外研版(2019)选择性必修第一册Unit 4 Meeting the muse 单词课件(11张ppt)

文档属性

名称 外研版(2019)选择性必修第一册Unit 4 Meeting the muse 单词课件(11张ppt)
格式 pptx
文件大小 1.9MB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2022-11-09 17:53:51

图片预览

文档简介

(共11张PPT)
Unit 4 Meeting the muse
Book 3
[教材单词]
必背写作词汇
1.______________ n.引文,引语
2.______________ adj.民间的,民俗的
3.______________ n.故事
4.______________ n.动,运动
5.______________ adj.抽象(派)的
6.______________ n.趋势,动向
quote 
folk 
tale
motion 
abstract 
trend 
识记阅读词汇
1.Dutch adj. ______________
2.float v. ______________
3.crouch v. ______________
4.peacock n. ______________
5.princess n. ______________
6.ethnic adj. ______________
荷兰的 
浮,漂 
蹲下,蹲伏 
(雄)孔雀 
公主 
民族的 
7.awe-inspiring adj. ________________________
8.cable n. ______________
9.Greek adj. ______________
10.technician n.          
11.animation n. ______________
令人起敬的,令人钦佩的 
电缆 
希腊的
巧匠
动画片 
构织连脉词汇
1.     v.作(曲)→     n.作曲家→      n.作文,作曲
2.      n.现代雕塑装置(除物体外还包括光、声等)
→     v.安装;设置
3.     n.金属丝;电线→     adj.无线的;无线电的
4.     adj.新颖的,创新的→     v.创新→     n.创新,革新→     n.革新者;创新者
5.     n.反差,对比→      adj.对比的,对照的
6.     adv.根据字面意思→     adj.字面意义的
7.     adj.清晰的;明显不同的→      n.区别
compose
composer
composition
installation
install
wire
wireless
innovative
innovate
innovation
innovator
contrast
contrasting
literally
literal
distinct
distinction
[常用短语]
1.            展出
2.           苏醒过来;表现生动;振作起来
3.           使……开始运动
4.           深入,陷入
5.           使显现;阐明;出版;说出
6.            因(做)某事而感到疲倦
7.           出现在某人脑海里,被想到
8.           点亮,照亮;(使)流露出
on display 
come to life 
set...in motion 
go deeper into 
bring out 
be tired from (doing) sth 
come to one’s mind
light up 
9.           肯定地
10.           民间故事
11.           为了做某事
12.           标……为,设置……为
13.           对……不熟悉
14.           期待意外,期待一些预料之外的东西
15.           把……一代传一代,流传
for sure 
folk tale 
so as to do sth
label...as 
be unfamiliar with 
expect the unexpected 
pass down
[重点句型]
1.During the walk and my stay here in the town,I saw the fish being fed by people.
【尝试翻译】
【考点凝练】动词-ing短语作宾语补足语
我住在镇上期间,当我散步的时候,看到人们在喂鱼。
[重点句型]
2.As Tan once said,Chinese music should carry“universal expression” of the human spirit so as to be recognised by the whole world.
【尝试翻译】
【考点凝练】as引导定语从句
正如谭所说,中国音乐要承载人类精神的“普遍表达”才能被全世界认可。
3.It wasn’t until we went on a trip to The Hague last year that this dream came true!
【尝试翻译】
【考点凝练】not until的强调句型
直到我们去年去海牙旅游,这个梦想才实现!
Thank You