高考英语专题复习:原创语法填空题(附详解与翻译)
——改编自China Daily最新实时新闻1
(电视剧《去有风的地方》中突出的非物质文化遗产)1
Popular TV drama highlights intangible cultural heritages
热门电视剧突出非物质文化遗产(2023.3.3)
木雕技术
1. Wood carving
Jianchuan wood carving, 1、___(originate) from Jianchuan county of Dali in Yunnan, has a history of more 2、___ 1,000 years. As a technique of wood carving, it has rich ethnic culture 3、____(connotation) and fuses bold and delicate styles together, creating unique charm.
The carvings 4、___(usual) use patterns involving flowers, plants, landscapes and auspicious symbols such as dragons 5、__ phoenixes. This type of wood carving is widely used in their architecture and furniture as well 6、___ arts and crafts for 7、___(decorate). Each piece of wood carving carries enormous efforts from the masters.
Jianchuan county 8、____(name) as the hometown of wood carving art in 1996, and Jianchuan wood carving was listed in the third batch of national-level intangible 9、___(culture) heritage in 2011.
Episodes in the TV show also reveal 10、____ the cultural inheritance of the traditional craft of wood carving faces challenges.
答案:
1、originating考察非谓语 2、 than考察more than
3、connotations考察复数 4、usually考察副词
5、and考察并列 6、as考察as well as
7、decoration考察名词 8、 was named考察被动
9、cultural考察形容词 10、that考察宾语从句
译文:
1.木雕
剑川木雕起源于云南大理剑川县,距今已有1000多年的历史。作为一种木雕技法,它具有丰富的民族文化内涵,融合了大胆细腻的风格,创造了独特的魅力。
雕刻通常使用花卉、植物、风景和吉祥符号(如龙和凤)的图案。这种类型的木雕广泛用于建筑和家具以及装饰艺术和工艺。每一件木雕都承载着大师们的巨大努力。
剑川县于1996年被命名为木雕艺术之乡,剑川木雕于2011年被列入第三批国家级非物质文化遗产名录。
电视节目中的片段也揭示了传统木雕工艺的文化传承面临挑战。
扎染技术
2. Tie-dyeing
Tie-dyeing is 1、___ traditional staining technique among the 2、__(folk). The tie-dyeing technique of the Bai ethnic group 3、___(grow) mature as early as in the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties, and 4、___(list) as a national intangible 5、___(culture) heritage in 2006.
The process to tie-dye 6、____(main) includes making the template, printing, embroidering, destarching, 7、___(dye), unpacking and rinsing. The dyestuff is derived from the pure plant of isatis root, and the final color will be blue and white, the color of Bai tie-dyeing, 8、____(appear) primitive and elegant.
Now the tie-dyeing has fused modern aesthetic elements, producing more products such 9、__ clothing, bags and tissue boxes, selling at home 10、__ abroad..
答案:
1、a考察冠词 2、folks考察复数
3、had grown考察过去完成时 4、was listed考察被动态
5、cultural考察形容词 6、 mainly考察复数
7、dyeing考察现在分词 8、appearing考察非谓语
9、as考察such as 10、 and考察词组
译文:
2.扎染
扎染是民间传统的染色技术。早在唐朝(618-907年)和宋朝(960-1279年),白族的扎染技术就已经成熟,并于2006年被列为国家级非物质文化遗产。
扎染工艺主要包括模板制作、印刷、刺绣、去拱、染色、拆封和漂洗。这种染料来源于纯正的板蓝根植物,最终的颜色将是蓝色和白色,这是白族扎染的代表色,显得原始而优雅。
现在,扎染融合了现代美学元素,生产了更多的产品,如服装、箱包和纸巾盒,销往国内外。
白族刺绣
3. Embroidery of Bai ethnic group
The embroidery is quite popular among the 1、___(woman) inhabiting in the Bai ethnic group community, and is 2、__(wide) used in daily necessities such as clothes, headwear, shoes, hats 3、__ pillow cases.
It usually uses patterns 4、___(involve) flowers, plants and animals with auspicious meanings, such 5、__ the camellia, azalea, orchid, fish, bird, bat, butterfly, as well as dragon and phoenix.
Before the stitch work, one needs 6、___(paint) the pattern or use paper-cutting as the foundation, and then embroiders with different 7、____(color) threads. Each piece of embroidery is an exquisite artwork, 8、___ has high ornamental values.
The embroidery technique of Bai ethnic group, with mature techniques and abundant colors, 9、____(list) as a provincial-level intangible 10、___(culture) heritage in 2009.
答案:
1、women考察复数 2、widely考察副词
3、and 考察并列 4、involving考察非谓语
5、as考察such as 6、to paint考察不定式
7、colored考察形容词 8、which考察定语从句
9、was listed考察被动态 10、 cultural考察形容词
译文:
3.白族刺绣
刺绣在居住在白族社区的妇女中非常流行,并广泛用于日常用品,如衣服、头饰、鞋子、帽子和枕套。
它通常使用具有吉祥寓意的花卉、植物和动物图案,如山茶花、杜鹃花、兰花、鱼、鸟、蝙蝠、蝴蝶以及龙凤。
在缝纫之前,需要先画上图案或以剪纸为基础,然后用不同颜色的线刺绣。每一件刺绣都是一件精美的艺术品,具有很高的观赏价值。
白族刺绣技艺成熟,色彩丰富,2009年被列为省级非物质文化遗产。