上海高考英语汉译英专项训练(80题有答案)

文档属性

名称 上海高考英语汉译英专项训练(80题有答案)
格式 zip
文件大小 35.6KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2022-12-12 13:54:08

图片预览

文档简介

汉译英(整句)
1.如今世界上有数以百万的人喜爱多种多样的素食。(kind)
2.我们相信,努力使他人的生活更加美好,可以让自己的生活得以充实。( strive)
3.有消息称,将会在这个村子里建造一个发电厂,这令村民们感到喜忧参半。(Word)
4.现在正在博物馆一楼展厅展出的是这个画家早期的作品,其中有许多是我从未听说过 的。(which)
5.她从十岁起就立志要成为一名服装设计师。(determined)
6.飞行过程中,手机可以不关机。(on)
7.若应征者有诸如网络支付平台这样的电子商务公司的工作经验的将会得到优先考虑。(such … as …) (汉译英)
8.直到那个替补在场上踢了几分钟后,人们才发现,这支球队缺乏的是活力、配合和积极性。(Not until;主语从句)(汉译英)
9.你介意那些素食主义者参加那个临时救援队吗 (mind)(汉译英)
10.那个移植手术的具体方案已经修改完毕,就等那个外科医生的批准。(subject) (汉译英)
11.诗歌是一面镜子,让我们反思自己的生活。(serve as) (汉译英)
12.究竟是什么导致了古希腊文明的兴衰 (on earth) (汉译英)
13.经过三个月的翻新,报告厅配备了一流的视听设备,焕然一新。(take on) (汉译英)
14.正是出门对这门手艺的热情,他从没想过放弃,即便学习过程令人怯步,练习后胳膊酸疼。(It) (汉译英)
15.网上信息参差不齐,有些只是为了博眼球而夸大其词。(which) (汉译英)
16.周末,乡间步道吸引了许多喜爱郊游的家庭。(appeal) (汉译英)
17.根据统计,每天北京产生的垃圾总共达1.2万吨 ,因此我们要唤起每个市民垃圾分类的意识。 (amount to) (汉译英)
18.我给她送花,希望用一个甜蜜的姿态来弥补我们糟糕的第一次约会。(balance out) (汉译英)
19.我们有义务顺应世界发展大势,推进全球合作,书写贸易投资畅通、文明交融沟通的新篇章。(oblige) (汉译英)
20.由于缺少自控力,很多青少年沉迷网游无法自拔,因此限制网游的时间是明智之举。(impose) (汉译英)
21.自从订阅《青年》报纸以来我已成为一名忠实的读者。(运用过去分词)(汉译英)
22.消息传来,我们学校将要举行一个与中国传统风俗有关的班会。(运用过去分词)(汉译英)
23.另外,密切跟踪老师网络课堂内容是明智的,以便我们可以更加参与、聚焦和有动力。(运用过去分词)(汉译英)
24.我很荣幸站在这里演讲,题目是“做一名智慧的网络学习者”。(运用过去分词)(汉译英)
25.和传统学校教育相比,网上学习可以随时随地发生。(运用过去分词) (汉译英)
26.这不仅使我们随时随地学习,还可以为我们提供各种为我们定制的学习材料。(运用过去分词)(汉译英)
27.另外,积极参加海洋机构组织的志愿者活动。(运用过去分词)(汉译英)
28.没有海洋,就没有生命可以活下来,包括人类。(运用过去分词)(汉译英)
29.因为缺乏自律,他们更容易对网上聊天或打游戏上瘾。(汉译英)
30.那两个新来的人聊天的样子仿佛他们已经相识多年了。(汉译英)
31.最后所有选手成功到达终点线,接受四面八方的欢呼声。(汉译英)
32.多亏了这次采摘活动,我感谢这次接近大自然的机会。(汉译英)
33.上周日见证一次了不起的越野活动,这吸引了每个师生的注意。(汉译英)
34.上个月我考试不及格情绪低落,她轻拍我的肩膀给我巨大鼓励。(汉译英)
35.上周末学生会组织一群志愿者去希望农场帮助农民采摘桃子。(汉译英)
36.Talk and Talk栏目成立十年了。(汉译英)
37.联合国2009年正式确定6月8日为国际海洋日。(汉译英)
38.总之,我们早该采取措施来保护海洋。(汉译英)
39.自从我订阅你们报纸以来成为忠实的读者。(汉译英)
40.我是李华,负责talk and talk的学生,这是由我们学校广播站组织的栏目。(汉译英)
41.我希望你们《青年》这份报纸更加深受我们学生欢迎。(汉译英)
42.当我学习上遇到问题时,父亲会耐心倾听我,鼓励我去勇敢克服困难。(汉译英)
43.我很荣幸在此演讲。我将谈的是如何成为智慧的网上学习者。(汉译英)
44.首先,我们在家最好遵循学校时间表,这肯定会促进我们学习效率。(汉译英)
45.参与的人越多,海洋环境就越好。(汉译英)
46.2009年联合国把6月8日正式命名为“世界海洋日”。设立的目的是提高保护海洋的意识,这在全球生态系统中起重要作用。(汉译英)
47.因为他们缺乏自律,他们更容易对网上聊天和电脑游戏上瘾。(汉译英)
48.很容易看出,选择听英语歌曲和看英语电影的学生比例是65%和50%。(汉译英)
49.只有当学业负担被全社会重视时它才有可能得到解决。(Only) (汉译英)
50.这个活动受到好评,因为它不仅为我们提供锻炼机会,还能让我们生活更丰富。(汉译英)
51.这部最近上映的电影旨在唤起公众对于边防军人的关注,他们冒着生命危险,不惜一切代价捍卫国家尊严。 (concern) (汉译英)
52.这家以牛排为特色的饭店很受欢迎,顾客至少要提前两周预定。(feature)(汉译英)
53.与其说他是个诗人,不如说是个画家,给读者呈现了唐朝的繁荣,开放和包容的景象。 (as) (汉译英)
54.这些创意、暖心的视频让我们明白:即使病毒的爆发要求我们隔离,我们仍然有一种惺惺相惜的感觉。(reminder) (汉译英)
55.和人们认为的不一样的是,很多发达国家也搞应试教育。(contrary) (汉译英)
56.博物馆展览的展品见证了埃及的农业文明. (witness n.)(汉译英)
57.手机支付越来越普及,却给老眼昏花又不能熟练使用智能手机的老人造成了诸多不便。(despite) (汉译英)
58.过去几十年,人们对国外潮流趋之若鹜,但如今,他们开始对茶道,古诗词这样的传统文化越来越感兴趣了。(see) (汉译英)
59.在这样一个特殊的时期,你怎么会在开会时忘记带口罩了 (How come)(汉译英)
60.在上海的其他任何地方你都找不到味道比这里更纯正的意大利餐馆了。(Nowhere) (汉译英)
61.昨天你在街上遇到的是谁 (汉译英)
62.你昨天是在哪里遇到杰克的 (汉译英)
63.我能在自己的专业领域为中西方文化交流做出贡献,已经感到十分满足。(satisfy) (汉译英)
64.在村民们的共同努力下,这个曾经的贫困村面貌焕然一新,脱贫取得显著成效。(With) (汉译英)
65.表姐过去积极参加所有的跑步比赛,但现在她已经放弃了跑步。(give) (汉译英)
66.你不觉得看这部电影就是在浪费钱吗?(waste)(汉译英)
67.正是你的支持令很多人看到了这项研究的重要意义,这对我的事业很有作用。(difference)(汉译英)
68.令人宽慰的是,警察只用了两个小时就找到了那个失踪的孩子。(before)(汉译英)
69.发脾气不能帮助解决任何问题。(lose)(汉译英)
70.这家店通过它所卖的东西诠释了“创新”这个概念。(what)(汉译英)
71.我们必须查明这是谁干的。(汉译英)
72.抓住机会,否则你迟早会后悔的。(汉译英)
73.这次展览会帮助你更好理解中国传统绘画。(汉译英)
74.英语伤我千百遍,我待英语如初恋。(汉译英)
75.我们报纸的“外国文化”栏目非常受我们学生的欢迎。(汉译英)
76.你上次给我展示过一些有关这个主题的照片。(汉译英)
77.我相信你将会在这里度过一个愉快的假期。(汉译英)
78.比赛将于6月10日下午在我们学校礼堂举行。 (汉译英)
79.保持积极的态度,好事就会发生。(汉译英)
80.记得当时我以为我手里永远不会握着这样一张钞票……(汉译英)
参考答案:
1.Today millions of people around the world prefer various kinds of vegetarian diets.
【详解】考查动词短语和时态。分析句子可知,描述一般现实要用一般现在时。时间状语为Today,主语为 millions of people,谓语为prefer,“多种多样的”可以用various kinds of,宾语为vegetarian diets。再根据其它汉语提示。故翻译为:Today millions of people around the world prefer various kinds of vegetarian diets.
2.We believe that our own life can be enriched by striving to make life better for others.
【详解】考查宾语从句、时态和语态。分析句子可知,描述一般情况要用一般现在时。主语为 We,谓语为believe,宾语从句“our own life can be enriched by striving to make life better for others”作believe的宾语,从句中主语our life与动词enrich之间是被动关系,应用被动语态。再根据其它汉语提示。故翻译为:We believe that our own life can be enriched by striving to make life better for others。
3.Word came that a power plant would be built in the village, which made the villagers both happy and worried.
【详解】考查同位语从句和非限制性定语从句。that a power plant would be built in the village是一个同位语从句,which made the villagers both happy and worried. 是一个非限制性定语从句,故翻译为:Word came that a power plant would be built in the village, which made the villagers both happy and worried.
4.What is on display in the hall on the first floor of the museum are the artist’s early works, many of which I have never heard about.
【详解】考查主语从句和非限制性定语从句。What is on display in the hall on the first floor of the museum是一个主语从句,many of which I have never heard about. 是一个非限制性定语从句,故翻译为:What is on display in the hall on the first floor of the museum are the artist’s early works, many of which I have never heard about.
5.She has been determined to be a fashion designer since ten years old.
【详解】考查时态。表示过去的动作或状态持续到现在并且已经完成,对现在造成的影响,可能持续发生下去,用现在完成时,故翻译为:She has been determined to be a fashion designer since ten years old.
6.Mobile phones can be kept on in the flight.
【详解】考查被动语态。“手机”和“保持开机”之间是被动关系,用被动语态,故翻译为:Mobile phones can be kept on in the flight.
7.Candidates who have experience in such e-commerce enterprises as online payment platforms will be preferred.
【详解】考查名词、定语从句以及动词的时态和语态。表示“应征者”应用名词candidate,此处应用复数形式;表示“电子商务”应用名词e-commerce;表示“公司”应用名词enterprise;表示“网络支付”应用名词短语online payment;表示“平台”应用名词platform。分析句子可知,本句应用限制性定语从句修饰先行词candidates;“将会得到优先考虑”应用一般将来时的被动语态。故翻译为:Candidates who have experience in such e-commerce enterprises as online payment platforms will be preferred.
8.Not until the substitute played in the field for several minutes did people find what the team lacked was vigor, cooperation and initiative.
【详解】考查名词、部分倒装和主语从句。表示“替补”应用名词substitute;表示“缺乏”应用动词lack;表示“活力”应用名词vigor;表示“配合”应用名词cooperation;表示“积极性”应用名词initiative。根据题目要求,表示“直到……才……”应用not until引导时间状语从句,且将not until置于句首,句子用部分倒装;表示“这支球队缺乏的是活力、配合和积极性”应用what引导主语从句。故翻译为:Not until the substitute played in the field for several minutes did people find what the team lacked was vigor, cooperation and initiative.
9.Would you mind those vegetarians’ taking part in(participating in) the temporary rescue team
【详解】考查动词、动词短语以及动名词。表示“介意”应用动词mind;表示“素食主义者”应用名词vegetarian,此处应用复数形式;表示“参加”应用动词短语take part in/participate in;表示“临时”应用形容词temporary。表示“介意做某事”应用动名词作宾语,这里是动名词的复合结构。故翻译为:Would you mind those vegetarians’ taking part in(participating in) the temporary rescue team
10.The detailed scheme(project) of the transplant operation has been revised and subject to the surgeon’s approval.
【详解】考查名词、动词、形容词以及时态。表示“移植”应用名词transplant;表示“方案”应用名词scheme/project;表示“修改”应用动词revise;表示“外科医生”应用名词surgeon;表示“批准”应用名词approval。根据题意,表示“等……的批准”应用短语be subject to,意为“从属于;处于……中;使服从”。表示“已经修改完毕”应用现在完成时态,由于scheme/project与revise是被动关系,故用被动语态。故翻译为:The detailed scheme (project) of the transplant operation has been revised and subject to the surgeon’s approval.
11.Poetry serves as a mirror that allows us to reflect on our lives.
【详解】考查名词、动词、时态和定语从句。分析句子可知,“诗歌是一面镜子”是主句,主语“诗歌”用poetry表示,抽象名词不可数,“是,充当”是谓语,可用动词短语serve as表示,陈述客观事实,用一般现在时态单数形式serves as,“一面镜子”是宾语,用a mirror表示;“让我们反思自己的生活”可处理为限制性定语从句,修饰先行词a mirror,先行词在定语从句中充当主语,可用关系代词that引导该从句,“让……”是从句谓语动词,一般现在时单数形式,用动词allows,“我们”是宾语,用us表示,“反思自己的生活”是宾语补足语,用不定式短语to reflect on our lives。综上,全句译为:Poetry serves as a mirror that allows us to reflect on our lives.
12.What on earth contributed to/led to/ caused the rise and fall of the civilization of ancient Greece
【详解】考查固定句型。结合句意表示“究竟是什么”可知短语为what on earth;表示“导致”短语为contribute to/lead to/ cause,表示“古希腊文明的兴衰”翻译为the rise and fall of the civilization of ancient Greece。句子用一般过去时。故翻译为What on earth contributed to/led to/ caused the rise and fall of the civilization of ancient Greece
13.After the three-month restoration/renovation/update, the lecture hall/auditorium is equipped with/has been equipped with the top-class visual and audio equipment/facilities, taking on a new look.
【详解】考查名词、动词、介词和短语。分析句意可知,本句中的“经过”可用介词after表示;表示“翻新”可用名词restoration或renovation或 update;表示“三个月的”可用合成形容词短语three-month;表示“报告厅”可用名词auditorium或短语the lecture hall作主语;配备”可用短语be equipped with作谓语,再根据句意此处可以用一般现在时或现在完成时,所以此处用is equipped with或has been equipped with;表示“一流的”可用合成形容词top-class;表示“试听设备”可用短语audio equipment或audio facilities;表示“焕然一新”可用短语 take on a new look,再分析句式结构,因为take on和主语之间是主动关系,所以用现在分词短语taking on a new look作伴随状语表主动关系。故答案为After the three-month restoration/renovation/update, the lecture hall/auditorium is equipped with/has been equipped with the top-class visual and audio equipment/ facilities, taking on a new look。
14.It was due to his enthusiasm/ passion for the craft that he had never thought about giving up even if/though the learning process was daunting/ discouraging and his arms were sore after practice.
【详解】考查强调句型、介词短语、名词、动词时态、形容词和让步状语从句。结合句意此处应用强调句型It was +被强调部分+that +其他的结构。此处强调句子状语“正是出门对这门手艺的热情”,表示“出于”应用介词短语due to,表示“对于……的热情”应用one’s enthusiasm/ passion for…,作due to的宾语;表示“想过”应用动词短语think about,作谓语,结合句意主句动作发生在从句动作之前,表示过去的过去,应用过去完成时;表示“放弃”应用动词短语give up,作think about的宾语,应用动名词形式;表示“即便;即使”应用even if/though,引导让步状语从句;表示“学习过程”应用名词短语the learning process,作让步状语从句的主语,表示“令人怯步的”应用形容词daunting/ discouraging,作表语;表示“酸疼的”应用形容词sore,作表语。故翻译为It was due to his enthusiasm/ passion for the craft that he had never thought about giving up even if/though the learning process was daunting/ discouraging and his arms were sore after practice。
15.There is a lot of misleading/false/incorrect information online, some of which is exaggerated/ overstated to grab your attention.
【详解】考查定语从句。句子描述现在的一般情况,应用一般现在时,“网上信息参差不齐”即“网上有许多错误的信息”,所以句子可以用there be结构,there be句型表示“有”,“网上”译为online,“许多错误的信息”译为a lot of misleading/false/incorrect information,information是不可数名词,所以be动词使用is,“有些”即“错误信息中的一些”,应用some of which引导非限制性定语从句,并在从句中作主语,“夸大其词”译为be exaggerated/ overstated,其中be动词应用is,“为了博眼球”译为to grab your attention,使用不定式形式作目的状语。故翻译为There is a lot of misleading/false/incorrect information online, some of which is exaggerated/ overstated to grab your attention.
16.On/ At weekends/ the weekend, the trails in the countryside appeal to many families fond of an outing/ an excursion.
【详解】考查介词短语、动词时态、名词和形容词短语。表示“在周末”应用on/ at weekends/ the weekend,作状语;表示“乡间步道”应用the trails in the countryside,作主语;表示“吸引”应用动词短语appeal to,作谓语,此处为客观陈述,应用一般现在时;表示“喜爱……的”应用形容词短语be fond of…,作后置定语,修饰many families,表示“郊游”应用an outing/ an excursion,作宾语。故翻译为On/ At weekends/ the weekend, the trails in the countryside appeal to many families fond of an outing/ an excursion。
17.According to statistics, the garbage Beijing produces every day amounts to 12 thousand tons , so we should arouse every citizen’s awareness of garbage sorting.
【详解】考查固定短语。表示“根据统计”短语为according to statistics;主语为the garbage ;表示“每天北京产生的垃圾”应用Beijing produce every day,为省略关系词的定语从句;表示“总共达1.2万吨”翻译为amounts to 12 thousand tons;后跟so连接并列句,主语为we;表示“唤起每个市民垃圾分类的意识”翻译为arouse every citizen’s awareness of garbage sorting,should后跟动词原形。句子为一般现在时。故翻译为According to statistics, the garbage Beijing produces every day amounts to 12 thousand tons , so we should arouse every citizen’s awareness of garbage sorting.
18.I sent her flowers, hoping that a sweet gesture would balance out our terrible first date.
【详解】考查动词短语,非谓语动词和宾语从句。分析所给汉语,此句应该用hope的宾语从句,所以“我给她送花”应做主句,描述的已发生的事,用一般过去时,所以译为“I sent her flowers”,“希望”译为“hope”位于主句中,而主句已有谓语,所以hope应该用非谓语形式,逻辑主语是I,两者为主动关系,应该用现在分词做伴随状语,故译为“hoping”,“用一个甜蜜的姿态来弥补我们糟糕的第一次约会”做宾语从句,其中“一个甜蜜的姿态”做主语,译为“a sweet gesture”,“弥补”根据所给英文提示词应该用“balance out”,又根据hope可知是还未发生的事,用过去将来时,“糟糕的第一次约会”译为“our terrible first date”。故译为I sent her flowers, hoping that a sweet gesture would balance out our terrible first date.
19.We are obliged to follow the trend of global development and advance global cooperation, writing a new chapter in free trade and investment as well as cultural exchange and communication.
【详解】考查固定短语、时态和非谓语动词。此处主语为we,表示“有义务”短语为be obliged to;表示“顺应世界发展大势”短语为follow the trend of global development;表示“”短语为advance global cooperation;“书写贸易投资畅通、文明交融沟通的新篇章”应用现在分词短语writing a new chapter in free trade and investment as well as cultural exchange and communication,作状语;句子为一般现在时。故翻译为We are obliged to follow the trend of global development and advance global cooperation, writing a new chapter in free trade and investment as well as cultural exchange and communication.
20.For/Because of/Due to/Owing to the lack of self-control, many minors are totally addicted to the video games, so it’s advisable to impose restrictions on the time they spend playing these games.
【详解】考查介词短语,时态,名词,动词,形式主语和定语从句。由于缺少自控力用介词短语作状语,由于可以用介词for或者介词短语/because of/due to/owing to ;缺少自控力译为“the lack of self-control”;“很多青少年沉迷网游无法自拔”中主语是很多青少年,译为“many minors”,谓语对……无法自拔用固定短语,译为“be addicted to”;宾语网游译为“the video games”;因此限制网游的时间是明智之举用so连接,表示因果关系,it’s advisable to do做某事是明智之举,其中it是形式主语,真正的主语是后面的不定式;限制网游的时间译为“impose restrictions on the time they spend playing these games”,其中“they spend playing these games”为定语从句,修饰先行词time;整个句子的时态为一般现在时,再结合其他汉语意思,故翻译为For/Because of/Due to/Owing to the lack of self-control, many minors are totally addicted to the video games, so it’s advisable to impose restrictions on the time they spend playing these games.。
21.I have been a devoted reader since I subscribed to the newspaper Youth.
【详解】考查动词时态、形容词和动词短语。表示“订阅”应用动词短语subscribe to,作since引导的时间状语从句的谓语动词,动作发生在过去,应使用一般过去时;表示“忠实的”应用过去分词形式的形容词devoted,作定语,修饰名词reader,依据从句的引导词since,所以主句应使用现在完成时。故翻译为I have been a devoted reader since I subscribed to the newspaper Youth。
22.Word came that our school is going to hold a class meeting with its topic related to Chinese traditional customs.
【详解】考查同位语从句,时态,非谓语动词。“消息传来……”,陈述过去的动作,应用一般过去时,表达为Word came that...,that后接同位语从句,解释先行词Word的内容;“将要”表达为一般将来时be going to+动词原形,“举行一个班会”表达为动词短语hold a class meeting,作同位语从句的谓语;“中国传统风俗”表达为Chinese traditional customs,“与……有关的话题”表达为with短语和动词短语relate...to...,relate与话题topic之间为动宾关系,应用过去分词作topic的补语。结合其他汉语提示,故翻译为:Word came that our school is going to hold a class meeting with its topic related to Chinese traditional customs.
23.Besides, it’s wise to follow the teachers closely in online class so that we can become more involved, focused and motivated.
【详解】考查it作形式主语、形容词、副词、目的状语从句和过去分词。结合句意,此处应使用一般现在时,表示“此外”应用副词besides,作状语,位于句首,首字母需大写;表示“明智的”应用形容词wise;表示“做某事是明智的”应用It is wise to do sth. 的结构,其中It作形式主语,不定式作真正的主语;表示“跟随老师”应用动词短语follow the teachers;表示“密切地”应用副词closely,作状语,修饰动词follow;表示“网络课堂”应用in online class;表示“以便”应用so that引导目的状语从句;表示“更参与、聚焦和有动力。”应用过去分词形式的形容词involved,focused and motivated的比较级,即在之前加more,与can become构成系表结构,作目的状语从句的谓语动词。故翻译为 Besides, it’s wise to follow the teachers closely in online class so that we can become more involved, focused and motivated。
24.I feel greatly privileged to stand here to deliver a speech titled Be a Smart Online Leaner.
【详解】考查固定短语、非谓语动词和名词短语。结合句意应用一般现在时,表示“很荣幸做某事”应用固定短语feel priviledged to do sth.,表示“发表演讲”应用动词短语应用deliver a speech,作目的状语,表示“(给书籍、乐曲等)加标题,定题目”应用动词title,speech与title之间为被动关系,应用过去分词表被动,表示“做一名智慧的网络学者”应用动词短语be a smart online learner,此处为演讲题目,注意实词首字母大写,即Be a Smart Online Leaner,与titled一起做后置定语,修饰speech,故翻译为I feel greatly privileged to stand here to deliver a speech titled Be a Smart Online Leaner.
25.Compared with traditional schooling, learning online can happen anytime and anywhere.
【详解】考查非谓语动词。“传统学校教育”表达为traditional schooling;“网上学习”表达为learning online,此处为动名词短语作主语;“和……相比”表达为compare...with...,根据汉语提示,此处compare与逻辑主语learning online为动宾关系,应用过去分词,作状语;“可以发生”表达为can happen,作谓语动词;“随时随地” 表达为anytime and anywhere,作状语。结合其他汉语提示,故翻译为:Compared with traditional schooling, learning online can happen anytime and anywhere.
26.Not only does it allow us to learn wherever and whenever it works for us, but also it provides us with a variety of learning materials tailored to us.
【详解】考查部分倒装、时态、状语从句、动词短语、非谓语动词。陈述客观现实,用一般现在时态;“不仅……还……”表达为not only...but also...,此题中当not only置于句首时,此部分句子采用倒装结构;“使某人做某事”表达为谓语动词短语allow sb to do sth,“随时随地学习”可意译为“无论何时何地它为我们工作时”,表达为wherever and whenever it works for us,为状语从句;“为我们提供……”表达为动词短语provide us with...,“各种学习材料”表达为名词短语a variety of learning materials,作宾语;“为我们定制的”表达为tailor...to...,动词tailor与逻辑主语learning materials之间为动宾关系,应用过去分词,作后置定语,表达为tailored to us。结合其他汉语提示,故翻译为:Not only does it allow us to learn wherever and whenever it works for us, but also it provides us with a variety of learning materials tailored to us.
27.In addition, take an active part in the voluntary activities launched by the ocean organizations.
【详解】考查非谓语动词、名词和固定短语和祈使句。表示“另外”用In addition;表示“积极参加”用take an active part in,作谓语,是祈使句,用动词原形构开头;表示“志愿者活动”用 the voluntary activities,activity是可数名词,这里表示复数概念,用activities;“海洋机构组织的”修饰“志愿者活动”,两者之间是动宾关系,用launched by the ocean organizations。故翻译为In addition, take an active part in the voluntary activities launched by the ocean organizations.
28.Without the oceans, no living things would survive, humans included.
【详解】考查虚拟语气、过去分词、独立结构。根据汉语提示,此句应用含蓄条件句中的虚拟语气,描述与现在的事实相反,主句用would do;“没有海洋”表达为without the oceans, 作状语;“没有生命”表达为no living things,作主语;“活下来”表达为谓语动词survive;根据题意,“包括人类”表达为human included,此处用过去分词,为独立结构。结合其他汉语提示,故翻译为:Without the oceans, no living things would survive, humans included.
29.Because of their lack of self-discipline, they’re more easily addicted to chatting online or playing games.
【详解】考查时态和固定搭配。“因为”用介词短语because of,“缺乏自律”翻译为短语their lack of self-discipline,“因为缺乏自律”翻译为Because of their lack of self-discipline,放在句首,作状语;句子描述一般性事实,应用一般现在时,“对......上瘾”用固定短语be addicted to (doing) sth.,“网上聊天”翻译为chat online,“玩游戏”翻译为play games,所以“他们更容易对网上聊天或打游戏上瘾”翻译为他they’re more easily addicted to chatting online or playing games,故整句翻译为Because of their lack of self-discipline, they’re more easily addicted to chatting online or playing games.
30.The two newcomers talked as if they had known each other for ages.
【详解】考查名词、动词、连词、短语和虚拟语气。“新来的人”翻译为newcomers;“聊天”翻译为talk;“仿佛”可以用as if表示;“相识”翻译为know each other;“多年”翻译为for ages。根据句意和时间状语for ages可知,as if从句中的内容表示和过去事实相反,所以,谓语动词应该用had done。故翻译为The two newcomers talked as if they had known each other for ages.
31.At last, all the runners managed to reach the finish line, receiving cheers from all the directions.
【详解】考查时态和现在状分词。最后,英文表达为“at last”,所有选手成功到达终点线,主语:所有选手“all the runners”,谓语:成功到达“manage to reach”,描述过去的事情用一般过去时,宾语:终点线“the finish line”;接受四面八方的欢呼声,用非谓语动词,和主语之间是主动关系,用现在分词作状语,英文表达为“receiving cheers from all the directions”,故翻译为At last, all the runners managed to reach the finish line, receiving cheers from all the directions.。
32.Thanks to the picking activity, I was grateful for this opportunity to get close to nature.
【详解】考查短语和一般过去时。表示“多亏了”用短语thanks to;表示“采摘活动”,用picking activity;表示“对……表示感谢”用短语be grateful for,结合句意,此处指感谢采摘活动的机会,所以表示过去的动作,时态用一般过去时,主语为I,因此be用was;表示“接近大自然的机会”用 this opportunity to get close to nature,故翻译为:Thanks to the picking activity, I was grateful for this opportunity to get close to nature.
33.Last Sunday witnessed an extraordinary cross-country running race, which nearly drew the attention of every student and teacher of our school.
【详解】考查一般过去时和定语从句。“上周日见证一次了不起的越野活动”处理为主句,用一般过去时,“见证”witness,“一次越野活动”an extraordinary cross-country running race。“这吸引了每个师生的注意”处理为非限制性定语从句,关系词指代整个主句,在从句中作主语,所以关系词用which;表示“几乎”用nearly;表示“吸引某人的注意”用draw the attention of sb.。结合其他汉语提示,故翻译为:Last Sunday witnessed an extraordinary cross-country running race, which nearly drew the attention of every student and teacher of our school.
34.When I failed the exam last month and was in low spirits, she patted me gently on the shoulder and gave me great encouragement.
【详解】考试时间状语从句和时态。上个月我考试不及格情绪低落可以用when引导的时间状语从句,主语我“I”,考试不及格“fail the exam”,情绪低落“be in low spirits”,根据时间状语,用一般过去时,上半句英文表达为“When I failed the exam last month and was in low spirits”;她轻拍我的肩膀给我巨大鼓励是主句,主语是她“she”,轻拍我的肩膀“ pat me gently on the shoulder”,给我巨大鼓励“ give me great encouragement”,根据语境,时态也为一般过去时,下半句英文表达为“she patted me gently on the shoulder and gave me great encouragement”,故翻译为When I failed the exam last month and was in low spirits, she patted me gently on the shoulder and gave me great encouragement.。
35.Organized by the Student Union, a group of volunteers went to Hope Farm to help the farmers pick peaches last weekend.
【详解】考查过去分词作状语和一般过去时。表示“上周末”用last weekend,所以本句的时态为一般过去时;表示“一群志愿者”用a group of volunteers;表示“去希望农场帮助农民采摘桃子”用 went to Hope Farm to help the farmers pick peaches;表示“学生会组织“用 be organized by the Student Union,句子主语students与organise为动宾关系,句子已有谓语went, 所以此处用过去分词作状语organized by the Student Union,故翻译为:Organized by the Student Union, a group of volunteers went to Hope Farm to help the farmers pick peaches last weekend.
36.It is ten years since Talk and Talk was established.
【详解】考查时态。十年了,可以用一般现在是,表示时间可以用it作主语,时态为一般现在时,英文表达为“It is ten years ”;Talk and Talk栏目成立可以用since引导的时间状语从句,从句时态为一般过去时,主语Talk and Talk和谓语成立之间是被动语态,英文表达为“since Talk and Talk was established”,故翻译为It is ten years since Talk and Talk was established.。
37.June 8th was officially named by the UN in 2009 as World Oceans Day.
【详解】考查短语和一般过去时的被动语态。分析句意可知,本句描述的动作发生在过去,所以时态为一般过去时。表示“被确定为”用短语be named as;表示“6月8日”用June 8th,在句中作主语,所以be用was;表示“正式地”用副词officially,修饰动词name;表示“海洋日”专有名词World Oceans Day;表示“联合国”用the UN,作为动作name的执行者,所以前面加介词by,表示“在2009年”用in 2009,结合汉语,故翻译为:June 8th was officially named by the UN in 2009 as World Oceans Day.
38.All in all, it is high time that we took/should take measures to protect the oceans.
【详解】考查固定短语和固定句型。总之用固定短语“all in all”,it’s high time that从句是虚拟语气,所表达的意思是是“该做……的时候了”,后面的从句谓语动词要用过去式或用should加动词原形,采取措施用“take measures”,保护海洋用“protect the oceans”,再结合语境和句意,故填翻译为All in all, it is high time that we took/should take measures to protect the oceans.。
39.I have been a devoted reader since I subscribed to the newspaper Youth.
【详解】考查时态和状语从句。“自从我订阅你们报纸以来”描述过去发生的事,用一般过去时,写成由since引导的状语从句,“订阅”subscribe to,此句翻译为since I subscribed to the newspaper Youth,“成为忠实的读者”应用现在完成时,“忠实的”为形容词devoted,主句翻译为I have been a devoted reader,故整句翻译为I have been a devoted reader since I subscribed to the newspaper Youth.
40.I am Li Hua, a student in charge of the program “talk and talk” launched in the broadcasting station of our school.
【详解】考查固定短语和非谓语动词。此处主语为I,为主系表结构;表示“负责talk and talk的学生”翻译为a student in charge of the program “talk and talk”,后跟过去分词短语launched in the broadcasting station of our school,作定语。句子为一般现在时。故翻译为I am Li Hua, a student in charge of the program “talk and talk” launched in the broadcasting station of our school.
41.I hope that your newspaper Youth will become even more popular among us students.
【详解】考查时态、宾语从句、形容词比较级和介词。根据句意可知,句子应用宾语从句,主句陈述的是客观事实,应用一般现在时,“I”作主语,“hope”意为“希望”,作谓语,后接“that”引导的从句作宾语,从句陈述的是将要发生的事,应用一般将来时,“your newspaper Youth”表示“你们《青年》这份报纸”,“Youth”斜体表示杂志名称,“become”表示“变得”,“popular”意为“受欢迎的”,“among”意为“(三者及以上)在……之间”,“among us students”表示“在我们学生之间”,“will become even more popular among us students”表示“更加深受我们学生欢迎”。故翻译为I hope that your newspaper Youth will become even more popular among us students.
42.When I come across the problems of learning in my study, my father will listen to me patiently and encourage me to overcome the difficulties bravely.
【详解】考查动词、名词、副词、固定搭配和时间状语从句。“当……时”可以用when引导的时间状语从句表示;“遇到”可以用短语come across表示;“学习上的问题”可以翻译为 the problems of learning in my study;“倾听我”可以翻译为listen to me;“耐心地”可以用副词patiently表示;“鼓励某人做某事”可以翻译为encourage somebody to do something;“克服困难”翻译为overcome the difficulties;“勇敢地”用副词bravely表示;根据句意可知,该句子中主句应该用一般将来时,when引导的时间装用一般现在时。故翻译为When I come across the problems of learning in my study, my father will listen to me patiently and encourage me to overcome the difficulties bravely.
43.It is my honor to deliver a speech here! Today I’m going to talk about how to be a smart online learner.
【详解】考查固定句型、动词、名词和固定短语。“荣幸做某事”可以用固定句型It is one’s honor to do something表示;“演讲”可以用短语deliver a speech表示;“将做某事”可以用be going to do something表示;“谈论”翻译为talk about;“如何成为”翻译为how to be;“智慧的网上学习者”翻译为a smart online learner。故翻译为It is my honor to deliver a speech here! Today I’m going to talk about how to be a smart online learner.
44.First of all, we’d better obey our school timetable at home, which will surely contribute to our learning productivity.
【详解】考查固定短语、固定句型、动词、名词和定语从句。“首先”翻译为first of all;“最好做某事”可以用固定句型had better do表示;“遵循”翻译为obey;“学校时间表”可以翻译为school timetable;“在家”翻译为at home;“肯定”用副词surely表示;“促进”翻译为contribute to;“学习效率”翻译为learning productivity;整个句子可以用一个主从复合句表示,后半句可以处理为非限制性定语从句,先行词为整个主句内容,从缺缺少主语,应用关系代词which引导。故翻译为First of all, we’d better obey our school timetable at home, which will surely contribute to our learning productivity.
45.The more people are involved, the better the ocean environment is.
【详解】考查比较状语从句、时态、名词和动词。根据句意可知,句子应用“the+比较级,the+比较级”引导的比较状语从句,意为“越……,越……”,句子陈述的是客观事实,应用一般现在时,“people”意为“人们”,“involve”意为“参加”,动词词性,“The more people are involved”表示“参与的人越多”,句首单词首字母大写,“ocean environment”表示“海洋环境”,“the better the ocean environment is”表示“海洋环境就越好”。故翻译为The more people are involved, the better the ocean environment is.
46.June 8th was officially named by the UN in 2009 as World Oceans Day. It was set up to raise awareness of protecting the oceans, which plays a crucial part in global ecosystem.
【详解】考查句子结构,被动语态,动词短语和非限制性定语从句。分析汉语句子可知,“2009年联合国把6月8日正式命名为‘世界海洋日’”可用被动语态结构表达,即“6月8日被联合国正式命名为‘世界海洋日’”,其中,主语“6月8日”用名词短语“June 8th”表达;“被命名为‘世界海洋日’”用被动结构“be named as…”表达,结合时间状语“2009年”,用一般过去时,即“was named as World Oceans Day”;“被联合国”用介词短语“by the UN”表达;“正式地”用副词“officially”表达,可置于“was”之后,“named”之前;“2009年”用介词短语“in 2009”表达,因此,前句翻译为“June 8th was officially named by the UN in 2009 as World Oceans Day.”。“(它被)设立的目的是提高保护海洋的意识”作主句,“这在全球生态系统中起重要作用”为非限制性定语从句。其中主句主语“它”在汉语中省略,英语中实际存在,用“it”作主语,“被设立”用动词短语“be set up”,与前文保持时态一致,用一般过去时,即,“was set up”;“提高保护海洋的意识”作目的状语,用动词不定式表达,“提高”用动词“raise”表达,“保护海洋的意识”用名词短语“the awareness of protecting the oceans”表达,因此,目的状语翻译为“to raise awareness of protecting the oceans”。非限制性定语从句的先行词为之前主句,用“which”做关系代词,从句中作主语;“在全球生态系统中起重要作用”用动词短语“play a crucial part in global ecosystem”,从句是对主句的客观性评价,用一般现在时,主语为第三人称单数,动词用“plays”。因此后句翻译为“It was set up to raise awareness of protecting the oceans, which plays a crucial part in global ecosystem.”。故翻译为:June 8th was officially named by the UN in 2009 as World Oceans Day. It was set up to raise awareness of protecting the oceans, which plays a crucial part in global ecosystem.
47.Because of their lack of self-discipline, they’re more easily addicted to chatting online or playing games.
【详解】考查短语和时态。因为他们缺乏自律翻译为Because of their lack of self-discipline,作状语。本句在陈述事实,所以本句为一般现在时,对……上瘾为“be addicted to”,再根据其它提示,故翻译为Because of their lack of self-discipline, they’re more easily addicted to chatting online or playing games.
48.It can easily be seen that the percentage of students who choose listening to English songs and watching English movies is respectively 65% and 50%.
【详解】考查时态、固定句型、固定短语和副词。根据句意可知,句子陈述的是客观事实,应用一般现在时,“It can easily be seen that…”表示“很容易看出……”,“It”作形式主语,“that”引导的从句作真正的主语,“the percentage of…”意为“……的百分比”,“the percentage of students”表示“学生比例”,后接“who”引导的限制性定语从句,“who”在从句中作主语,“choose doing sth.”意为“已经选择做某事”,“choose listening to English songs and watching English movies”表示“选择听英语歌曲和看英语电影”,“the percentage of”修饰名词作主语,谓语动词用单数“is”,“respectively”意为“分别地”,副词词性,作状语,“65% and 50%”表示“65%和50%”,“the percentage of students who choose listening to English songs and watching English movies is respectively 65% and 50%”表示“选择听英语歌曲和看英语电影的学生比例是65%和50%”。故翻译为It can easily be seen that the percentage of students who choose listening to English songs and watching English movies is respectively 65% and 50%.
49.Only when the academic burden is valued by the whole society can it be solved.
【详解】考查倒装句。句子是描述一个事实,应用一般现在时,“只有”使用副词only,“当学业负担被全社会重视时”译为一个when引导的时间状语从句,“学业负担”译为academic burden,“重视”使用动词value,此处表被动,应用一般现在时的被动语态,“全社会”使用固定短语the whole society,故从句译为when the academic burden is valued by the whole society,“它才有可能得到解决”是主句部分,“解决”使用动词solve,主句也用一般现在时的被动语态,译为it can be solved,“only+状语从句”位于句首时,主句要用部分倒装,故翻译为Only when the academic burden is valued by the whole society can it be solved.
50.The activity was highly spoken of, because not only did it provide chance for us to exercise, but also made our life more meaningful.
【详解】考查动词短语及原因状语从句。根据句意可知,句子陈述过去的事情,应用一般过去时;“受到好评”使用动词短语be highly spoken of,“因为它不仅为我们提供锻炼机会,还能让我们生活更丰富”使用because引导原因状语从句,“不仅……,还能……”使用not only...but also,“提供”使用provide,“锻炼”使用exercise,“让我们生活更丰富”使用make our life more meaningful。结合其他汉语提示,故翻译为The activity was highly spoken of, because not only did it provide chance for us to exercise, but also made our life more meaningful.
51.The recently-released movie is intended to arouse the public’s concern about the border soldiers, who risk/take the risk of their lives to defend national dignity at all costs.
【详解】考查短语、时态和定语从句。陈述现在事实,用一般现在时。be intended to旨在;arouse唤起,此处用其原形;concern about……的关注;border soldier边防军人;risk/take the risk of one’s life冒着生命危险;defend national dignity捍卫国家尊严;at all costs不惜一切。句中先行词为the border soldiers,在非限定性定语从句中作主语,所以用关系代词who引导。根据句意,故翻译为The recently-released movie is intended to arouse the public’s concern about the border soldiers, who risk/take the risk of their lives to defend national dignity at all costs.
52.The restaurant which features steaks is so popular that the customers have to reserve a table at least two weeks ahead.
【详解】考查定语从句及结果状语从句。根据句意可知,句子陈述客观事实,应用一般现在时,“这家以牛排为特色的饭店”可以使用which引导的定语从句,修饰先行词restaurant(饭店),译为the restaurant which features steaks,“很受欢迎,顾客至少要提前两周预定”可以使用so...that“如此……以至于”引导结果状语从句,“受欢迎”使用be popular,“至少要提前两周预定”译为have to reserve a table at least two weeks ahead。结合其他汉语提示,故翻译为The restaurant which features steaks is so popular that the customers have to reserve a table at least two weeks ahead.
53.He is more of a painter than a poet, as he presents a picture of prosperity, openness and tolerance in the Tang Dynasty to readers.
【详解】考查固定搭配,名词和形容词。句子陈述客观事实,用一般现在时;表示“与其说……不如说……”用more of +n.+than+n.,表示“画家”用painter,表示“诗人”用poet;“给读者呈现了唐朝的繁荣,开放和包容的景象”处理为as引导的原因状语从句,表示“给某人展现”用present sth. to sb.。主语是he,谓语动词用三单形式presents,表示“唐朝”用Tang Dynasty,表示“读者”用reader,这里用复数readers,表示“繁荣”用prosperity,表示“开放”用openness,表示“包容”用tolerance。故翻译为He is more of a painter than a poet, as he presents a picture of prosperity, openness and tolerance in the Tang Dynasty to readers.
54.These creative, heartwarming videos serve as a reminder that even though the outbreak of the virus requires us to isolate, we still feel a sense of kinship.
【详解】考查主谓一致,同位语从句和让步状语从句。句子描述一般性事实,应用一般现在时。“这些创意、暖心的视频”译为these creative, heartwarming videos,作主语;“让我们明白”根据提示要用reminder,故译为固定搭配serve as a reminder,因主语为these videos,所以谓语动词应用复数。分析句子成分可知,“即使病毒的爆发要求我们隔离,我们仍然有一种惺惺相惜的感觉 ”应为reminder的同位语从句,且同位语从句里,应为even though引导的让步状语从句和主句。“病毒的爆发”译为the outbreak of the virus;“要求我们隔离”译为requires us to isolate,为固定用法require sb. to do sth.,照应主语the outbreak,所以谓语动词用单数;“我们仍然有一种惺惺相惜的感觉”应为主系表结构,we为主语; still feel为连系动词,still为副词,修饰动词feel;a sense of kinship为表语。故整句翻译为These creative, heartwarming videos serve as a reminder that even though the outbreak of the virus requires us to isolate, we still feel a sense of kinship.
55.Contrary to what people think, many developed countries also conduct exam-oriented education.
【详解】考查形容词、动词,名词、短语和宾语从句。句子陈述现在的事实,用一般现在时,根据英文提示,表示“与……不一样”用 contrary to,表示“和人们认为的”用what people think,这里是介词to后面的宾语从句,表示“发达国家”用developed country,这里是“许多的发达国家”,用many developed countries,表示“应试教育”用exam-oriented education,这里用conduct来作谓语表示“实施”。故答案为Contrary to what people think, many developed countries also conduct exam-oriented education。
56.The exhibits in the museum bear witness to the agricultural civilization of Egypt.
【详解】考查定语,固定搭配。根据汉意可知,“展品”译为the exhibit,为主语,展品不止一件,应用复数形式;“在博物馆”译为in the museum,为介词短语作后置定语修饰主语the exhibits;“见证”为固定搭配bear witness to,为谓语,客观描述,应用一般现在时;“农业文明”译为 agricultural civilization,作宾语;“埃及的”译为of Egypt,为介词短语作后置定语修饰agricultural civilization。故翻译为:The exhibits in the museum bear witness to the agricultural civilization of Egypt.
57.Despite the (growing) popularity of mobile payment, it has caused a lot of inconvenience to the elderly/old people who can’t see clearly and are not skilled/expert at using smartphones.
【详解】考查从句、名词、形容词和动词。“手机支付”用mobile payment表示;“越来越普及”用名词词组the growing popularity表示,用作让步状语,且使用介词despite“尽管”;“老眼昏花”用can’t see clearly表示;“不能熟练使用智能手机”可用be not skilled/expert at using smartphones表示;“老人”用the elderly/old表示,且因为“老眼昏花又不能熟练使用智能手机”是对老人的修饰,用who引导定语从句修饰the elderly/old;“给某人造成”用动词cause sth to sb表示,且因时间为从手机开始使用到如今的普及,使用现在完成时形式has caused;“诸多不便”用a lots of inconvenience表示。故整句翻译为Despite the growing popularity of mobile payment, it has caused a lot of inconvenience to the elderly/old people who can’t see clearly and are not skilled/expert at using smartphones。
58.The past few decades have seen people worshipping after foreign trends desperately, but now they are beginning to be increasingly interested in such traditional cultures as the tea ceremony and ancient poetry.
【详解】考查动词、名词、固定短语和时态。根据句意,可将“过去几十年”处理为拟人化的主语the past few decades;表示“见证”应用see作谓语,为现在完成时;表示“人们对国外潮流趋之若鹜”翻译为people worshipping after foreign trends desperately;but连接并列句,主语为they;表示“开始做某事”短语为begin to do sth.,为现在进行时;表示“对茶道,古诗词这样的传统文化越来越感兴趣”短语为be increasingly interested in such traditional cultures as the tea ceremony and ancient poetry。故翻译为The past few decades have seen people worshipping after foreign trends desperately, but now they are beginning to be increasingly interested in such traditional cultures as the tea ceremony and ancient poetry.
59.How come you forget to wear the mask again when you attend the meeting in such a special period
【详解】考查固定句型、从句和短语。句子陈述现在的情况,用一般现在时;表达“怎么会……”用how come+句子,表达“忘记做某事”用forget to do sth.,表达“戴口罩”用wear the mask;“开会时”处理为when引导的时间状语从句,表达“开会”用attend the meeting,表达“在这样一个特殊的时期”用in such a special period。结合其他汉语提示,故翻译为How come you forget to wear the mask again when you attend the meeting in such a special period
60.Nowhere else in Shanghai can you find an Italian restaurant with purer/more authentic taste than here.
【详解】考查副词、时态及介词和倒装句。根据句意可知,句子陈述目前的情况,应用一般现在时,“没有其他地方”使用nowhere else,位于句首,后面使用部分倒装,“找到”使用find,“意大利餐馆” 使用an Italian restaurant,“味道比这里更纯正”使用with purer/more authentic taste than here。故翻译为Nowhere else in Shanghai can you find an Italian restaurant with purer/more authentic taste than here.
61.Who was it that you met in the street yesterday
【详解】考查强调句型和特殊疑问句。分析句子可知,本句可处理为强调句型的特殊疑问句,即:疑问词+ is /was) + it + that +句子的其他成分?根据句意,问“是谁 ”,用疑问词who提问,询问“昨天”的事情,用一般过去时态,be动词用was,句中其它部分“昨天你在街上遇到”翻译为“you met in the street yesterday”。综上,全句翻译为Who was it that you met in the street yesterday
62.Where was it that you met Jack yesterday
【详解】考查强调句的特殊问句形式。“昨天”yesterday用一般过去时。强调“在哪里”,用where引导强调句的特殊疑问句,结构为:where+was it that...,“你遇到杰克”表示为 you met Jack 。故翻译为Where was it that you met Jack yesterday
63.I am very satisfied that I can make contributions to the cultural exchanges between China and the West in my professional field.
【详解】考查从句和时态。表示“感到十分满足”的短语为be very satisfied;表示“为中西方文化交流做出贡献” 短语为make contributions to the cultural exchanges between China and the West;表示“在自己的专业领域”短语为in my professional field。分析句子可知,句子描述的是一般的情况,用一般现在时。be satisfied that 后接宾语从句。故可翻译为I am very satisfied that I can make contributions to the cultural exchanges between China and the West in my professional field.
64.With the joint efforts of the villagers, the once poor village has taken on a new look and achieved remarkable results in poverty alleviation.
【详解】考查短语和时态。根据汉语提示,表示“在村们们的共同努力下”应该使用介词短语With the joint efforts of the villagers,作状语;表示“面貌焕然一新”应该用动词短语take on a new look;表示“取得显著成效”应该用动词短语achieve remarkable results;表示在“在脱贫方面”应该用 in poverty alleviation。本句描述的是动作发生在过去,对现在造成的影响,故使用现在完成时。故翻译为With the joint efforts of the villagers, the once poor village has taken on a new look and achieved remarkable results in poverty alleviation。
65.My cousin used to take an active part in all the running competitions, but now she has given up running.
【详解】考查动词时态和短语。表示“表姐”的英文为 cousin;表示“过去”短语为used to;表示“积极参加所有的跑步比赛”短语为take an active part in all the running competitions;表示“放弃跑步”短语为give up running。表示“但现在”短语为but now。根据句意“已经”可知,后半句用现在完成时。故可翻译为My cousin used to take an active part in all the running competitions, but now she has given up running.
66.Don’t you think watching this movie is a waste of money
【详解】考查非谓语动词和名词短语。根据句意可知,句子描述一般性事实,应用一般现在时,根据汉语提示,表示“你不觉得”应该用don’t you think;“看这部电影就是在浪费钱”可以写成宾语从句,表示“看这部电影”应该用watch this movie,在从句句中作主语,应该使用动名词;表示“浪费钱”应该使用名词短语a waste of money。故翻译为Don’t you think watching this movie is a waste of money
67.It is your support that has made many people see the importance of this research, which makes a difference to my cause.
【详解】考查时态,强调句和定语从句。由“正是”可知,句子用强调句,结构是“it is+被强调的部分+that/who+其他部分”,强调“你的支持”,是your support,后跟that,“令很多人看到了”是make many people see,时态用现在完成时,“这项研究的重要意义”是the importance of this research,“这对我的事业很有作用”用which引导非限制性定语从句,先行词是“the importance of this research”,“对……很有作用”是make a difference to,用一般现在时表示客观事实,“我的事业”是my cause,因此整句话翻译为“It is your support that has made many people see the importance of this research, which makes a difference to my cause”。故答案为It is your support that has made many people see the importance of this research, which makes a difference to my cause.
68.To our relief, it was two hours before the police found the missing girl.
【详解】考查固定短语和固定句型。根据句意用一般过去时,表示“令人宽慰的是”短语为to one’s relief;此处为句型“it+was+一段时间+before”,表示“过了多久就……”;表示“警察找到那个失踪的孩子”翻译为the police find the missing girl,为一般过去时。故翻译为To our relief, it was two hours before the police found the missing girl.
69.Losing your temper doesn’t/can’t help solve any problem.
【详解】考查非谓语动词。表示“发脾气”短语为lose one’s temper,此处用动名词形式作主语;表示“帮助解决问题”应用help solve problem,此处为否定陈述句,可用doesn’t或can’t。故翻译为Losing your temper doesn’t/can’t help solve any problem.
70.The shop interprets the concept of innovation with what it sells.
【详解】考查宾语从句和固定短语。此处主语为shop;表示“诠释了“创新”这个概念”翻译为interpret the concept of innovation;表示“通过它所卖的东西”翻译为with what it sells,为what引导的宾语从句,时态为一般现在时,结合主谓一致。故翻译为The shop interprets the concept of innovation with what it sells.
71.We must find out who did it.
【详解】考查句子结构。“必须”使用情态动词must,后接动词原形,“查明”使用动词短语find out,“谁干的”译为一个宾语从句,作动词find的宾语,从句用who引导,在从句中作主语,“干”使用动词do作谓语,用代词it作宾语,此处表示过去发生的事情,从句用一般过去时,故翻译为We must find out who did it.
72.Seize the chance, or/or else/otherwise you will regret it sooner or later.
【详解】考查固定短语和固定句型。此处为“祈使句+or+简单句”,表示“抓住机会”短语为seize the chance;表示“否则”可用or/ or else/otherwise;主语为you;表示“后悔”应用regret,此处为一般将来时;表示“迟早”短语为sooner or later。故翻译为Seize the chance, or/or else/otherwise you will regret it sooner or later.
73.The exhibition will help you have a better understanding of traditional Chinese painting.
【详解】考查简单句。 exhibition“展览会”,在句中作主语。帮助用英文单词“help”,在句中作谓语动词,时态为一般将来时。help后面接宾语you,后面接动词不定式作宾语补足语,其中动词不定式符号to可以省略;更好理解可以翻译为“ have a better understanding of”,中国传统绘画可以翻译为“ traditional Chinese painting”。故翻译为The exhibition will help you have a better understanding of traditional Chinese painting.
74.English has hurt me thousands of times, but I still regard it as my first love.
【详解】考查并列句和时态。English“英语”,在前半句话中作主语。“伤害”用英文单词“hurt”,句子为现在完成时态;“千百遍”可以翻译为“ thousands of times”;regard sth. as “视某事为……”,“我的初恋”可以翻译为“my first love”;两个句子为转折关系,所以用转折连词but连接。故翻译为English has hurt me thousands of times, but I still regard it as my first love.
75.The “Foreign culture”section in our newspaper is very popular among us students.
【详解】考查名词短语、名词、形容词、介词短语。根据汉语意思提示可知,表示“外国文化”应为名词短语Foreign culture;表示“栏目”为名词section;表示“受某人欢迎”为形容词popular;表示“在我们学生之间”应用介词短语among us students。故翻译为The “Foreign culture” section in our newspaper is very popular among us students。
76.You showed us some photos about the theme last time.
【详解】考查简单句。展示可以用英文单词“show”,show sb. sth.“给某人展示某物”。一些照片可以翻译为“some photos”;关于这个主题可以翻译为“about the theme”,介词短语作定语,修饰名词photoes;上次可以翻译为“last time”,在句中作时间状语,所以句子用一般过去时态。故翻译为You showed us some photos about the theme.
77.I believe that you will have a pleasant holiday.
【详解】考查句子结构。这是一个复合句,主句为“我相信”,在陈述一般事实,可以用一般现在时表述为I believe,“你将会在这里度过一个愉快的假期”是宾语从句,时态为一般将来时,可由that引导表述为that you will have a pleasant holiday。故整句可译为I believe that you will have a pleasant holiday。
78.The competition will take place in our school hall on the afternoon of June 10.
【详解】考查简单句。competition“比赛”,在句中作主语;根据句意可知,本句话为一般将来时态,举行可以翻译为“take place”;在我们学校礼堂可以翻译为“in our school hall ”,在句中作地点状语;于6月10日下午可以翻译为“on the afternoon of June 10”,在句中作时间状语。本句话为主谓结构。故翻译为The competition will take place in our school hall on the afternoon of June 10.
79.Keep a positive attitude and good things will happen.
【详解】考查并列句。保持用英文单词“keep”,积极的态度可以翻译为“a positive attitude”,前半句话为祈使句;好事可以翻译为“good things”,发生用英文单词“happen”,后半句话用一般将来时。and连接两句子,组成常用句型“祈使句+and+简单句”,其中前一个分句表示一种条件或假设,相当于if引导的条件状语从句,后一个分句表示一种结果或推论。故翻译为Keep a positive attitude and good things will happen.
80.I remember thinking that never would I hold such a note as this…
【详解】考查固定短语。此处主句主语为I,表示“记得当时我以为”翻译为I remember thinking that;表示“手里永远不会握着这样一张钞票”翻译为I would never hold such a note as this,never位于句首需用部分倒装。故翻译为I remember thinking that never would I hold such a note as this…