2023年高三高考英语外刊阅读理解训练——“街边美食”最好吃? ——改编自What’s for dinner? Street food ?(含答案)

文档属性

名称 2023年高三高考英语外刊阅读理解训练——“街边美食”最好吃? ——改编自What’s for dinner? Street food ?(含答案)
格式 docx
文件大小 22.3KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2023-05-13 08:51:13

图片预览

文档简介

23年高考英语外刊阅读理解训练——“街边美食”最好吃
——改编自What’s for dinner Street food
A new trend in the Western United States has emerged where people are able to legally collect roadkill for consumption. Wyoming recently joined approximately 30 other states who have similar roadkill-salvage programs by giving residents the right to take home animals they've collided with or happened upon accidentally, with grizzly bears, some gray wolves, and endangered species being off-limits. Other states such as Montana, Oregon, Idaho, and Washington state have also jumped on this bandwagon since 2012.

This law encourages people to collect fresh vegetables that they would be otherwise unable to afford, and it's a way for rural communities to obtain fresh meat. Alaska even distributes roadkill to charities, and PETA, a radical animal-rights group, claims that it's healthier and more ethical to eat roadkill than to buy meat raised for slaughter. In addition, allowing residents to harvest roadkill may shorten the amount of time they spend on the road, reducing the risk of dangerous traffic accidents.

Fraser Shilling, director of the Road Ecology Centre at the University of California, Davis, suggests that roadkill-salvage programs provide important data to states. Harvesters must report the location of their find, allowing officials to track areas where crashes between wildlife and vehicles occur. According to the Wyoming Game and Fish, an estimated 6,000 collisions with big game occur in the state each year, accounting for about 15% of all crashes. Such roadkill data may help the state determine where to build highway overpasses or put up "wildlife crossing" warning signs.

However, not everyone is keen to try this type of meat as some opponents worry that the meat might not be fit for consumption or that hunters will use this program as a rationale for killing animals they shouldn’t. Yet despite these reservations, Wyoming lawmakers, particularly those from rural Republican strongholds, pushed the legislation forward after nearly a decade of failed attempts. They see it as a libertarian cause and believe that the government shouldn't dictate what people can do with roadkill they come across. While there are cookbooks offering ways to prepare moose or mule deer meat for those interested, not everyone is enthusiastic about eating roadkill.

In conclusion, while Wyoming's new bill allowing residents to collect roadkill for consumption might seem unusual, it offers several benefits, including fresh and affordable meat for poor rural communities, shortened transport times for roadkill, and data collection for local governments to help prevent crashes between wildlife and vehicles.
【重点词汇】
1. trend /trend/ n. 趋势,倾向
2. emerge / m d / v. 出现,浮现
3. collect /k lekt/ v. 收集,搜集
4. roadkill / r dk l/ n. 道路上的动物尸体
5. consumption /k n s mp n/ n. 消费,消耗
6. Wyoming /wa o m / n. 怀俄明州
7. state /ste t/ n. 州(美国)
8. resident / rez d nt/ n. 居民,住户
9. collide with /k la d w / 与...相撞
10. accidentally / k s d ntli/ adv. 偶然地,意外地
11. grizzly bear / ɡr zli ber/ n. 灰熊
12. gray wolf /ɡre w lf/ n. 灰狼
13. endangered species / n de nd d sp iz/ 濒危物种
14. off-limits / f l m ts/ n. 禁止通行的区域
15. Oregon / r ɡ n/ n. 俄勒冈州
16. Idaho / a d ho / n. 爱达荷州
17. Washington state /w t n ste t/ 华盛顿州
18. encourage / n k r d / v. 鼓励,促进
19. afford / f d/ v. 负担得起
20. rural / r r l/ adj. 农村的,乡村的
21. obtain / b te n/ v. 获得,得到
22. Alaska / l sk / n. 阿拉斯加
23. distribute /d s tr bju t/ v. 分配,分发
24. PETA / pi t / abbr. 动物人道主义者组织
25. radical / r d kl/ adj. 激进的
26. animal-rights / n ml ra ts/ 动物权益
27. claim /kle m/ v. 声称,断言
28. ethical / eθ kl/ adj. 道德的,伦理的
29. slaughter / sl t / n. 屠宰
30. shorten / tn/ v. 缩短,减少
31. reduce /r dju s/ v. 减少,降低
32. dangerous / de nd r s/ adj. 危险的
33. traffic accident / tr f k ks d nt/ n. 交通事故
34. director /da rekt r/ n. 主管,负责人
35. Road Ecology Centre /r d i k l d i sentr/ 公路生态学中心
36. University of California, Davis / ju n v s ti v k l f ni de v s/ 加州大学戴维斯分校
37. provide /pr va d/ v. 提供,供给
38. data / de t / n. 数据,资料
39. official / f l/ n. 官员,行政
【阅读理解练习题】
1. What is the new trend in the Western United States mentioned in the article

A. Collecting fresh vegetables from farms for consumption.
B. Allowing residents to harvest roadkill for consumption.
C. Creating grizzly bear sanctuaries for protection.
D. Implementing traffic reduction plans to reduce roadkill.

答案:B 中文解析:文章提到西部美国出现了一种新的趋势,那就是允许居民采集路上的小动物,作为自己的食物。选项B正确,其他选项没有在文章中提到。

2. How many states have similar roadkill-salvage programs as Wyoming

A. About 30 states.
B. Only Montana, Oregon, Idaho, and Washington state.
C. 50 states in total.
D. None of the states have such programs.

答案:A 中文解析:文章提到,除了怀俄明州,约有30个美国州拥有类似的运动道路上死亡动物救助计划。因此,选A项。

3. What types of animals are off-limits for roadkill collection in Wyoming

A. Grizzly bears, some gray wolves, and endangered species.
B. All types of animals.
C. Domestic cats and dogs.
D. Small game.

答案:A 中文解析:文章指出了怀俄明州对于路上死亡的动物收集是有限制的,其中灰狼、北美灰熊等野生动物以及一些濒危物种是不允许被居民收集的。因此,选项A是正确的。

4. What benefit does the roadkill program offer for rural communities

A. Access to fresh vegetables.
B. Fresh and affordable meat.
C. Increased government spending on rural communities.
D. More jobs and economic opportunities.

答案:B 中文解析:文章提到这个新的运动带来的好处之一是对于贫困的农村社区来说,有新鲜而又实惠的肉食。因此,选项B正确。

5. What is the argument made by PETA

A. Eating roadkill is better for you than eating meat raised for slaughter.
B. Eating meat raised for slaughter is better for you than eating roadkill.
C. Eating vegetables is healthier than eating meat.
D. Eating roadkill is unethical and unhealthy.

答案:A 中文解析:文章提到了PETA,一个激进的动物权利组织,表示吃路上的死亡动物比买被宰杀的肉更健康和更有道德性。因此,选项A为正确选项。

6. Why is roadkill data collection important to states

A. States can use the data to promote hunting and game.
B. Harvesters can report accidents when they occur.
C. The data can help officials track areas where wildlife-vehicle collisions occur.
D. The data can help officials track the number of animals killed by vehicles.

答案:C 中文解析:文章提到,怀俄明州的动物与渔业部表示,每年约有6,000次野生大型动物与车辆相撞,占所有事故的15%。道路上的动物收集数据可能有助于州政府确定在哪里建造公路高架桥或设置“野生动物过路”警示标志。因此,选项C是正确选项。

7. What is the concern of those who oppose the roadkill program

A. That the government will dictate what people can do with roadkill they come across.
B. That the meat might not be fit for consumption.
C. That there won't be enough roadkill to go around.
D. That the program will lead to more traffic accidents.

答案:B 中文解析:文章提到,一些反对者担心这种类型的肉不适合食用,或者猎人将使用这个方案来杀害他们不该杀的动物。因此,选项B为正确选项。

8. What did rural Republican lawmakers in Wyoming believe about their new roadkill bill

A. They saw it as a libertarian cause and believed that the government shouldn't dictate what people can do with roadkill they come across.
B. They saw it as a way to promote sustainable farming.
C. They believed that the government should dictate what people can do with roadkill they come across.
D. They were against the roadkill program.

答案:A 中文解析:文章提到,怀俄明的农村共和党议员在经过将近十年的失败尝试后,推动了这项立法,并将其视为自由主义的事业。他们认为政府不应该规定人们在收集路上死亡动物时可以做些什么。因此,选项A是正确选项。
【全文逐句对照翻译】
美国西部出现了一种新的趋势,人们可以合法地收集道路上被杀死的动物供消费。
A new trend in the Western United States has emerged where people are able to legally collect roadkill for consumption.

怀俄明州最近加入了其他大约30个州的行列,这些州也有类似的道路死亡救助计划,规定居民有权将与他们相撞或意外发生的动物带回家,但灰熊、一些灰狼和濒危物种是禁止的。
Wyoming recently joined approximately 30 other states who have similar roadkill-salvage programs by giving residents the right to take home animals they've collided with or happened upon accidentally, with grizzly bears, some gray wolves, and endangered species being off-limits.

蒙大拿州、俄勒冈州、爱达荷州和华盛顿州等其他州也从2012年开始加入了这一行列。
Other states such as Montana, Oregon, Idaho, and Washington state have also jumped on this bandwagon since 2012.

这项法律鼓励人们收集他们原本买不起的新鲜蔬菜,这也是农村社区获得新鲜肉类的一种方式。
This law encourages people to collect fresh vegetables that they would be otherwise unable to afford, and it's a way for rural communities to obtain fresh meat.

阿拉斯加州甚至把被公路撞死的动物分发给慈善机构,激进的动物权利组织善待动物组织(PETA)声称,食用公路撞死的动物比购买用于屠宰的肉类更健康、更合乎道德。
Alaska even distributes roadkill to charities, and PETA, a radical animal-rights group, claims that it's healthier and more ethical to eat roadkill than to buy meat raised for slaughter.

此外,允许居民收获道路上的猎物可能会缩短他们在路上花费的时间,减少危险交通事故的风险。
In addition, allowing residents to harvest roadkill may shorten the amount of time they spend on the road, reducing the risk of dangerous traffic accidents.

加州大学戴维斯分校(University of California, Davis)道路生态中心主任弗雷泽·希林(Fraser Shilling)认为,道路死亡救助项目为各州提供了重要的数据。
Fraser Shilling, director of the Road Ecology Centre at the University of California, Davis, suggests that roadkill-salvage programs provide important data to states.

采矿者必须报告他们发现的地点,这样官员就可以追踪野生动物和车辆发生碰撞的区域。
Harvesters must report the location of their find, allowing officials to track areas where crashes between wildlife and vehicles occur.

根据怀俄明州的游戏和鱼类,估计每年在该州发生6000起与大型动物相撞的事故,约占所有事故的15%。
According to the Wyoming Game and Fish, an estimated 6,000 collisions with big game occur in the state each year, accounting for about 15% of all crashes.

这样的道路死亡数据可以帮助该州决定在哪里建造高速公路立交桥或设置“野生动物过境”警告标志。
Such roadkill data may help the state determine where to build highway overpasses or put up "wildlife crossing" warning signs.

然而,并不是每个人都热衷于尝试这种肉,因为一些反对者担心这种肉可能不适合食用,或者猎人会利用这个项目来捕杀他们不应该捕杀的动物。
However, not everyone is keen to try this type of meat as some opponents worry that the meat might not be fit for consumption or that hunters will use this program as a rationale for killing animals they shouldn’t.

然而,尽管有这些保留意见,怀俄明州的立法者,特别是那些来自共和党农村据点的立法者,在近十年的失败尝试后,推动了立法。
Yet despite these reservations, Wyoming lawmakers, particularly those from rural Republican strongholds, pushed the legislation forward after nearly a decade of failed attempts.

他们认为这是一项自由主义事业,并认为政府不应该命令人们如何处理他们遇到的道路上的尸体。
They see it as a libertarian cause and believe that the government shouldn't dictate what people can do with roadkill they come across.

虽然有烹饪书为那些感兴趣的人提供了准备驼鹿或骡鹿肉的方法,但并不是每个人都热衷于吃公路上的尸体。
While there are cookbooks offering ways to prepare moose or mule deer meat for those interested, not everyone is enthusiastic about eating roadkill.

总而言之,虽然怀俄明州的新法案允许居民收集道路上的死亡动物供消费,这似乎不太寻常,但它提供了几个好处,包括为贫穷的农村社区提供新鲜和负担得起的肉类,缩短道路上死亡动物的运输时间,以及为地方政府收集数据以帮助防止野生动物和车辆之间的碰撞。
In conclusion, while Wyoming's new bill allowing residents to collect roadkill for consumption might seem unusual, it offers several benefits, including fresh and affordable meat for poor rural communities, shortened transport times for roadkill, and data collection for local governments to help prevent crashes between wildlife and vehicles.