是设计师的灵感源泉,这已经不是什么秘密。
华裔设计师品牌王薇薇、亚历山大 王、吴季刚正在挑战西方品牌加利亚诺、阿尔巴兹、马克 雅克布,并在设计和销售方面轻而易举地击败了它们。
最著名的设计师是中国人,模特也是,消费者也是。