9.《屈原列传》教案统编版 高中语文选择性必修中册

文档属性

名称 9.《屈原列传》教案统编版 高中语文选择性必修中册
格式 docx
文件大小 23.7KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2023-09-05 09:35:08

图片预览

文档简介

统编版 高中语文选择性必修中册《屈原列传》教案
课题:《屈原列传》
【学习目标】
①了解屈原生平事迹及政治主张,理解热爱祖国和敢于同邪恶势力作斗争的精神。
②积累重要的文言词(“明”“娴”等)句(“信而见疑,忠而被谤”等)及重要常识并学会运用。
③掌握本文记叙、议论和抒情相结合的叙事方法。
【重点难点】
本文重点词语及语句,屈原热爱祖国和敢于同邪恶势力作斗争的精神。
【学习流程】
一、导入:
楚国的天空太小,盛不下你驰骋的思想;汨罗的江水多情,拥抱了你浪漫的失魂。你的忧愁太多:忧怜怜楚国的江山社稷;愁黎民百姓的坎坷命运。于是愤怒的忧愁,如火山般爆发,化作《离骚》,化作《天问》,化作《九歌》,化作一首首滴血的诗篇……
你就是“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”的忠臣,你就是“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”的志士;你就是“制芰(ji)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”的贤者;你就是“信而见疑,忠而被谤”的不遇之人。
今天,就让我们随着司马迁的如椽之笔走进屈原的世界,来了解屈原的前世今生。
二、知识链接
(一)作者简介
“英雄生死路,却似壮游时”,语出明代夏完淳《东半邨先生》诗。意谓英雄人物就是面临生死危急关头,也还是像满怀壮志豪情出门远游一样。表明一个人视死如归的豪迈性格。生死路:生死关头。却:还,仍。可是,“汨罗江水太混,荡涤不掉他的忧愁;汨罗江水太浅,掩埋不掉他的遗憾”。
“泽畔行吟,五月孤忠沉夜月;离骚寿世,三闾遗恨泣秋风。” ——兴化三闾遗庙对联
屈原 他于五月初五投湖,《离骚》是他最伟大的作品,三闾大夫是其官职
司马迁(约前145-前80), 字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,思想家、史学家、文学家,元封三年任太史令,后因替李陵辩解,得罪下狱,受腐刑。
出狱后任中书令,发愤继续完成所著史籍。人称其书为《太史公书》,后称《史记》,对后代史学有深远的影响。
(二)《史记》
《史记》全书一百三十篇,包括十二本纪、三十世家、七十列传、十表、八书,共五十二万六千五百字,叙述了上起黄帝,下到汉武帝太初四年约3000年的历史;是我国第一部纪传体通史。《史记》是作为正史的二十四史中的第一部。
本纪:叙述历代帝王的历史。
世家:叙述贵族王侯的历史;
列传:历代诸侯之外名官名人的事迹;
表:各个历史时期的简单大事记;
书:记载典章制度,天文地理。
全书人物塑造形象鲜明,文笔简练朴素,其中也有许多思想性和艺术性高度结合的作品。鲁迅赞誉它为“史家之绝唱,无韵之离骚”,意即它既是史学巨著,又是文学巨著。
(一)屈原
屈原(约公元前340年---公元前278年)
战国时期楚国诗人、政治家。芈姓,屈氏,名平,字原 。约公元前340年出生于楚国丹阳(今湖北秭归),楚武王熊通之子屈瑕的后代。 屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。他被后人称为“诗魂"。
屈原也楚国重要的政治家,早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。
吴起之后,在楚国另一个主张变法的就是屈原 。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域 。公元前278年,秦将白起攻破楚都郢(今湖北江陵),屈原悲愤交加,怀石自沉于汨罗江,以身殉国。
1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。
楚辞中最有代表性的作品是《离骚》,所以也称之为骚体诗。骚体诗在形式上打破了《诗经》那种以四言为主的体制,句式长短参差,形式比较自由,多用“兮”字以助语势,富有抒情成分和浪漫色彩. 《楚辞》与《诗经》并称为“风、骚” 。“风、骚”是中国诗歌史上现实主义和浪漫主义两大优良传统的源头。
(四)写作背景
本文节选自《史记·屈原贾生列传》,是第一篇为屈原立传的史传名篇。屈原、贾谊都怀才不遇,而且贾谊又写过《吊屈原赋》,所以司马迁将二人合起来立传。
司马迁在《报任安书》中说:“盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。”司马迁同屈原一样,品格高洁,才华横溢,竟因李陵一案被汉武帝处以腐刑。千古忠贤,途竟一辙,所以作者在《屈原列传》中着重指明“屈平之作《离骚》,盖自怨生也”,以自况《史记》之成,是基于垢辱。
(五)题目解说
《屈原列传》实际上是一篇夹叙夹议的历史人物评传,相当于现在的“人物述评”。
“传”与“评”相结合,“传”中寓“评”是本文的特色。
三、重点字音
1.属草稿(zhǔ) 2.谗谄(chǎn)
3.惨怛(dá) 4.靡不毕见(mǐ)
5.濯淖(zhuó)(nào) 6.浊秽(huì)
7.滋垢(gòu) 8.皭然(jiào)
9.不滓(zǐ) 10.既绌(chù)
11.靳尚(jìn) 12.唐眜(mò)
13.憔悴(qiáo)(cuì) 14.啜(chuò)其醨(lí)
15.怀瑾握瑜(yú) 16.受物之汶汶(mén)
17.温蠖(huò) 18.汨罗(mì)
19.景差(cuō)
四、疏通课文
1.屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。
【注释】
楚之同姓:楚王族本姓芈(mǐ米),楚武王熊通的儿子瑕封于屈,他的后代遂以屈为姓,瑕是屈原的祖先。楚国王族的同姓。屈、 景、昭氏都是楚国的王族同姓。楚怀王:楚威王的儿子,名熊槐,公元前328年至前299年在位。左徒:楚国官名,职位仅次于令尹。博闻强志:见识广博,记忆力强。闻:动词作名词,见识,知识。志,同“记”。明于治乱:即“于治乱明”,状语后置。通晓治理国家的道理。于,对于。娴于辞令:擅长讲话。娴(xián),熟悉。辞令,指外交方面应酬交际的语言。入:动词作状语,指对内。出:动词作状语,指对外。接遇宾客:接待外国使节。任:信任。
【译文】
屈原名平,是楚王的同族。他担任楚怀王的左徒。知识广博,长于记忆,明晓国家治乱(的道理),擅长外交辞令。对内与怀王谋划商议国家大事,以发号施令;出外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
2.上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。
【注释】
上官大夫:楚大夫。上官,复姓。同列:官阶职位相同。害:嫉妒。造为:制订。宪令:国家的重要法令。属(zhǔ主):撰写。夺:强取为己有。与:给。谗(chán):说别人的坏话。莫:没有谁。伐:夸。这段文字如果是上官转述屈原的话,“曰”字则为衍文,应删;如果是直接引屈原的话,“以为”则是衍文,应删。疏:疏远。
【译文】
上官大夫和屈原地位相同,想争得怀王的宠爱,嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订国家法令,屈原撰写草稿尚未定稿,上官大夫见了就想强取为己有,屈原不同意,于是上官大夫就向怀王谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有谁能做。”怀王很生气,就疏远了屈原。
3.屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛(dá达),未尝不呼父母也。
【注释】
疾:痛心。听:听觉。之:取消“王听不聪”的独立性,使它充当宾语。聪:本义是耳力好。这里是“明”的意思。谗谄(chǎn):指说好人的坏话,谄媚国君的人。动词作名词。谄,奉承,巴结。邪曲:邪恶、不公正。形容词作名词。方正:端方正直的人。动词作名词。容:被容纳,表被动。《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗。关于诗题,后人有二说。一释“离”为“罹”的通假字,离骚就是遭受忧患。二是释“离”为离别,离骚就是离别的忧愁。“离骚”:这里用双引号,是为了解释“离骚”的含义,不是之《离骚》这篇文章。犹:如同。离:同“罹”,遭遇,遭受。人之始:人类的起始。人之本:每个人的本源。者……也 判断句式。穷:处境窘迫。反本:追思根本。反,通“返”,追念,回想。极:困惫,疲乏。惨怛(dá):内心悲痛。
【译文】
屈原痛心楚怀王惑于小人之言,不能明辨是非,说人坏话、奉承谄媚的小人混淆黑白,蒙蔽怀王,品行不正的小人损害国家,端方正直的人不为(昏君谗言臣)所容,所以忧愁苦闷郁结于心,写下了《离骚》。“离骚”,相当于“遭遇忧患”的意思。天,是人类的本源;父母,是人的根本。人困窘没有出路,就会追念根本,所以疲倦困苦的时候,没有不向天呐喊求助的;遇到病痛或内心忧伤悲痛的时候,没有不呼唤父母的。
屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
【注释】
正道直行:互文,即“正直道行”。正道,坚持正道。竭忠尽智:互文,即“竭尽忠智”。间(jiàn):挑拨离间。信而见疑:诚信却被猜疑。而,却。见,被。之:取消“屈平作《离骚》”这个句子的独立性,使它充当大句子的主语。盖:表推测性判断,大概。上:往远处。称:与下文的“道”、“述”,互文见义,都有“称道”的意思。帝喾(kù库):古代传说中的帝王名。相传是黄帝的曾孙,号高辛氏,齐桓:即齐桓公,名小白,春秋五霸之一,公元前685年至前643年在位。汤:商朝的开国君主。武:指周武王,灭商建立西周王朝。以刺:“以之刺”的省略。之,这些。刺,讽喻。明:阐明。条贯:条理,道理。靡(mǐ)不毕见(xiàn):无不得到充分的体现。靡,没有。毕,全部,充分。见,同“现”。靡不毕见。
【译文】
屈原坚持正道,遵照道义行事,竭尽自己的忠诚和智慧来侍奉君主,谗邪的小人离间他,可以说处于困境中了。诚实不欺却被怀疑,忠贞不贰却被毁谤,能没有怨恨吗?屈原写《离骚》,大概是由怨愤引起的。《国风》好描写男女爱恋情但失分寸。《小雅》怨愤发牢骚但不坏乱礼法。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。往远处说提到帝喾,往近处说提到齐桓公、中间称述商汤和周武王,以此讥刺当世的事。阐明道德的广大崇高,国家治乱兴亡的条理,无不透彻明白。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
【注释】
约:简约,简练。微:含蓄,隐微。廉:方正,正直。称:引用,选用。文:文字,词汇。指:同“旨”,主旨,旨趣。类:事例,事物。迩(ěr耳):近。见义远:体现的意义极深远。见,同“现”,体现。义:意义,道理。称物芳:指《离骚》中多用兰、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。疏:离开。濯淖(nào):污泥。濯,同“浊”。淖,泥浆。蝉蜕(tuì退):这里是摆脱的意思。浊秽:指黑暗社会。以:而,从而。尘埃:比喻尘世、世俗。不获世之滋垢;“不获于世之滋垢”的省略。获,辱。于,被。世,世俗。滋:通“兹”,黑。皭(jiào)然:洁白干净的样子。皭,白。泥(niè)而不滓(zǐ):染而不黑。泥,通“涅”,黑色染料,这里指用涅去染;滓,黑。推:推论,推断。虽:即使。
【译文】
他的文笔简约,文辞含蓄隐晦,志趣高洁,行为端正。就文辞描写的是寻常事物,但它的意旨却极为博大(因为关系到国家的治乱),列举的事例浅近,而表达的意思很深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是芬芳的,(《离骚》里面多用美人香草来比喻);由于行为端正,所以至死不容于世。他自动地远离污浊,像蝉脱壳那样摆脱污秽的境地,以浮游于尘世之外,不为尘世的污垢所辱,出淤泥而不染,保持高洁的品德,推赞他的这种志向,即使和日月争辉也是可以的。
4.屈原既绌。其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。
【注释】
绌(chù处):通“黜”,废,罢免。指屈原被免去左徒的职位。从(zòng纵):同“纵”。从亲,合纵相亲。当时楚、齐等六国联合抗秦,称为合纵,楚怀王曾为纵长。惠王:秦惠王,公元前337年至311年在位。患:担心,害怕。张仪:魏人,纵横家代表人物,他后来为秦惠王游说六国,主张“连横”,游说六国事奉秦国,为秦惠王所重。详:通“佯”,假装。币,礼物。委:呈献。质:通“贽”,初次拜见尊长时所献的礼物。绝齐:“绝于齐”的省略,与齐绝交。商、於(wū污):秦地名。商,在今陕西商州市东南。於,在今河南内乡东。使使:前一个“使”,动词,派遣;后一个“使”,名词,使者。如:到,往。约:约定。兴:发动,调动。
【译文】
屈原已被罢免,此后秦国准备攻打齐国,齐国和楚国合纵相亲。秦惠王很担忧,就令张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物进献给楚国,表示愿意侍奉楚王,说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国合纵相亲,如果楚国确实能和齐国断绝外交关系,秦国愿意献上商於六百里的土地。”楚怀王贪心而听信任了张仪,于是与齐国绝交,派使者到秦国接受秦国答应的土地。张仪欺骗他说:“我和大王您约定的只是六里的地方,没有听说过六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王大怒,大规模出动军队讨伐秦国。
秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。
【注释】
之:指使者。丹、淅(xī希):二水名。丹水发源于陕西商州市西北,东南流入河南。淅水,发源于南卢氏县,南流而入丹水。屈匄:(gài丐):楚大将军。楚怀王十七年(公元前312年),他率领楚军与秦军战于丹阳(今河南省淅川县北),大败被俘。汉中:今湖北西北部、陕西东南部一带。乃:于是。蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西。袭:乘人不备,暗中进军。邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓州市一带。
【译文】
秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王于是发动全国的兵力,深入秦国境内攻打秦国,在蓝田交战。魏国知道到这一情况,趁机袭击楚国,一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。而齐国因为气愤而不来援救楚国,楚国处境极端艰难。
5.明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
【注释】
明年:指楚怀王十八年(公元前311年,第二年)。靳尚:楚大夫。一说即上文的上官大夫。竟:副词,终于,到底szzz。顾反:回来。反,通“返”。
【译文】
第二年,秦国割汉中之地给楚国以求讲和。楚王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了。”张仪知道后,就说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求前往楚国。”到了楚国,他又趁机送厚礼给楚国当权的臣子靳尚,让他在怀王宠姬郑袖面前说假话。怀王最终听信郑袖的话,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不再在原来的职位上,出使到齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,没追上。
6.其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。
7.时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。
【注释】
唐昧(mò):楚将。楚怀王二十八年(公元前301年),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐昧。秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。毋:勿,不。稚子:幼子,小儿子。奈何:为什么。绝:拒绝。欢:友好往来。卒:最终,终于。武关:秦国的南关,在今陕西省商州市东。因:副词,竟然。留:扣留、拘留。亡走:逃跑。亡,逃跑。内:同“纳”,收留。之:到,往。竟死于秦:终于死在秦国。楚怀王在公元前299年(楚怀王三十年)入秦,公元前297年(楚顷襄王二年)逃亡到赵国而被拒绝,公元前296年(楚顷襄王三年)死在秦国。
【译文】
此后各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐眜。
这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会晤。怀王想要去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王前去,说:“为什么要断绝与秦国的友好关系呢?”怀王终于前往。进入武关,秦国埋伏军队断了他的后路,于是扣留怀王来强求楚国割让土地。怀王很愤怒,不答应。他逃往赵国,赵国不肯接纳。又到秦国,最后死在秦国才回国安葬。
8.长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。
【注释】
顷襄王:名熊横,公元前298年至前262年在位,在位三十六年。。令尹:楚国的最高行政长官,相当于宰相。咎(jiù)子兰以劝怀王入秦而不反:即“以劝怀王入秦而不反咎子兰”,状语后置。以,因为。咎,不满,抱怨,责怪。既:副词,很,极。嫉:憎恨。放流:放逐到远处。一说,放浪,指不担任要职。眷顾:眷念,关心。顾,念。系心:惦记,挂念。系,悬挂。冀幸:希望,同义词连用。一:全盘,彻底。存:关怀、爱护。致志:表达愿望。志,意愿。以此:据此。以,由,凭,根据。
【译文】
怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都怪罪子兰劝怀王入秦而致其未能回来。屈原痛恨子兰,虽然被流放,仍然眷恋楚国,挂念怀王,念念不忘想要返回朝廷。盼望国君能彻底悔悟,风俗能完全改变。屈原思念君王,振兴国家而想要使楚国回归富强局面的意愿,在一篇作品中再三表达出来。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。终于由此可以看出怀王终究没有醒悟。
人君无愚、智、贤、不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。
【注释】
人君:国君。无:无论,不论。莫:没有谁。求忠以自为(wèi),举贤以自佐:互文,要合译。“求”与“举”对应,同义。“为”与“佐”对应,同义。随属(zhǔ):连接,同义词连用。治:动词用如形容词,治理得好的,太平的。累(lěi)世:历代,多少世代以来。累,堆迭,积累。世,古代称三十年为一世。所谓:所说的,所认为的。以:由于。分(fèn):本分,职分。于:被。削:减少。亡:失去。身:自己。客死:死在异国他乡。为:被。《易》:即《周易》,又称《易经》。这里引用的是《易经·井卦》的爻(yáo)辞。渫(xiè谢):淘去泥污。这里以淘干净的水比喻贤人。
【译文】
国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来帮助自己,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连出现,而圣明君主、安定太平的国家却多少世代也难以见到,这是因为他认为是忠臣的人并不忠诚,认为是贤臣的人并不贤明。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队遭到挫败,土地被削割,失去了汉中一带的六个郡,自己客死于秦国,被天下人所耻笑。这是不能知人善任的祸患啊。
9.令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。
【注释】
之;指“屈原既嫉之”一事。卒:竟然。短:诋毁、说坏话。迁:放逐。
【译文】
令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于指使上官大夫在顷襄王面前诋毁屈原。顷襄王发怒,就放逐了屈原。
10.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。于是怀石,遂自投汨罗以死。
【注释】
被(pī):通“披”。披发,指头发散乱,不梳不束。行吟泽畔:“行吟于泽畔”的省略。行吟,边行走边吟唱。泽畔,水边。形容:形体容貌。枯槁:干枯,这里形容瘦削。父(fǔ):对老年男子的尊称。三闾大夫:官名,战国时楚国设置,其职责是管理王族三大姓(屈、景、昭)的事务。举:全。见:表被动,被。圣人;这里泛指聪明贤哲的人。不凝滞于物:不被外界环境的牵制。凝滞。固执不变的意思。于,被。物,外界环境。推移:变化。扬其波:激起浪(使水流变混浊)。哺(bū埠):吃,食。糟:酒糟,酒渣。啜(chuò辍):喝。醨(lí离):薄酒,淡酒。怀瑾握瑜:保藏珍异,这里指保持高尚的节操志向。怀,抱着。瑾、瑜,都是美玉。自令:使自己。令,使。为:句末语气词,表反问。新:刚刚。沐:洗头发。振:抖掉。谁:怎么。据《楚辞·渔父》,“谁”应作“安”。从语意上来看,这里强调的是自己绝不能如此。身之察察:即“察察之身”,定语后置。察察,形容洁净的样子。汶(mén门)汶:浑浊的样子。常:同“长”。乎:于。安:哪里,怎么。皓皓之白:比喻品德的高尚纯洁。皓皓,皎洁的样子。温蠖(huò):尘垢。这里用如动词,指玷污。《怀沙》:在今本《楚辞》中,是《九章》的一篇。令人多以为系屈原怀念长沙的诗。之:此。怀:抱。汨(mì密)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖。以:连词,而,表结果。
【译文】
屈原到了江边,披散头发,在水边一面走一面吟咏着。脸色憔悴,外貌像干枯的树木一样。有个渔翁看见他,问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是污浊的,只有我一人清白;众人都昏醉了,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔翁说:“聪明通达的人,不被外物所拘束,而能够随着世道变化而变化。整个世界都污浊的,为什么不随从世俗,与之同流?众人都昏醉,为什么不吃众人的酒糟,喝众人的薄酒(与众人同醉)?为什么要怀抱美玉一般高洁美好的志向节操,而使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰尘,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。作为一个人,又有谁愿意让自己的清白,蒙受外物的玷污呢?我宁可投入江水,葬身于江鱼腹中。又哪能拿自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。……于是抱着石头,自投汨罗江而死。
11.屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。过湘水,投书以吊屈原。
【注释】
宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原的弟子,有《九辩》等作品传世。唐勒、景差:约与宋玉同时,都是当时的词赋家。之徒:这一班人。辞:文辞,这里指文学。祖:效法,模仿。从容:委婉含蓄。“数十年”句:公元前223年秦灭楚。贾生:即贾谊(公元前200年前168年),洛阳(今河南洛阳东)人。西汉政论家、文学家。长沙王:指吴差,汉朝开国功臣吴芮的玄孙。太傅:君王的辅助官员。湘水:在今湖南省境内,流入洞庭湖。书:指贾谊所写的《吊屈原赋》。
【译文】
屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。
12.太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。”
【注释】
太史公:司马迁自称。后面的文字是司马迁对历史人物和历史事件的评论、总结。《天问》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原的作品。《招魂》一说为宋玉所作。《哀郢》是《九章》中的一篇。适:到某地去。;贾生吊之:指西汉政论家、文学家贾谊路过湘水,写《吊屈原赋》凭吊屈原。彼其材:他那样的才能。《鵩鸟赋》:贾谊的赋作,借与服鸟问答抒发自己忧愤不平的情感。同死生:将生死同等看待。去:指贬官放逐。就:指在朝任职。爽然自失:茫然若有所失。
【译文】
太史公说:“我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而哀怜。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,推想他的为人。等看到贾谊写文章凭吊他,又奇怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《服鸟赋》,看到他将生死等同看到,把离官去职或在朝任职看得轻,又茫然若有所失。”
五、理清思路
1.请问本文写作顺序是?
以屈原的活动时间为序,概括了屈原的人生经历。
屈原境遇:王甚任之(1);王怒而疏(2-7);遭谗放流(8);王怒而迁(9-10)
2.屈原被疏远的原因是什么?
小人的嫉妒、楚王的昏庸、屈原坚守正道不同流合污。
3.第3段包括几层?作者是怎样对《离骚》进行记叙和议论的?
第一层,从本段开头至“可谓兼之矣”。第一句记叙屈原“忧愁幽思而作《离骚》”,以下几句就“忧”“怨”展开议论,分析产生忧怨的原因,寄寓作者对屈原的深切同情。
第二层,从“上称帝喾”至“故死而不容”。前两句概述《离骚》的主要内容,以下几句就其文、辞、志、行进行评论,评价其艺术成就。
第三层,其余。赞扬屈原的“泥而不滓”“与日月争光”的高贵品质。
4.屈原为什么作《离骚》?
不满国君的昏庸和朝廷的黑暗,故忧愁幽思而作《离骚》
5.阅读4—7段,概括内容要点。
楚怀王三次被骗,终客死于秦。
(1)因张仪许商於之地六百里,与齐绝交。
(2)因张仪贿赂靳尚、郑袖,放跑张仪。
(3)受秦昭王之邀,被扣留,客死于秦。
屈原被黜以后写了楚怀王三次受骗其用意何在?
(1)揭露楚王的昏聩和用人不当造成国家的衰败。
(2)用楚国外交上的一系列失败印证屈原外交上的远见卓识说明屈原被排斥给楚国造成的巨大影响。
(3)既呼应前面《离骚》创作盖自怨生,也为后面的议论抒情及对话作铺垫。
6.本文在塑造屈原的同时,还塑造渔父这一形象。他具有怎样的处世态度?为何要塑造这一形象?
渔父的处世态度:
明哲保身、随遇而安、知天达命、与世推移的处世态度。
渔父在文中的作用:
对于塑造屈原,起到了对比、衬托的作用。
通过屈原和渔父的问与答,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。
六、探究情感
司马迁为什么悲其“志”?
司马迁对屈原倾注了无限的感情,他们的遭遇相似:一样的怀才,正直,忠君爱国,有志向;一样的受谗被疏,面临生死抉择。唯一不同的是屈原是以死明“志”,司马迁是以生践“志”。所以司马迁是借写屈原的身世在抒发自己的感愤。
借他人酒杯,浇自己块垒。