-2024届高考英语二轮复习外刊阅读精讲挪威作家约恩·福瑟获诺贝尔文学奖课件(共25张PPT)

文档属性

名称 -2024届高考英语二轮复习外刊阅读精讲挪威作家约恩·福瑟获诺贝尔文学奖课件(共25张PPT)
格式 pptx
文件大小 13.9MB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2023-11-17 10:54:14

图片预览

文档简介

(共25张PPT)
外刊阅读精讲
挪威作家约恩·福瑟获诺贝尔文学奖
约恩·福瑟(Jon Fosse),男。挪威当代作家。 福瑟1959年出生于挪威西海岸的海于格松,他的处女作《红,黑》1983年出版,为其后来众多作品定下基调。他曾获得斯堪的纳维亚国家戏剧奖、国际易卜生奖等多个奖项。
从1983年起开始出版作品。 其作品已被译成四十多种文字。福瑟也是全世界作品被搬演最多的剧作家之一,大约已有1000台以他的作品为蓝本的话剧在全球各地上演。福瑟的作品,都以新挪威语写作而成。
2023年10月5日,瑞典文学院宣布将2023年诺贝尔文学奖授予挪威作家约恩·福瑟。
The Swedish Academy awarded this year's Nobel Prize in Literature to a Norwegian known for considering life's "basic choices" in his 40 years of work.瑞典文学院将今年的诺贝尔文学奖授予了一位挪威作家,他以用40年创作的作品思考人生的“基本选择”而闻名。
高考链接
award, reward 这两个动词均有”给予奖励之意
1. avard 侧重指官方或经正式研究栽决后对有功者或竞赛优胜者所给予的奖时。
2. revard 指对品德高尚和勤劳的人所给予的奖励。也可指为某事付酬金。
Sixty-four-year-old Jon Fosse was first published in the 1980s and became well known in the 1990s.
现年64岁的约恩·福瑟于20世纪80年代出版发行处女作,在20世纪90年代成名。
高考链接
1.be famous for/be well known for因...而著名
2.publish 1. put into print
2. prepare and issue for public distribution or sale;
His works include a play called Someone Is Going to Come which was performed to praise in Paris in 1999.
他的作品包括1999年在巴黎上演的戏剧《有人将至》。
高考链接
1.include v.包括;把…列为..的一部分
2. including sth/sth included
I love eating fruits,including apples and bananas.
I love eating fruits, apples and bananas included.
Later, he wrote a series of books called the Septology, which he finished in 2021.
后来,他写了“七部曲”,并于2021年完成。
高考链接
1.a series of 一系列;一连串;
2.非限制性定语从句,指物用which,指人用who
The last part of Septology, called A New Name, was a finalist for the Booker Prize in 2022.
“七部曲”最后一部《新的名字》入围了2022年的布克奖。
高考链接
1.非谓语done表被动
2.finalist 决赛选手,决赛队
Fosse created plays, books and children's books.
福瑟创作戏剧、书籍和儿童读物。
He also worked on a translation of the Bible into Norwegian.
他还致力于将《圣经》翻译成挪威语。
高考链接
1.translate v.(翻)译;translation n.
translate A into B
2. interpret /simplify(口)译
He is known for writing in the Nynorsk language, which is understandable to all Norwegians.
他以用所有挪威人都能理解的新挪威语写作而闻名。
But it is used by only 10 percent of the nation's 5.4 million people.
但在全国540万人口中,只有10%的人使用它。
高考链接
1.understandable adj.能懂的,可理解的,可同情的
2.Norwegian 挪威人
Norway挪威(国家)
Swedish Academy member Anders Olsson said Fosse's work has had a "universal impact."
瑞典学院成员安德斯·奥尔森说,福瑟的作品已经产生了“普遍的影响”。
高考链接
1.universal adj.音遍(存在)的,全体的;宇宙的,全世界的
2.impactn. 影响;作用;冲击力v.对….有影响;冲击;撞击
The Academy also called his work "innovative" and noted his ability to "give voice to the unsayable."
该学院还称他的作品“具有创新性”,并指出他有能力“让无法言说之事物发声”。
高考链接
1.innovative adj.革新的;创新的;富有重新精神的
2.note n.笔记;便线;音符;钞票
v.注意记录;对…加注释;指出
The group explained that his books discuss life's "deepest feelings" about things like life and death.
该组织解释说,他的书讨论了生活中对生死等事情的“最深感受”。
Fosse said he had been thinking he might be awarded the prize for the last 10 years, but he was still surprised to get the phone call on Thursday.
福瑟说,在过去的10年里,他一直认为自己可能会获得诺贝尔奖,但周四接到电话时,他仍然感到惊讶。
高考链接
1.death n.死(亡)终结,破灭死神;
die v.死亡
dead adj.死去的
deadly adj.致命的
He told a Swedish broadcaster: "I've been part of the discussion for 10 years and have...prepared myself for 10 years that it could happen."
他告诉一家瑞典电视台:“我参与讨论已经有10年了,我已经为可能会获奖准备了10年了。”
He told a Norwegian broadcaster he has no more prizes left to win.
他告诉一家挪威电视台,他已经没有奖可以赢得了。讶。
高考链接
1.broadcaster n.广播员,广播公司;广播设备;撒种机
2. broadcastn.广播,电视节目;v.插出(节目);散布
"Everything will be downhill from now on." He noted that he started writing as a boy and his first work came out 40 years ago.
“从现在开始,一切都将会走下坡路。”他指出,他从小就开始写作,40年前他的第一部作品出版。
"I don't plan to compete with myself," he said.
他说:“我不打算和自己竞争”。
高考链接
1.downhil adv. 向山下如下坡一般每况愈下
adj.向下的,下降的;倾斜的;滑雪的;
n.下坡路;滑降
The writer added he will celebrate the prize "calmly" with his family.
这位作家补充说,他将会与家人“平静地”庆祝他获得诺贝尔奖。
Fosse said 1969 Nobel literature prize-winner Samuel Beckett of Ireland influenced his writing style.
福瑟说,1969年诺贝尔文学奖得主、爱尔兰作家塞缪尔·贝克特影响了他的写作风格。
高考链接
1.calmlyadv. 镇定白若地
2.calm adj.镇静的;稳定的;风平浪静的,无风的;
v.使平静;镇痛,止痒;
n. 平静,宁静
Beckett wrote the play Waiting for Godot.
贝克特写了戏剧《等待戈多》。
Guy Puzey is a teacher of Scandinavian studying at the University of Edinburgh in Scotland.
盖伊·普齐是苏格兰爱丁堡大学斯堪的纳维亚研究专业的老师。
高考链接
1.studying现在分词作后置定语表主动关系或者正在进行的动作。
He called Fosse's writing "sparse" and said his "simple expressions...take on a lot deeper meaning..."
他称福瑟的写作“简朴”,并表示他的“表达方式简单……但具有更深层次的含义……”
高考链接
1.sparse adj.稀染的;稀少的
2. take on 承担;呈现;雇用
The Associated Press notes critics might call Fosse a "safe" choice for his "highbrow" writing only known to people in "small literary circles."
美联社指出,评论家可能会说福瑟是一个“安全”的选择,因为他的“高雅”作品只为“小文学圈”的人所知。
高考链接
1. highbrow adj.文化修并高的;高雅的;学术性的
highbrow readers趣味高雅的读者
highbrow newspapers格调高雅的报纸
The Academy has been criticized for being too centered on men from Northern Europe and North America.
该学院因把大部分奖项授予北欧和北美的男性而受到批评。
That includes criticism from Annie Ernaux, last year's winner.
其中包括去年的获奖者安妮·埃尔诺的批评。
高考链接
1.criticize v. 批评,指责;评价,批判
2. 后缀:-ize 表动词表示”……化做等 同缀词 v
1.advertize 公告.公布;为……做广告
2. aggrandize 扩大 →扩大权力
Only 17 of 119 winners have been women.
119名获奖者中只有17名是女性。
Recent winners who have been popular writers included Mario Vargas Llosa of Peru, Kazuo Ishiguro of Japan, and Alice Munro of Canada.
最近的获奖者包括著名作家秘鲁的马里奥·巴尔加斯·略萨、日本的石黑一雄和加拿大的艾丽斯·芒罗
高考链接
1.include v.包括;把…列为..的一部分
2. including sth/sth included
I love eating fruits,including apples and bananas.
I love eating fruits, apples and bananas included.
The Academy got a lot of attention for choosing American musician Bob Dylan in 2016.
该学院因在2016年将文学奖授予美国音乐家鲍勃·迪伦而备受关注。
高考链接
1. 获得关注 get noticed
get attention
2. musician n.音乐家
music n音乐·乐谱
Supporters say recent winners, including Dylan, show that the Nobel committee is interested in writers who are both popular and praised by critics.
支持者表示,包括迪伦在内的最近的获奖者表明诺贝尔委员会对既受欢迎又受到评论家赞扬的作家感兴趣。
高考链接
1.include v.包括;把…列为..的一部分
2. including sth/sth included
I love eating fruits,including apples and bananas.
I love eating fruits, apples and bananas included.
Fosse will receive a gold medal and about 1 million dollars at the Nobel prize award ceremony in Stockholm, Sweden, on December 10.
福瑟将于12月10日在瑞典斯德哥尔摩举行的诺贝尔奖颁奖典礼上领取到一枚金牌和约100万美元奖金。
I'm Dan Friedell.
丹·弗里德尔为您播报。
高考链接
1.ceremony n.典礼,仪式礼节,客套
1.an awards/opening ceremony颁奖/开幕仪式
2. a wedding/marriage ceremony婚礼
3. please don't stand on ceremony (=please be natural and relaxed) with me. 可电 请别跟我讲客套