牛津译林版(2019)选择性必修第一册Unit1 Food matters Extended Reading Eating in China拓展阅读课件(共18张PPT)

文档属性

名称 牛津译林版(2019)选择性必修第一册Unit1 Food matters Extended Reading Eating in China拓展阅读课件(共18张PPT)
格式 pptx
文件大小 453.2KB
资源类型 教案
版本资源 牛津译林版(2019)
科目 英语
更新时间 2023-09-18 19:04:41

图片预览

文档简介

(共18张PPT)
Eating in China
7 March, Sichuan hot pot
3月7日,四川火锅
The mouth-watering hot pots of Sichuan are as famous overseas as they are in China, and the hot flavour is enough to heat up a cold midwinter evening or to let loose rivers of sweat on a summer afternoon.
令人垂涎欲滴的四川火锅,闻名海内外,那火锅的风味足以温暖隆冬的寒夜,或在夏日的午后让人汗流如注。
be enough to 足以…;足够…
heat up 使受热
loose adj. 不受约束的,零散的,宽松的
let sth loose 释放,放任
Climbing the steep mountain caused our car to heat up.
我们的车因爬陡峭的山路而发热。
You will be in great danger if you let loose the rope.
如果你现在把绳子放开,你会有危险。
I gave it my first try last night, together with a few local friends. As the soup bubbled slowly over a gas burner in the middle of the table, its surface was covered with a beautiful layer of chillies, Sichuan peppers, spring onions and red oil.
昨晚,我第一次尝试了四川火锅,是与几位当地的朋友一道吃的。桌子正中的煤气炉上,汤缓缓地冒着泡,表面覆盖着一层辣椒,花椒,香葱和红油,甚是好看。
give it a try 试一试;尝试
together with 同....一起,加之,连同
in the middle of 在…中间
be covered with 用.......覆盖;被.......覆盖
Why don't you give a try.
你为什么不试一试。
The windows are covered with steam .
窗上蒙上了一层水汽。
Slowly at first, and then faster and faster, we tipped plates of fresh meat, fish and vegetables into the pot. The hot flavour quickened our laughter and conversation, making the meal the perfect way to relax with friends.
我们把一盘盘新鲜的肉、鱼和蔬菜倒进锅里,一开始慢,到后来越来越快,热辣的味道让大家谈笑起来更有兴致,这顿饭成了与友人放松的最佳方式。
Sichuan hot pots are perfect for the damp, foggy climate in which they were invented. They are believed to have started off in the late Qing Dynasty as a way for boatmen on the Yangtze River to keep warm during the cold and wet winters.
四川火锅非常适合其发源地潮湿多雾的气候。人们认为,火锅始自清末,当时是长江上的船工在湿冷的冬季取暖的一种方法。
invent v. 发明------invention n. 发明
invite v. 邀请----invitation n.邀请
invite sb to do sth 邀请某人做某事
start off 进行或开展起来
Printing was first invented by the Chinese.
印刷术是中国首先发明的。
I 've been invited to dinner this evening.
我今天晚上有个应酬。
In the beginning, the delicious dish was made simply by boiling vegetables, chillies and Sichuan peppers in water. Over time, it has expanded to include multiple options of soups, vegetables, meats and sauces, appealing to people of different tastes.
一开始,美味的火锅只不过是将菠菜、辣椒和花椒用水煮。后来,火锅的内容逐渐丰富,包括各式汤底以及品种多样的菠菜、肉和调料,满足了人们不同的口味。
in the beginning 起初;最初(句首) at the beginning (of) 起初;最初
over time 随着时间流逝
appeal v./n. 吸引----appealing adj. 有吸引力的
be appealing to 对.....有吸引力
Leave two blank spaces at the beginning of each paragraph .
每段开头要空两格。
There's nothing appealing to me.
没有什么吸引我的。
What I love best about Sichuan hot pots is that they offer a great opportunity to socialize with friends since a meal can last for hours. I instantly became a big fan of Sichuan hot pots and I’ll soon be back for more!
我最喜欢四川火锅的一点在于,它为朋友间的交流提供了很棒的机会,因为一顿饭能吃上好几个小时。我瞬间成了四川火锅的“铁杆粉丝”,我很快会再回来吃的。
socialize with sb 与某人交流/往来
=mix with sb
instantly 立即,立刻
=immediately=at once=right away
I'm sure she can't socialize with anyone.
我敢肯定她无法与任何人相处。
The matter is urgent and must be dealt with at once.
必须立即处理。
12 August, Nanjing salted duck
8月12日,南京盐水鸭
Salted duck is Nanjing’s most famous food export. Several plain in thin, white slices, the meat is juicy and salty. Each Nanjing salted duck takes several days to prepare, and the process includes salting, drying, boiling and cooling.
盐水鸭是南京最有名的特色食品。鸭肉简单地切成白白的薄片,多汁带咸。每只盐水鸭都要经过腌、晾、煮、凉等工序,耗费数天制成。
juicy adj. 多汁的
juice n. 果汁
Look, how fresh and juicy those grapes are.
瞧,这些葡萄怪水灵的。
As I finished my first helping on a recent afternoon in Nanjing, my host, Chef Zhang, told me a little more about the dish.
前几天下午,我在南京吃完我第一份盐水鸭后,主厨张大厨告诉了我更多关于这道美食的信息。
helping n. (进餐时的) 一份食物
a small helping
一小份食物
The countryside around Nanjing has been famous for its ducks for centuries; its countless waterways make the area perfect for raising waterbirds.
南京周边的乡村因为鸭子已经驰名中外数百年,这一带水网密布,非常适合养殖水禽。
be famous/known for
因....而出名
sth be famous/known to sb
某物对某人而言是有名的
be famous/known as
因.....而出名(+职业,身份)
The french are famous for their cooking.
法国人以烹调著称。
He is famous as a short story writer.
他以短篇小说作家而闻名。
A local history book from the late Qing Dynasty praised salted duck in particular, saying it was without equal. Traditionally, duck is considered to have cooling properties, so it is appropriate for the hot summer months.
一本清末的地方志尤其盛赞盐水鸭,称其无与伦比。根据传统,鸭肉被认为性凉,因此适宜在炎热的夏季食用。
in particular
尤其,特别 = particularly
be without equal
无与伦比
be appropriate for
适合....
Be particularly careful when driving at night.
晚上开车要特别小心。
This product is appropriate for a wider age range.
这个产品适用的年龄层很广。
Nowadays, people eat salted duck all year round and it is estimated that tens of thousands of ducks are consumed every day in Nanjing! It definitely hit the spot when I tried it, and it has become one of my personal favourites.
如今,人们一年四季都吃盐水鸭,据估计南京人每天要吃掉数万只鸭子!我一尝,它正对我胃口,盐水鸭已经成了我最钟爱的美食之一。
estimate vt. 估计,估价 n. 估计;估计的成本
it is estimated (that) ... 据估计…… make an estimate 作估计,作估算
consume vt. 吃,喝,饮;消耗,耗费(尤指燃料、能量或时间)
consumption n. 消耗,消耗量 consumer n. 消费者
hit the spot 使人满意,正合需要
The painting is estimated to be worth over 1 million dollars.
这幅画估计价值超过一百万美元。
The new energy car doesn’t consume a lot of fuel.
新能源汽车不会消耗很多燃料。
8 December, Cantonese dim sum
12月8日,广东点心
In Guangzhou, morning tea is such an essential part of the daily routine that “Have you had your tea ” has become the local version of “Good morning.”
在广东,早茶在日常生活中的地位是如此重要,以至于“饮茶未”(粤语,意为“你吃早茶了吗”)成了当地人问候早安的方式。
paly a part/role in 在....中扮演角色
essential adj. 必不可少的;本质的,基本的
an essential part of ... ……必不可少的一部分
it is essential that ... ……是完全必要的
Fresh fruits and vegetables are an essential part of a healthy diet.
新鲜的水果和蔬菜是健康饮食必不可少的一部分。
It is essential that you should read every document carefully before you sign it.
在签字前认真阅读每个文档是完全必要的。
Though teahouses have been common in China since the Tang Dynasty, the Cantonese innovation of the mid-19th century was to serve tea together with a variety of light dishes, or dim sum.
虽说茶馆在中国从唐代开始司空见惯了,但19世纪中叶广东人的创新在于将茶佐以各种小菜或点心。
a variety of 各种各样的
=all kinds of =various
Like me, she enjoys all kinds of music.
她和我一样,各种音乐都喜爱。
We are making changes in various directions .
我们正在多方面进行改革。
The concept took off, and today Guangzhou’s restaurants stimulate customers’ appetite with over a thousand offerings, each more delicate and delicious than the last.
这种观念逐渐兴起,如今广州的餐厅用一千多道点心刺激着食客的食欲,一道比一道精致,可口。
take off
突然大受欢迎,突然流行;起飞
The plane is timed to take off at 5 a.m.
飞机定于上午五时起飞。
Sales of home computers have taken off in recent years.
家庭电脑的销售量近年来上升很快。
The Cantonese do not hurry over their breakfast, as I found when I visited a restaurant in Guangzhou’s old city centre this morning.
广东人用早餐并不匆忙,正如今天早晨我在广东老城区中心的一家餐厅所见的那样。
The emphasis is rather on conversation about business, family or pleasure, and locals can spend hours together chatting, drinking tea and working their way through the menu.
重点是谈生意,话家常、说乐子。当地人可以花上几个小时一起谈天,饮茶,慢慢吃遍菜单上所有的点心。
emphasis n. 强调,重视;重读
put/lay/place emphasis on ... 强调/重视……
emphasize vt. 强调,重视;使突出,使明显;重读
working one’s way through 自始自终做某事
We provide all types of courses, with an emphasis on the speaking course.
我们提供各种课程,尤其是口语课程。
He emphasized the importance of good study habits.
他强调了良好的学习习惯的重要性。
From beef balls to rice noodle rolls, there are various dishes that have been baked, boiled, steamed or fried. A single visit is not enough to appreciate everything, and I have a long list of dim sum I still need to try.
从牛肉丸到肠粉,烤、煮、蒸、炸的菜品各式各样,来一次不足以尝个遍,我列出了一个长长的清单,都是以后要品尝的点心。