10《苏武传》课件(共35张PPT) 2022-2023学年统编版高中语文选择性必修中册

文档属性

名称 10《苏武传》课件(共35张PPT) 2022-2023学年统编版高中语文选择性必修中册
格式 pptx
文件大小 527.6KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2022-10-21 14:10:17

图片预览

文档简介

(共35张PPT)
学习目标
1、积累重要的实词、虚词、特殊句式等文言文基础知识和文化常识
2、分析本文塑造人物形象的技巧和方法
3、鉴赏苏武的民族气节,弘扬爱国精神。
又称《前汉书》,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。由汉朝东汉时期史学家儒客大家班固编撰,前后历时二十余年,于建初年中基本修成,后唐朝颜师古为之释注。其中《汉书》八表由班固之妹班昭补写而成,《汉书》天文志由班固弟子马续补写而成。《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上起汉高祖元年(公元前206年),下至新朝王莽地皇四年(公元23年)共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,全书共八十万字。
文学常识:
《史记》我国第一部纪传体通史 《 国语 》我国第一部国别体史书
《资治通鉴 》我国第一部编年体通史 《春秋》我国第一部编年(时间)体史书
《左传》我国现存第一部叙事详细的编年体史书
《汉书》
梳理文本,概括内容
《苏武传》按照时间顺序依次叙述苏武 一生事迹 :
奉命出使— — 自杀殉汉 — —幽置大窖 — — 获释归汉
因变被扣
卫律劝降
苦守北海
李陵劝降
自学检测
武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其
善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
以:凭借。 窥:窥探。 丈人:对长辈的尊称(古今异义)
以:介词,以/凭……的身份。
假:非正式的,代理的。 募:招募 遗:送,赠送。
定语后置
这样的背景暗示了什么?
1、表明苏武出使时的严酷历史环境,同时交代了匈奴“尽归汉使路充国等”只是“单于初立,恐汉袭之”的缓兵之计,并非真心和好。
2、当汉武帝派苏武护送扣留在汉朝的匈奴使者还朝,并“厚赂单于”时,“单于益骄”,这也是后来单于敢扣留苏武一行的原因。
苏武,字子卿,年轻时凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官,渐渐升到栘中厩监。当时汉朝接连讨伐匈奴,屡次互派使者窥探观察对方的情况。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。匈奴使节来汉朝,汉朝也扣留他们以相抵。天汉元年,且鞮侯单于刚刚被立为单于,害怕汉朝攻击,于是说:“汉皇帝是我的长辈。”全部送还了汉使路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份持节出使匈奴,护送留在汉朝的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委任的使臣属官常惠等招募士卒和侦察兵一百多人一同前往。到了匈奴后,置办了一些财物赠给单于;单于渐渐倨傲起来,并不是汉朝所期望的那样。
方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪王姊子也(判断句),与昆邪王俱降汉,后随浞野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
素:向来,平时。 候:拜访。 为:替,给。 许:答应。
以:介词,把。 货物:财物(古今异义) 。
 交待虞常谋反前的准备和拜访张胜的情况。
匈奴正要派遣使者送苏武等人返回汉朝,适逢匈奴国内的缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。连同卫律所率领的那些(被迫)投降匈奴的人,暗中共同密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。正赶上苏武等人来到匈奴。虞常在汉朝的时候,平时与副使张胜相熟识,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他。我母亲与弟弟都在汉朝,希望能得到朝廷的赏赐。”张胜答应了,把财物送给了虞常。
后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与(之)战。缑王等皆死,虞常生得(被动)。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
夜:名作状,连夜,在夜里。 发:派遣,派出。
见:被。 负:动词,辜负、对不起。 即:假使
匈奴缑王谋反失败,牵连到苏武等汉朝使者。
宾语前置句
一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十余人想要动手,其中一人趁夜逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们战斗。缑王等人都战死,虞常被活捉。单于派卫律审理这个案件,张胜听说后,担心以前和虞常的谈话泄露,把情况告诉了苏武。苏武说:“事情到了这个地步,一定会牵连到我,等到被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。”苏武想自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果然牵扯出了张胜。单于大怒,召集贵族大臣们商议,想杀掉汉朝使者。左伊秩訾说:“假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。”
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为
坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
辱:玷辱,辜负。 虽:即使 。 引:举,拿。 驰:骑马。 以:连词,表目的,来。 收:拘捕,捕捉。 系:拘禁,关押。
苏武被单于审问,不愿屈节辱命而自刎,体现他忠贞爱国,舍生取义,以死明志的品质。
宾语前置句
单于派卫律召苏武去听取供词。苏武对常惠等人说:“污损了节操,辜负了使命,即使活着,又有什么面目回到汉朝!”苏武拔出佩刀来自杀。卫律大惊,自己抱着苏武,骑马去找医生。医生在地上挖了个坑,放进没有火焰的微火,把苏武放在火坑上,叩击他的背部使其出血。苏武已经气绝了,半天才又能呼吸。常惠等人哭了,用车载送苏武回营帐。单于认为苏武的气节豪壮,早晚都派人问候苏武,而将张胜逮捕监禁起来。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。
律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。
空以身膏草野,谁复知之!” 武不应。
因此:趁这个时候。因,介词,趁着,趁机。(古今异义)
降:使动,使/让...投降。 剑:名词作状语,用剑。
已:动词,完毕,终了。 当相坐:判处。 负:背弃,背叛,违背。
空:徒然,白白地。 膏:名作动,滋润。
宾语前置
定语后置
  苏武渐渐痊愈,单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候使苏武投降。用剑斩杀虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于的亲近之臣,判处死罪。单于招募投降的人赦免他们的罪。”举起剑要杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,判处有关的人相连坐治罪。”苏武说:“我本来就没有参予谋划,又不是他的亲属,说什么连坐治罪?”卫律又举剑比画着要杀苏武,苏武一动不动。卫律说:“苏先生,我先前背叛汉朝归附匈奴,幸而受到单于的大恩,赐我爵号称王。拥有几万手下,牛马满山,富贵到这种地步!苏先生今天投降了,明天也会这样。白白地拿身体给荒野做肥料,谁又能知道呢!”苏武不理他。
律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心
持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”
状语后置
宾语前置
省略句,使(汝)决人死生。
因:介词,经由,通过
何以见汝为(句末语气词,表反问)
斗:使动用法,使……争斗
卫律说:“你通过我投降,我就和你结为兄弟;假如不听我的话,以后即使想再见我,还能得到这个机会吗?” 苏武骂卫律说:“你本是汉朝臣子,不顾恩义道德,背叛主上,背弃双亲,在异族那里做俘虏,要见你干什么?况且单于信任你,让你来判定别人的生死,你不平心处理,持守公正,反而想借此使汉天子和单于相斗,自己从旁观看祸败。你明明知道我不会投降,想要两国互相攻打,匈奴的灾难,就要从杀死我苏武开始了!”
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使(之)牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去(jǔ)草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐(圆顶的帐篷) 。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
白:禀告,告诉。 愈、益:更加。 绝:断绝。 徙:迁徙,迁移。
乳:名作动,生子,生育。 廪食:官府供给的粮食。 杖:名作动,执,拄 。 操持:拿着。(古今异义)
给:供应,供给。 去:离开。
肉体折磨
精神折磨
卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,报告了单于。单于越发想让他投降了。于是把苏武囚禁在一个大地窖中,断绝供应,不给他喝的、吃的。天降大雪,苏武躺着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。匈奴人视之为神。于是把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才放他回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到其他地方。苏武到北海后,匈奴断绝了他的粮食供应,他就挖野鼠穴中藏的草实充饥。他拄着汉朝的旄节牧羊,寝卧、起身都拿着,旄节上的牦牛尾毛全部脱落了。过了五六年,单于的弟弟於靬王到北海打猎。苏武能结网,纺制系在箭尾的丝绳,用檠矫正弓弩,於靬王很喜欢他,供给他衣食。三年多过后,於靬王病重,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的器皿、帐篷。於靬王死后,他的部下迁移离开。这年冬天,丁令人偷走了苏武的牛羊,苏武又陷入了困顿。
写苏武被流放北海,绝境、贫贱都不能动摇苏武对大汉的忠心。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬(被动),伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。
之:音节助词,无实义。 因:趁机 素:平时,向来。 说:游说,劝说。足下:您(敬辞,古代下称上或同辈相称都可用“足下” ) 空:徒然,白白地。 安:哪里。 见:同“现”,显示,显现。 伏:用。 祠:名作动,祀,祭祀。 亡:逃跑 惶恐:惊慌,害怕。 而:连词,表修饰。
当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢访求苏武。过了很久,单于派遣李陵去北海,李陵为苏武置办酒席,安排歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与您交情一向深厚,所以派我来劝说您,单于对您一心向往,想以礼相待。您终究不能回归汉朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,有谁知道您对汉朝的信义呢?前些时候你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍城的棫阳宫去,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子上把车辕折断了,被判决为大不敬,用剑自杀了,皇上赐给二百万钱安葬他。您弟弟苏贤跟随皇上去祭祀河东地神,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,把黄门驸马推入河中淹死了,宦官骑着马逃走了,皇上下诏派苏贤去追捕,没有抓到,他因害怕而服毒自杀了。我临来时,您的母亲已去世,我送葬到阳陵。您的妻子年纪还轻,听说已改嫁了。
独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。
子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”
武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟
亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。
臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”
系:收押,拘禁。 春秋:年龄,年纪。(古今异义) 亡:同“无”,没有。 愿:希望。 为:被 恨:怨恨;遗憾
宾语前置
被动句
宾语前置句
宾语前置
被动句、定语后置句
只剩下两个妹妹和您的两个女儿、一个儿子,如今又过了十多年,是生是死都不知道。人生如朝露般短暂,为什么要这样久久地折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝,加上老母被拘禁在保宫。您不肯投降的心情,怎能超过当时的我?再说皇上现在年纪老了,法令没有定规,无罪而全家被杀的大臣就有十几家,(即便回国也是)安危无法预料,您还为谁守节呢?希望您听从我的劝告,不要再说什么了。”苏武说:“我们父子没有什么功业德行,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常希望以身许国。现在能有机会献出自己的生命,即使被杀,也确实心甘情愿。臣子侍奉君主,就像孩子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么怨恨的,希望您不要再说了!”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,
喟然叹曰:“嗟呼,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。……
降:使动,使……降。 毕:完毕,结束。 效:献出。
喟然:长叹的样子。 因:于是。 泣:眼泪。
下:名作动,流下。(下,底也。--《说文解字);指事字)
衿:同“襟”,衣襟。
状语后置句
李陵与苏武喝了几天酒,又说:“请您一定听我的话!”苏武说:“我料想自己早已是该死的人了!您如果一定要逼迫我投降,那就请结束今天的欢聚,我就在您的面前死去!”李陵见他极其真挚诚恳,长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律的罪行严重,无以复加!”于是泪水流下浸湿了衣襟,与苏武告别离开。……
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与(之)俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁(被动),始以强壮出,及还,须发尽白。
诡:欺诈,狡诈。 俱:一起。 夜:名词作状语,在夜里。
谓:告诉,对……说。 如:按照,依照。 以:连词,表目的,来。
左右:身边的人,指近侍,近臣。(古今异义)
而:连词,表修饰。 谢:道歉,谢罪。 实在:确实活着(古今异义) 凡:总计,总共。 以:介词,在。
昭帝即位,获知苏武存在的消息;苏武不辱使命,终于出使归来。
汉昭帝即位,过了几年,匈奴与汉朝和亲。汉朝要求放回苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉朝使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去拜见,得以夜里见到汉朝使者,自己详细地陈说几年来的情况。他让汉使者对单于说,汉天子在上林苑射猎时,射下一只大雁,脚上系着一封用帛写的信,说苏武等人在某大泽中。汉使者大喜,按照常惠的话去责备单于。单于看着身边的人,十分惊讶,对汉使者道歉说:“苏武等人的确还活着。”
单于召集会见苏武的随行人员,除了以前已投降的和已死亡的,跟随苏武回国的共有九人。苏武在始元六年春回到都城长安。……苏武被扣留在匈奴共十九年,当初以壮年出使,等到回来,胡须和头发都已变白了。
1、匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见他们是怎样的人?
2、苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?
合作探究
匈奴派卫律和李陵招降苏武,招降的情形和说辞有什么不同?从中可见他们是怎样的人?
1、卫律:威逼利诱 软硬兼施
2、李陵:动之以情 晓之以理
汉终不得归 家人不幸遭难
卫律:气焰嚣张、傲慢自大、阴险狡诈,卖国求荣   
李陵:为一己之私而叛国,懦弱,意志不坚,矛盾,痛苦
何以过陵(感同身受) 子卿尚复谁为乎
威逼:“当死,单于募降者赦罪”
利诱:“苏君今日降,明日复然”
苏武:反唇相讥
苏武:忠君爱国
至死不渝的决心
苏武:忠君爱国,富贵不能淫、威武不能屈、视死如归民族气节( 对比烘托)
苏武在被囚禁流放以前两度要自杀,后来又想方设法要活下去。这是否矛盾?
不矛盾。
1、匈奴对苏武等人的劝降实际上是匈奴与汉朝的一次对峙,关乎国家尊严、民族气节。所以自杀以避免受审。
2、后来,在审讯时被卫律威逼利诱,他在说完一番大义凛然的话后引刀自刺,一是以行动表示坚决不投降的决心,二是要为国家雪耻。
3、匈奴便要以摧残苏武肉体的方式来征服其意志。所以苏武采取的反抗方式也由以前的求死而变成后来的求生,他要在各种艰难困苦中坚强地活下去,但活的前提与支柱依然是汉朝使者的身份,所以他“杖汉节牧羊,卧起操持”。从全文看来,苏武将生死全然置之度外,一心考虑的是汉朝的荣誉与利益,所以在局势变化的情况下,他的对抗方式也在发生着变化。
一 、 记事方面
1 、 以顺叙为主 ,兼以插叙 、补叙
2 、 虚实结合 , 富有传奇色彩
二 、 写人方面
1、鲜明对比, 显人物个性
2、详略得当,抓人物特征
3、典型环境,塑典型人物(政治;生存环境)
课堂小结
《苏武传》的叙事艺术(记事、写人)
有人认为真正的忠诚应该是忠诚于国家、人民,而非忠诚于君主。换句话说,就是要忠诚于明君(因为明君善治国),而非昏君。而那些不分黑白,一味盲目服从君主,为君主作无谓的牺牲的行为我们称之为“愚忠”,那么你认为苏武的忠诚是愚忠吗?
不是愚忠。1、他忠诚的对象是国家是人民,身为汉使,当卷入匈奴的政变时,他首先想到的是自己的汉使身份,不能引起汉匈两国的不必要的误会和纷争,他愿意以性命来平息祸端,把边界的和平、国家的利益放在第一位。
2、他保持民族气节十九年,始终忠贞如一,,实际上是对国家人民的,因为汉武帝是一个善于治国的明君,忠诚于他就是忠诚于汉武帝治理下的国家。
有愚忠的成分。比如:李陵劝降时曾经提到苏武的两个兄弟尽心为国却枉死,但苏武却一味坚持汉武帝对他们父子有莫大的提拔之恩,因此愿意为皇帝肝脑涂地。
当代女苏武:孟晚舟
古有苏武牧羊终返汉,今朝晚舟逐浪回家园,中国,一个英雄辈出的国度,此生入华夏,我辈之幸也!作为当代青少年,苏武和孟晚舟最打动你的精神品质是什么,写一写,试着与大家分享。
情景再现
历史的画卷,往往异彩纷呈;历史的评说,有时见解不一。司马迁写《屈原列传》,在叙事中穿插议论,并在文末以“太史公曰”点题,直接发表对人物的看法和评价。借鉴这种写法,揣摩《苏武传》中班周对苏武的认识和评价,尝试以班固的视角,写一则人物短评。
课后作业
参考范例
苏武被俘流放到西伯利亚的贝加尔湖一带牧羊。唯一与苏武作伴的,是那根代表汉朝的使节棒和一小群羊。苏武每天拿着这根使节棒放羊,心想总有一天能够拿着回到自己的国家。这样日复一日,年复一年,使节棒上面的装饰都掉光了,苏武的头发和胡须也都变白了。十九年后,苏武回到汉朝,从皇帝到平民百姓,都向这位富有民族气节的英雄表达敬意。两千多年过去了,苏武崇高的气节成为中国伦理人格的榜样,成为一种民族文化心理要素。十九年的孤独,凝聚成一腔热血,抛撒在大汉的土地上。面对敌人的诱惑和折磨,他宁死不屈。宁愿自己一个人独守一片山河,也决不背那叛国的千古骂名!他,不会舞刀弄剑,不会杀敌立功,可他依然是大汉朝的英雄!
点拨:人物评价主要是对一个人从品质、性格方面进行定义评价
1、熟知主要人物和主要故事情节。
2、掌握了情节,通过情节来分析人物性格特征。
3、巧妙叙述,精当评论。集中突出人物某一方面的品质或者精神。