(共25张PPT)
雪
咏
芝兰玉树,生于阶庭
谢太傅问诸子侄:“子弟亦何预人事,而正欲使其佳?”诸人莫有言者。车骑答曰:“譬如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳。”
——《世说新语·言语》
谢安问众子侄:“子侄们跟自己有什么关系,怎么总想把他们培养成优秀的人才?”没人回答。车骑将军谢玄说:“就像那些芝兰玉树,总想让它们长在自己的庭院中啊!”
“芝兰玉树”比喻栋梁之材,谢玄用这个比喻,点破谢太傅希望自家子弟都能够成为栋梁之材。事实也确实如此,谢氏一门人才辈出,今天我们就走进陈郡谢氏,去认识两位聪颖如芝兰玉树的小少年。
第二单元《世说新语》二则
咏雪更是咏家风
千古才女谢道韫 咏雪即是咏家风
1.积累常见的文言词语,如“俄而、欣然、拟、未若”等。
2.结合注释,运用工具书,疏通文句,理解文意。
发挥想象,学习用比喻的修辞方法描写事物。 情感态度与价值观
3.在情境中感受机智、在朗读中培养语感,引导学生敢于跳出书本,形成创造性阅读品质。
雪
咏
刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人 ,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。
《世说新语》又名《世语》《世说新书》,内容主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,也可以说这是一部记录魏晋风流的故事集,是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的轶闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
志人小说
志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和人物传闻逸事的一种杂录体小说,又称清谈小说、逸事小说。它具有以下特点:一是以真人真事为描写对象;二是以“丛残小语”、尺幅短书为主要形式;三是善于运用典型的细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物某一方面的性格特征;四是语言简练朴实、生动优美、言约旨丰。这些艺术特点对后世小说产生了很大影响。
同学们能发现,古代书籍的文字是按照从上到下,从右到左的顺序排版的,而且没有标点符号,乍看之下,要想朗读,可能是有些困难的。
中国古代没有标点符号,古人读文章是需要在理解的基础上自己处理停顿,这就叫断句读。在一句话的末了断开叫“句”;在一句之内语气停顿的地方断开叫“读”。
学习文言文,我们可以采用朗读、积累、品读的方法来学习。
自由放声朗读,读准字音,读清句读,请一生朗读,正音后,全班齐读。
任务一
谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
常见的考查形式:
1.理解文句意思
2.分析语法结构
3.抓句首语气词
4.区分单音节词
5.抓句首连词、总结性的词
考点
给文言语句划分朗读节奏
答题技法:
(1)用“/”为下面的句子断句。
(2)下列句子朗读节奏划分正确的一项是( )。
默读课文,结合注释,疏通文意。有不懂之处(字、句)可以勾画出来,准备与同学交流。
任务二
任务二
文言文的翻译方法:
即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句的对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。
直译:
意译:
即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
1.留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职
称谓等,可照录不翻译。
2.补:补出省略成分。
3.换:用现代汉语替换古义词
文言文翻译“六字诀”
例:王凝之 (照录不译)
例:即公大兄无奕女(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿
例:谢太傅寒雪日内集 把家里人聚集在一起。
4.调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。
5.删:删去没有实在意义的词
6.加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语
的意思。
例:白雪纷纷何所似? 所似何(像什么)
咏 雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
结合注释,读通大意。
即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为太傅。
把家里人聚集在一起。
子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
译 文
文章的义理。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”
不久雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬像什么?”他二哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。”他大哥的女儿(谢道韫)说:“不如比作柳絮乘风起舞。”
译 文
不久,一会儿。
高兴的样子。
急。
多而杂乱。
像什么。
哥哥的儿子,即侄子。
即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。
大体可以相比。
大体。
相比。
不如,不及。
趁、乘。
乘风。
公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
译 文
字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
合作讨论:文章开头“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句在全文中有什么作用?
点明事件发生的时间、地点、人物及主要内容。正因为“寒雪日”,才能引出“咏雪”。
从文中哪些词语、细节能看出古人怎样的生活情趣呢?
“寒雪”“内集”“讲论文义”——其乐融融、情趣高雅
“欣然”“大笑乐”——亲密无间、谈笑风生
任务三
“咏雪”中,谢朗和谢道韫分别用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你更欣赏哪一句?为什么?
示例一:更欣赏“未若柳絮因风起”。“柳絮因风起”写出了雪花飘舞的轻盈之态,“柳絮”是轻盈之物,而“盐”是颗粒之物,缺乏美感和动态感。
示例二:更欣赏“撒盐空中差可拟”。“撒盐空中”更符合当时的景致,因为文中写的是“雪骤”之景,大雪猛烈密集时,难见雪花飘舞,“撒盐空中”的比喻或许更为真切地描绘出当时之景。
谢太傅对两人的答案未做评论,只是“大笑乐”而已,你能看出他的态度吗?作者也没有表态,却在最后补充了谢道韫的身份,有什么用意?
谢太傅的态度表明了他对晚辈的赞赏,也说明他看重的是家庭氛围和生活情趣。作者的暗示,表明他赞赏谢道韫的才华。
谢安的提问是对诸人想象能力的考验,想象力的活泼表现出创造力的活泼。对白雪的比喻重要的不在于比拟的相似性,而在于给人在心理感受上所带来的快乐和美感。
——骆玉明《〈世说新语〉精读》
这是咏雪,也是咏才情,更是咏家风。
本文通过叙述谢太傅在家中与子侄辈咏雪一事,表现了谢道韫的文学才华和聪明才智,同时也透露出一种家庭生活的雅趣和文化的传承。
古今异义
·与儿女讲论文义
古义:子女,泛指小辈,包括侄儿、侄女
今义:自己亲生的儿子与女儿
儿女
文义
古义:文章的义理
今义:文章的意思
文言句式
1、判断句:
左将军王凝之妻也
“……也”表判断
2、省略句:
谢太傅寒雪日内集
省略介词,即“谢太傅(于)寒雪日内集”
倒装句:
白雪纷纷何所似
宾语前置,即“白雪纷纷所
似何”