2024届高考英语二轮复习2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(123-124)讲义

文档属性

名称 2024届高考英语二轮复习2017年-2023年高考英语阅读真题长难句解析(123-124)讲义
格式 docx
文件大小 22.6KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2023-12-05 16:24:13

图片预览

文档简介

长难句翻译
You will discover that our focus has broadened to include well-researched, timely and informative articles on finance, home improvement, travel, humor, and many other fields.
The real reason why I ask students to leave technology at the door is that I think there are very few places in which we can have deep conversations and truly engage complex ideas.
长难句翻译解析
You will discover that our focus has broadened to include well-researched, timely and informative articles on finance, home improvement, travel, humor, and many other fields.
①内容分析
这个句子其实不复杂,就是一个普通的宾语从句。句子的核心部分只有这些:
You will discover that our focus has broadened
你会发现,我们的焦点拓宽了。
这个简单的宾语从句各位应该都能看明白。而整句之所以变得复杂,主要来自于两方面原因:1、to include的内容补充;2、and多者并列的短语结构出现两次。
我们首先说to include的内容补充。
在上面的核心部分里,说到“焦点拓宽了”,那么具体怎么拓宽了呢?把原有的核心部分和to do的补充合在一起,就变成了这样:
You will discover that our focus has broadened to include articles
你会发现,我们的焦点拓宽了。
为了干什么?为了包括一些文章。
句子使用to do对前面的内容进行补充,这是to do结构的重要功能之一。类似的情况其实非常常见,比如下面的例子:
I am glad to see you.
我很高兴。为什么高兴呢,补充“见到你”。
He showed me a way to study English.
他给我展示了一个方法。什么方法呢?补充“学习英语”。
然后我们再来看and多者并列的短语结构。
句子的内容在继续扩充。我们的焦点拓宽了——为了干什么?——为了包括一些文章——什么样的文章?这时你会发现,我们需要对“articles文章”这个名词进行具体内容的展开。
如果我们想把一个名词描述得更加具体,有两种手段是比较常见的——在名词前面加形容词,或在名词后面补充介词短语。例如:核心内容:a boy 一个男孩
名词前面加形容词:an energetic boy 一个活泼的男孩
名词后面补充介词短语:an energetic boy from my class 一个来自我们班的活泼的男孩
这句话也不例外,于是我们看到的是这样的:
名词前面的形容词:well-researched, timely and informative 研究得好的、及时的、和给予知识的
名词后面的介词短语:on finance, home improvement, travel, humor, and many other fields 关于金融、家庭装修、旅游、幽默和许多其它领域
高考阅读的难度在这里就开始有所体现。句中出现在名词前面的形容词不是一个也不是两个,而是三个;名词后面的介词短语甚至有五个方面。如果被这些补充的内容干扰,失去了对核心词articles的把握,整句话的理解必然是混乱的。
and并列的使用方法:
两者并列:A and B(不需要逗号)
三者并列:A,B,and C(需要逗号)
这里第二个和第三个形容词timely and informative没有逗号断开,因为前后都只有一个词,在这种情况下可以不需要逗号。但是后面介词短语里的humor, and many other fields因为前后不止一个词,所以必定要用逗号断开。
各位同学需要学会的,就是当你看到这一大堆东西的时候:
“形容词,形容词,形容词,形容词 and 形容词 名词 介词短语,短语,短语,短语,and 短语”
一眼抓住里面唯一的核心名词。
高考再复杂,涉及到这种并列,一般也就不超过三个。前面的形容词看看感彩即可,后面的介词短语大多数情况可以忽略。
所以到此为止,这个句子的结构各位应该能看清了吧。
You will discover that our focus has broadened to include well-researched, timely and informative articles on finance, home improvement, travel, humor, and many other fields.
说到底,句子的核心就是“我们的焦点拓宽了,为了包括一些文章”。
②中文机械翻译
你会发现,我们的焦点拓宽了,为了包括一些研究得好的、及时的和给予知识的文章,关于金融、家庭装修、旅游、幽默和许多其它领域。
③中文优化翻译
你会发现,我们的文章内容已经扩大到金融、家庭装修、旅游、幽默和许多其它的领域,文章研究细致、注重实效、内容丰富。
The real reason why I ask students to leave technology at the door is that I think there are very few places in which we can have deep conversations and truly engage complex ideas.
①内容分析
这个句子就是典型的大量从句影响理解了。如果不能正确分析主从句的关系,句子的理解必定是混乱的。
一、我们首先来拆分主从句。再次强调英文句式规则:
1、绝大多数情况下,从句是从引导词开始的,你要在引导词的旁边把它断开;
2、遇到没有动作发出者的谓语动词,也可能需要断开;
3、一个句子一个谓语动词,如果需要两个或以上,则要有连词。
拆分结果如下:
The real reason 名词
why I ask students to leave technology at the door 从句引导词why断开
is 没有发出者的谓语动词
that I think there are very few places 从句引导词that断开
in which we can have deep conversations and truly engage complex ideas. 从句引导词which断开,注意介词in前置现象
你自己是否能把句子拆分成这样?如果能,说明你对英文句子的结构掌握是没问题的。如果不能,看着上面的三条规则和拆分结果,认真想想哪里自己拆不明白。
二、我们再来看看句子的基本结构。这是每个人都必须熟练掌握的写作句式,用于解释原因:
The reason why …… is that ……
为什么会……的原因是……
前面的why……是一个定语从句,用于说明什么事的reason,后面的that是一个表语从句,用于说明具体是什么reason。如果把两个从句的内容写为“原因”和“结果”,这个句式是这样的:
The reason why 结果 is that 原因
我们可以依法炮制出许多写作会用到的句子,比如:
结果:I recommend this book 我推荐这本书
原因:there are many interesting stories in it 它里面有许多有趣的故事
合并:The reason why I recommend this book is that there are many interesting stories in it. 我推荐这本书的原因是它里面有许多有趣的故事。
再来一个:
结果:we won the victory of the competition 我们取得了比赛的胜利
原因:all the team members devoted themselves wholeheartedly 所有队员全身心投入
合并:The reason why we won the victory of the competition was that all the team members devoted themselves wholeheartedly. 我们取得了比赛的胜利的原因是所有队员全身心投入。
加个主句:I realized that the reason why we won the victory of the competition was that all the team members devoted themselves wholeheartedly. 我意识到我们取得了比赛的胜利的原因是所有队员全身心投入。
三、我们再来看看每个从句的具体内容。
结果:I ask students to leave technology at the door 我要求学生把电子设备留在门口
这里涉及两个核心动词的基本用法:ask sb to do sth 让某人做某事、leave sth 留下某物,这是必须要掌握的。
句子里的technology不要狭隘地理解为“技术”,而是和技术有关的一系列事物,在这篇文章里指的是电脑手机ipad等电子设备。
at the door 在门口,使用的介词是at,有个印象就可以了。
原因:I think there are very few places 我觉得几乎没有地方
A.首先需要注意的是there be句型,表示“某处有某物”,写作里使用的频率极高。注意,中文里“有”的概念,在英文里是两种情况:
某人有某物 sb have/has sth,动词单复数由sb决定
某处有某物 there are/is sth,动词单复数由sth决定
B.其次是few places,表示否定,几乎没有这样的地方。few和little加不加冠词含义不同,如果基本功不扎实,阅读中非常容易错误理解。
a few / a little 有一些 表示肯定
few / little 几乎没有 表示否定
补充:in which we can have deep conversations and truly engage complex ideas 在这些地方我们能进行深入的交谈并且真正接触复杂的想法
这个定语从句就在补充前面的places,到底是什么样的地方。which作为定语从句关系代词,指代的就是前面的places,所以in which就等于in the places 在这些地方。
句子里的两个动词短语,是应该积累下来的写作素材。
have deep conversations 进行深入的交谈
truly engage complex ideas 真正接触复杂的想法
具体在写作的时候可以自由灵活地调整内容。我随便写一个句子,各位参考:
English corner gives us a precious opportunity to have interesting conversations with others and truly engage different ideas.
英语角给我们提供了宝贵的机会去和其他人进行有趣的对话并且真正接触到不同的想法。
到此为止,这个句子就分析的差不多了。对于这种从句众多的长难句,各位需要弄清楚两件事:1、这些从句为什么可以组合在一起;2、每个从句的具体内容在说什么。从句的作用无外乎作主语、作宾语、对主语宾语进行补充、描述各种状态这四种情况,各位再看到从句,可以想想它是哪一种。
②中文机械翻译
真正的原因为什么我要求学生把电子设备留在门口是我觉得几乎没有地方在这些地方我们能进行深入的交谈并且真正接触复杂的想法。
③中文优化翻译
我要求学生把电子设备放在屋外的真正原因是,我认为很少有机会可以让我们进行深入的交谈,并且真正接触复杂的想法。
考场上并不需要完成翻译优化,只要机械翻译能抓住句子核心内容或了解句式基本结构,就足够了。
长难句拓展
In fact, allowing non-lawyers to own shares in law firms would reduce costs and improve services to customers, by encouraging law firms to use technology and to employ professional managers to focus on improving firms’ efficiency.
下列对该句的分析和理解中,正确的为______。(多选)
A. 句子的主语是allowing non-lawyers to own shares in law firms
B. reduce costs和improve services to customers并列
C. 允许非法律人士持有律师事务所的股份将有益于事务所发展
作者反对非法律人士持有律师事务所的股份
正确答案:ABC
①小词典
share [ e (r)] n. 股份
efficiency [ f nsi] n. 效率
②句子分析:本句是简单句。首先,allowing non-lawyers to own shares作主语,意为“允许非法律人士拥有股份”,其中in law firms为介词短语作后置定语,修饰限定先行词shares,意为“律师事务所的股份”;by encouraging...efficiency为介词短语作方式状语,其中by意为“通过”,其中encourage sb. to do sth是固定结构,意为“鼓励某人做某事”,employ sb. to do sth.为固定结构,意为“雇佣某人做某事”。
③参考译文:事实上,通过鼓励律师事务所利用科技以及雇佣职业经理人来着力提高律所效率,允许非法律人士持有律师事务所的股份能够降低运营成本并提高客户服务质量。
Now, a new Web-based company has taken it a step further and developed the first “brain training program” designed to actually help people improve and regain their mental sharpness.
下列对该句的分析和理解中,正确的为______。(多选)
A. develped和desighed并列
B. help和regain并列
C. 首个“大脑训练程序”由一家新兴的网络公司开发
D. “大脑训练程序”旨在帮助人们改善并恢复大脑的敏锐度
正确答案:CD
①小词典
take… a step further 采取更进一步的行动
mental sharpness 大脑的敏锐度
②句子分析:本句为简单句,句子主干为 a new Web-based company has taken it a step further and developed the first “brain training program” ,由并列连词and连接两个并列谓宾结构;第一个谓宾结构中take ... a step further是常见用法,意为“采取更进一步的行动”(结构中的it指代前文提到的科学家的研究成果);第二个谓宾结构中designed to ... mental sharpness是过去分词短语作后置定语,修饰“brain training program”,其中designed to意为“旨在”。
③参考译文:现在,一家新兴的网络公司采取了更进一步的行动,开发了首个“大脑训练程序”,旨在切实帮助人们改善并恢复大脑的敏锐度。
And in Europe, some are up in arms over a proposal to drop a specific funding category for social-science research and to integrate it within cross-cutting topics of sustainable development.
下列对该句的分析和理解中,正确的为______。(多选)
A. up in arms …social-science research和to integrate it … sustainable development并列
B. to integrate it … sustainable development为后置定语,修饰先行词proposal
一些人反对一项提议,该项提议主张:取消专用于社会科学研究的基金项目,而将其融入可持续发展的跨领域课题
正确答案:BC
①小词典
be up in arms 强烈反对
funding category 基金项目
integrate [ nt ɡre t] v. (使)合并,成为一体
cross-cutting topics 跨领域课题
②句子分析:
本句是简单句。句首in Europe为介词短语作地点状语,主干为some are up in arms over a proposal,be up in arms意为“强烈反对”,其中and连接的两个不定式短语to drop a specific funding ... research和to integrate it within ... development共同作后置定语,修饰限定先行词proposal;后置定语1中for social-science research作后置定语,修饰category;后置定语2中within cross-cutting topics of sustainable development作状语,修饰integrate。
③参考译文:而且在欧洲,有些人强烈反对一项“取消专用于社会科学研究的基金项目,而将其融入可持续发展的跨领域课题”的提议。