外研版(2019)必修第一册Unit 6At one with natu Understanding ideas Language Points语言点课件(17张PPT)

文档属性

名称 外研版(2019)必修第一册Unit 6At one with natu Understanding ideas Language Points语言点课件(17张PPT)
格式 zip
文件大小 219.9KB
资源类型 教案
版本资源 外研版(2019)
科目 英语
更新时间 2023-01-06 18:34:27

图片预览

文档简介

(共17张PPT)
Unit6 Longji Rice Terraces
Language points
Imagine mountains wrapped in silver water, shining in the spring sun. Summer sees the mountains turn bright green with growing rice. During autumn, these same mountains are gold, and in winter they are covered in sheets of white frost. These are the colours of the Longji Rice Terraces.
wrap sth in sth
turn bright green
cover sth in/ with
a sheet of
wrapped和shining做宾补,补充说明mountains
用某物裹着某物
变得青翠
某物覆盖着
一大片
想象一下:春日,群山被银白色的水包裹着,在阳光下闪闪发光;盛夏,佳禾吐绿,将群山染成一片青翠。秋收,满山黄金,而隆冬,它们又披上了冰霜做成的雪白毛毯。这,就是绚丽多彩的龙脊梯田。
Translation:
These terraces were built by the local Zhuang and Yao people, to whom Guangxi is home. Starting in the Yuan Dynasty, work on the terraces took hundreds of years, until its completion in the early Qing Dynasty. Reaching as far as the eye can see, these terraces cover tall mountains, often from the bottom to the very top.
被某人建造
是……的居住地
极目所尽
从底部到顶部
现在分词作状语
be built by sb
be home to
as far as the eye can /could see
from the bottom to the very top
n. 工作
龙脊梯田的建造者是广西当地的壮族和瑶族居民。梯田从元朝开始修建,历经数百年,直到清初才完工。目之所及,梯田包裹着巍峨的高山,往往从山脚一直盘绕到山顶。
Translation:
So why did these people go to so much trouble to turn the entire mountains into terraces Firstly, there are few large, flat areas of land in the region. Building the terraces therefore meant that they could increase the areas in which they could grow rice.
费力做某事
把A 变成B
平地
地区,区域
种植水稻
go / take to the trouble to do sth
turn A into B
flat areas of land
region
grow rice
为什么当地人要如此大费周章,把整片山区变成梯田呢?首先,这里缺乏大面积的平原,建造梯田意味着他们可以扩大水稻的种植面积。
Translation:
Secondly, although the region has plenty of rain, the mountains are steep and the soil is shallow. The flat terraces catch the rainwater and prevent the soil from being washed away.
陡峭的
浅的
很多
接住雨水
阻止做某事
冲走
steep
shallow
plenty of
catch the rainwater
prevent /stop ... (from) doing sth
wash away
其次,尽管该地区雨水充沛,但山地坡度大,土层浅薄。水平的梯田能够储存雨水,防止土壤被冲走。
Translation:
But perhaps what is most significant is the way in which people have worked in harmony with nature to make these terraces and grow rice. The terraces are cleverly designed, with hundreds of waterways that connect with each other. During the rainy season, it is along these waterways that rainwater moves down the mountains and into the terraces.
与……和谐相处
为……设计
把A和B连接起来
雨季
in harmony with
be designed for
connect A with B
the rainy season
主语从句
定语从句
但也许最令人惊叹的还是人们与自然和谐相处建造梯田和种植水稻的方式。梯田设计巧妙,其间有数百条相互连接的水渠。在雨季,雨水会沿着这些水渠从山上流入梯田。
Translation:
The sun heats the water and turns it into vapour. This forms clouds from which rain falls down onto the mountain terraces once again. These terraces also provide a perfect environment for birds and fish, (some of which feed on insects that can harm the rice crops).
为某人提供某物
以……为食
provide sth for sb =provide sb with sth
feed on
水分经太阳蒸发成水蒸气,水蒸气形成云,而雨水又从云中再次落到山上的梯田里。这些梯田还为鸟类和鱼类提供了绝佳的栖息地,而一部分鸟和鱼又以危害水稻作物的昆虫为食。
Translation:
Although modern technology could help produce more crops, these terraces still mean a lot to the people for whom traditions hold much value. This knowledge is passed down through families, which means that new generations continue to use ancient methods of agriculture to maintain the terraces.
现代技术
生产农作物
具有价值
传递
新一代
继续做某事
古老的农耕方式
modern technology
produce crops
hold value
pass down
a new generation
continue to do sth
ancient methods of agriculture
尽管现代技术可以帮助提高农作物产量,但这些梯田对珍视传统的当地人来说仍然意义重大。这种知识通过家庭代代相传,后代子孙一直沿用古老的农耕方法来维持着梯田的运作。
Translation:
Today, the Longji Rice Terraces attract thousands of visitors who come to admire this great wonder created by people and nature working together.
吸引
成千上万的
欣赏,爱慕
被…创造
attract
thousands of
admire
be created by…
后置定语,修饰wonder
今天,成千上万的游客慕名前来欣赏这由人与自然共同创造的壮丽奇观。
Translation: