(共45张PPT)
石钟山记
苏轼
学习目标:
作者简介
一
二
三
四
苏轼,字_____,号_________,世称_______,
____(朝代)著名文学家、书法家、画家。
著有《苏东坡全集》、《东坡乐府》、《易传》等。
____________之一,其余七人为:_____、_______、_____、_____、_______、_______、_____。
________之一,其余三人为:_______、____、_____。
父子三人:与父_____、弟_____合称“三苏”;
词派:与_______并称“苏辛”;
散文:与_______并称“欧苏”;
宋诗:与_______并称“苏黄”。
其词开_____一派,与_______同是其派代表。宋词的另一大流派为_______,其代表人物是女词人_______。
(一人,二大家,三代表,四并称)
子瞻
东坡居士
苏东坡
北宋
“唐宋八大家”
韩愈
柳宗元
苏洵
苏辙
欧阳修
王安石
曾巩
“宋四家”
黄庭坚
米芾
蔡襄
豪放
辛弃疾
婉约派
李清照
苏洵
苏辙
辛弃疾
欧阳修
黄庭坚
石钟山记
古代一种散文体裁,可叙事、写景、状物,抒发情怀抱负,阐述某些观点。
分类:
①碑记:古代一种刻在石碑上记叙人物生平事迹的文体。
②游记:是一种描写旅行见闻的散文体裁。
③杂记:是古代因事见义,杂写所见所闻不多加议论的散文体裁
④记……事:是古代记载人物生平事迹的文体。
石钟山:在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。
(明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。)
——苏轼
宋神宗元丰七年六月,苏轼由黄州团练副使调任汝州团练副使时,顺便送他的长子苏迈到饶州德兴县任县尉,途径湖州,游览了石钟山,进行实地考察,为辨明石钟山命名的由来写了这篇文章。
一、整体感知:通读全文,梳理文章结构。
石
钟
山
记
对石钟山命名缘由的两种解释(郦、李)表示怀疑。
通过实地考察去探究石钟山命名的真实缘由。
事实如果没有亲眼看见,亲耳听到,就不能凭主观臆断去推断它的有无。
议论为主,提出问题
集中议论,抒发感想
叙议结合,解决问题
疑
探
叹
第二部分(2):游历:解疑。
第一部分(1):游因:质疑。
第三部分(3):游感:总评。
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临
深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常
疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!
至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声
函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,
而此独以钟名,何哉?
qìng
lǐ
lì
fú
hán hu
kēng
二、疏通
文意
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦
元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声
如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水
中【 】,虽大风浪不能鸣也【 】,
而况石乎!
焉:兼词,于此。
下:n.→状, 向下。
鼓:n.→v.,振动。
搏:击,拍。
洪:大。
以:把。
省略句
省略句
鸣:使动,使……鸣(发出声音)。
虽:即使。
《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!
译文
至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上【 】,
扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余
韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者【 】,所在皆是也,
而此独以钟名,何哉?
状语后置
定语后置
名:n.→v.命名。
函胡:同“含糊”,重浊而模糊。
而:
表承接。
越:
高扬。
桴:
鼓槌。
腾:
传播。
以:用。
遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。
得:找到。
韵:这里指声音。
之:指石钟山命名的原因。
然:
但是。
是:
这。
尤:
更加。
之:定语后置的标志。
铿然:形容敲击金石所发出的响亮的声音。
是:这。
到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮,鼓槌停止了敲击,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因。但是这个说法,余音慢慢地消失。敲击后能发出声响的石头,到处都这样,可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢?“
译文
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将
赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧
使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉,余固笑
而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大
石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,
闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷
中者,或曰此鹳鹤也。
kōng
mù
qī hú
zhé
guàn
余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟
人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微
波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,
有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,
有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑
谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也。窾坎
镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
chēng
hóng
xué
xià
kuǎn kǎn tāng tà
zhì
yì
yuè
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长
子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓
石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣
之,硿硿焉,余固笑而不信也。
自:从。
舟:n.→状,
乘船。
适:到……去。
赴:赴任、
就职。
之:的。
因:因而,
于是。
得:
能够。
使:派。
其:
其中的。
扣:
敲。
焉:
……的样子。
固:仍旧,
还是。
而:表修饰。
元丰七年六月初九,“我从齐安坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山。庙里的和尚让小童拿着斧头,乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响。我当然觉得很好笑并不相信。
译文
至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大
石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山
上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间【 】;
又有若老人咳且笑于山谷中者【 】,或曰
此鹳鹤也【 】。
独:单独。
莫:通“暮”。
至:到。
绝壁:级陡峭不能攀援的山崖。
森然:阴森、
恐怖的样子。
搏:抓,扑。
磔磔:鸟鸣声。
省略句
状语后置
判断句
且:一边……一边。
或:
有的人。
到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面。到断壁下面。巨大的山石倾斜地立着,有千尺之高,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰,听到人声也受惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音,有人说这是鹳鹤。
译文
余方心动欲还,而大声发于水上【 】,
噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之【 】,
则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,
涵淡澎湃而为此也。”
方:
正要。
心动:
心惊。
而:表转折,却,但是。
于:
从。
状语后置
噌吰:这里形容钟声洪亮。
绝:不断,停止。
舟人:
船夫。
徐:
慢慢地。
察:
细看。
省略句
则:原来是。
罅:裂缝。
焉:于此。
涵淡:
水波动荡。
澎湃:
波浪相激。
此:指噌吰之声。
而:
表因果。
而:
表修饰。
我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,声音洪亮像不断地敲钟击鼓。船夫很惊恐。我慢慢地观察,原来山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出这种声音。
译文
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐
百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳
之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈
曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也
【 】。窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也【 】。古之人不余欺也【 】!
判断句
判断句
宾语前置
识:通“志”,记得,知道。
之:代下文典故。
两山:指上钟山和下钟山。
当:处在。
中流:水流
的中心。
空中:中间是空的。
而:
表并列。
窍:
窟窿。
风水:湖中的风和水。
窾坎:
击物声。
镗鞳:
钟鼓声。
作:演奏,起。
因:于是。
船回到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把清风水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏。于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音;窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!
译文
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,
殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁
之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以
不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
yì
dài
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所
见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以
小舟夜泊绝壁之下【 】,故莫能知;而
渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也
【 】。
省略句
判断句
目:n.→状,
亲眼。
耳:n.→状,
亲耳。
臆断:凭主观推测而断定。
而:
表转折。
殆:大概。
而:表转折。
终:终究。
之:主谓间取独。
泊:停船。
夜:n.→状,
在夜里。
莫:否定代词,没有人。
水师:
船工。
虽:
即使。
而:
表转折。
言:指用文字表述、记载。
任何的事情不用眼睛看不用耳朵听,只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗?郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样,但是描述它不详细;士大夫终究不愿用小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫,虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流传下来石钟山得名由来的原因。
译文
而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。
余是以记之【 】,盖叹郦元之简,
而笑李渤之陋也。
宾语前置
陋者:
浅陋的人。
斧斤:
斧头。
考:
敲。
实:指事情的真相。
其:指示代词“那”。
以:因为。
之:的。
而:表并列。
乃:
竟然。
然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相。我因此记下以上的经过,叹惜郦道元的简略,嘲笑李渤的浅陋。
译文
文章主旨
本文记录了作者考察石钟山得名的原因的过程。文中的叙事、议论皆由探寻石钟山命名的来由而发,卒章显志,先得出“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?”的观点,再用“盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也”的一叹一笑点明自己的写作意图。文章重在因事说理,表现了作者不迷信古人,不人云亦云的品格。
当堂检测
往,到。
其,那,指示代词;实,事情真相,名词。
中间是空的。
那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音。
这就是世上没有流传(石钟山得名由来)的缘故。
忽然从水上发出巨大的声音。
在深潭边找到两块山石。
敲击后能发出声响的石头,到处都有。
古代的人(称这山为石钟山)没有欺骗我啊!
士大夫终究不愿乘小船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊。