(共19张PPT)
司马光砸缸
曹冲称象
孔融让梨
王冕学画
看图识故事
今天,让我们走进《世说新语》,再认识两个充满聪慧的人。
刘义庆(403—444),字季伯,南朝宋宗室,袭封临川王。自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士,组织编写了志人小说集《世说新语》除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
《世说新语》原为8卷,今本作3卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉等36篇,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事,较全面地反映出当时士族的生活方式和精神面貌。鲁迅说它“记言则玄远冷隽,记行则高简瑰丽”。《咏雪》被编入书中《言语》篇,《陈太丘与友期行》被编入书中《方正》篇,“方正”,指人行为、品性正直,合乎道义。
阅读资料
文体知识
志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和记载历史人物传闻逸事的一种杂录体小说,又称“清谈小说”“逸事小说”,是中国古典小说的一种。按其内容主要分为笑话、野史、遗闻逸事三大类。
①以真人真事为描写对象;
②以“丛残小语”、尺幅短书为主要形式;
③善于运用典型细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物某一方面的性格特征;
④语言简练朴实、生动优美、言约旨丰。
其艺术特点包括:
咏
雪
刘义庆
世说新语二则之
朗读课文,(朗读时读准字音,注意语气、节奏)读完课文,说说文中主要介绍了哪些内容
谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
fù
é
zhòu
chā
nǐ
yì
谢太傅问白雪纷纷何所似,兄子和兄女发表了 自己的看法——“撒盐空中”“柳絮因风起”。太傅大笑乐。(咏雪)
谢道韫——谢无奕之女 王凝之之妻
寒雪日
家中
谢太傅、儿女
补叙身份:
叙述事件:
时间: 地点: 人物:
sǎ
xù
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
即谢安(320—385),字安石,陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,东晋政治家。死后追赠为太傅。
把家里人聚集在一起。
子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
文章的义理。
谢太傅在一个寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”
不久雪下得急了,太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬像什么?”他哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。”他大哥的女儿(谢道韫)说:“不如比作柳絮乘风起舞。”
不久,一会儿。
急。
像什么。
谢安次兄谢据长子,谢朗。
大体。
相比。
不如,不及。
乘风。
文章
译读
公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。
字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。
太傅高兴得大笑了起来。(谢道韫)是太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
文章
译读
整体感知
1、用一句话概括课文内容。
2、当时外面天寒地冻,谢太傅和家人聚会时屋内的气氛如何?从哪些词可以看出来呢?
3、文章开头“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句在全文中有什么作用?
4、把大雪纷飞的情景分别比作“撒盐空中”和“柳絮因风起”,哪个比喻更好?为什么?【开放性】
谢太傅一家雪中赏景。
营造了一种融洽、儒雅、欢快、轻松、温馨的家庭氛围。
从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出来。
点明事件发生的时间、地点、人物及主要内容。
正因为“寒雪日”,才能引出“咏雪”。
“柳絮因风起”更好。因为它写出了雪花飘舞的轻盈姿态,柳絮是轻盈的。盐却是沉重的颗粒,缺乏美感。
“撒盐空中”更好。因为文中说到“雪骤”,大雪下得猛烈密集时,只能看见雪粒片直落,看不见雪花轻飘曼舞的样子。“撒盐空中”的比喻,也许更为真切地描绘了当时的场景。
古今异义
古义:子侄儿女。
今义:指子女。
古义:诗文
今义:文章的意思
古义:趁、乘、凭借。
今义:因为。
儿女
文义
因
文言句式
省略句
倒装句
判断句
谢太傅寒雪日内集
(“寒雪日”之前省略了介词“于”)
撒盐空中差可拟
(正常语序为“空中撒盐差可拟”)
左将军王凝之妻也
(用“也”表判断)
语言精练,意蕴含蓄。
文章开头短短十五个字,却涵盖了时间、地点、人物和事件,可谓精练之至。本文只是客观地将谢家儿女咏雪一事的始末写出,作者并没有直接表明自己的态度,只是在结尾处补充交代了谢道韫的身份,而作者的意图就蕴于这简洁的叙述之中。
写作特色
文通过寒日“咏雪”的故事,写出了谢道韫的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。同时,谢道韫的对答使谢太傅“大笑乐”,体现了当时尊重女子、以才德服人的社会风气。
本文主旨
【世说新语二则之】
陈太丘与友期行
作者:刘义庆
陈太丘/与友/期行,期/日中。过中不至,太丘/舍去,去后/乃至。 元方/时年七岁,门外/戏。客/问元方:“尊君/在不?”答曰:“待君久/不至,已去。”友人/便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方/曰:“君与家君/期日中,日中/不至,则是/无信;对子骂父,则是/无礼。” 友人/惭,下车/引之。元方/入门不顾 。
读准字音,读顺句子,注意朗读的停顿以及语气、语调的把握。
fǒu
文章
译读
陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去
后乃至。 元方时年七岁,门外戏。
陈太丘和友人相约同行,约定的时间是正午时分。过了正午(友人)没有到,陈太丘丢下(他)而离开,离开以后(友人)才到。陈元方当时七岁,在家门外玩耍。
即陈寔(shí)(104—186或187),字仲弓,东汉颍川许(现河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
约定,相约同行
正午时分
离开。丢下(他)而离开
才。
即陈纪(129—199),字元方,陈蹇(shí)的长子。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”
对别人父亲的尊称。
同“否”。
不是人啊!哉,语气助词,表示感叹,相当于“啊”。
丢下我走了。相,表示动作偏指一方。
客人问元方:“令尊在不在?”(元方)回答说:“(我父亲)等了您很长时间(而您)没有到,已经离开了。”友人便生气地说:“不是人啊!和我相约同行,却丢下我走了。”
元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门不顾 。
元方说:“您与我父亲约定的时间是正午时分。到了正午(还)不到,就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车来拉元方。元方走入家门,(根本)不回头看。
对人谦称自己的父亲。
信用。
拉,牵拉。
回头看。
整体感知
1、友人为什么“怒”?
2、元方是怎样反驳“友人”的?
3、你认为友人和陈元方是一个怎样的人?
4、有人认为友人已经认错,元方就应该原谅他,而他居然“入门不顾”,弄得友人尴尬至极,无地自容,这的确有些失礼。你是否同意这个看法?【开放性】
友人认为陈太丘不等就走,是失约的表现。
元方反驳抓住两点:一为“无信”,二为“无礼”。
首先指出“友人”失约在先,是不守信用;其次指出友人不知反省,反而出言不逊,恶意攻讦,是没有礼貌。
不同意。元方当时才七岁,他能用自己的聪明才智从容不迫地反驳一个成年人,使对方明理,并赢得对方的叹服,维护了父亲的名誉,这已属不易。我们不能对一个七岁的孩子求全责备。
同意。父亲的友人已经表示了歉意,应该给人改正错误的机会。人不可能一辈子都不犯错误,只要改正,就是好的,不能总是抓住人的“小辫子”不放。
古今异义
古义:离开。
今义:到、往。
古义:丢 下、舍弃。
今义:委屈、委托。
古义:约定。
今义:日期。
去
委
期
文言句式
省略句
待君久不至,已去
(省略主语,应为“(家父)待君久不至,已去。”
引
顾
古义:拉。
今义:引用。
古义:回头看。
今义:照顾。
通假字
尊君在不?
不:通否(fǒu),表否定的含义
词类活用
友人惭。
惭:意动用法,感到惭愧
人物形象鲜明,叙述详略得当。文中描写陈元方的形象是从“时年七岁”开始的。首先描写了元方彬彬有礼地回答友人的问话,接着描写了元方对友人骂其父的行为据理驳斥,最后写“元方入门不顾”。一个聪慧善辩、正直明理、落落大方的儿童形象跃然纸上。本文在语言叙述上十分自然,情节安排合理,详略得当。为突出元方的形象,作者有意省略了陈太丘等候友人的过程,详写了元方与友人的对话。
写作特色
文章讲述了七岁儿童陈元方驳斥父亲的朋友“无信”“无礼”的故事,表现出陈元方小小年纪就聪慧明理、落落大方,告诫人们做人要讲诚信,为人要方正。
本文主旨
剪裁得体,详略得当。本文剪裁得体,而且在语言叙述上十分自然,不加任何雕饰,给人以真实自然的感觉。
1.留:专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、官职、称谓等,可照录不翻译。
2.补:补出省略成分。
3.换:用现代汉语替换古义词。
4.调:调整顺序,使句子更符合现代汉语的语序。
5.删:删去没有实际意义的词。
6.加:为了使句子更通顺,加上些词句,符合现代汉语的意思。
文言文翻译“六字诀”
例:元方 陈太丘 (照录不译)
例:①(陈太丘)去后(友)乃至 。
②(家君)待君久(君)不至,(他)已去。
例:陈太丘与友期行 约定
例:白雪纷纷何所似? 所似何(像什么)
点拨方法
背诵课文,并阅读《世说新语》这本书。
课后作业