课件20张PPT。文本8
项脊轩志作者:归有光2(猜谜)衣锦还乡归有光 归有光,字熙甫,昆山(今江西昆山)人,生于明正德元年(1506)年。中了嘉靖十九年(1540)举人,会试屡次不中,徙居安亭江上,读书讲学,四方来从学的人很多,海内称为震川先生。六十岁上,嘉靖四十四年才中了进士,选为湖州长兴县知县,移顺德通判。隆庆中,任南京太仆寺丞,卒于官(隆庆五年,1571)。有《震川文集》四十卷。 归有光是明朝有名的散文家。
与王慎中、唐顺之、茅坤并称为“唐宋派”。时人有“明文第一”“今之欧阳修”的赞誉。
清朝姚鼐编《古文辞类纂》,于元明两代的作家中,独取归有光,把他作为唐宋散文八大家和清朝桐城派之间的桥梁。 他的作品能以清淡朴素之笔描写事物,感情真挚,记事生动,不事雕琢,而风韵超然。尤其以家庭琐事寄托真情。代表作品有《项脊轩志》《先妣事略》《寒花葬志》。题解:
项脊,地名,是作者九世祖归道隆所居之处;
轩,小屋,作者将自己的书斋题名为“项脊轩”,说明书斋狭小,并含有怀宗追远之意。
志,记也,古代记叙事物、抒发感情的一种文体。当:挡。
以当南日—用来挡住南照的阳光。
洞:穿透。
亦遂增胜—也就增加了新的美景。
胜:优美的。
室始洞然—房间变得明亮洞彻的样子。第一自然段余稍为修葺,使不上漏。室仅方丈,可容一人居。——小
百年老屋,尘泥渗漉,雨则下注,每移案,顾视无可置者。——破
又北向,不能得日,日过午已昏。——暗第一自然段三五之夜,明月半墙,桂影斑驳。
风移影动,姗姗可爱。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日;日影反照,室始洞然。——亮
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐。——雅
万籁有声,而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。——静第一自然段小轩修葺前:小、破、暗
后:亮、雅、静喜悲第一自然段第二自然段凡:总共。
凡再变矣——总共改变了两次啊。
兹:这儿。
而母立于兹——你的母亲曾站在这儿。先是,庭中通南北为一。待诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 混乱不堪
(典型细节)——家境败落
(悲一)第二自然段家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓予曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣。娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答……”语未毕,余泣,妪亦泣。嘘寒问暖——慈颜犹在
(悲二)第二自然段过:看望。
大母过于曰——祖母来看望我,说:
竟:整。
何竟日默默在此——怎么整天悄无声息呆在这里
比:等到。比去,以手阖门——等到离开之时,用手合上门。第二自然段余自束发,读书轩中。一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间持此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。——遗嘱尚存
(悲三)殷殷期盼第二自然段殆:大概。
殆有神护者——大概有神灵的保护第三自然段轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。遭火未焚——欣慰
(悲四)第三自然段余既为此志,后五年,吾妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
第五自然段:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。——妻亡、己病
(悲五)睹物思人第四自然段:(十几年后作者补记) 明写——情深坦露,直接明了
“珊珊可爱”“令人长号不自禁”
暗写——含而不露,耐人寻味
“某所,而母立于兹”“今已亭亭如盖矣”小轩修葺前:小、破、暗
后:亮、雅、静喜悲(多)遭火结婚妻亡
己病全文结构家境败坏
慈颜犹在
遗嘱尚存课件56张PPT。文本8
项脊轩志作者:归有光2谜语:归有光 (打一成语)衣锦还乡作者简介 归有光(1506~1571)明代散文家,字熙甫,号项脊生。昆山(今属江苏)人。主要作品为《震川文集》 (有《项脊轩志》《先批事略》等)。
他推崇唐宋古文,被称为“唐宋派”。时人称他“今之欧阳修”,他的散文“明文第一”,文章的风格“不事雕琢而自有风味”,通常借记叙日常生活和家庭琐事来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。感情真挚自然,语言朴素流畅,细节真实生动,有诗一般的意境。1506年(1岁) 生于江苏昆山
1510年(5岁) 开始读书
1513年(8岁) 丧母
1528年(23岁) 娶妻魏氏
1533年(28岁) 丧妻
1540年(35岁) 中举人。徙居嘉定读书、讲学
1565年(60岁) 中进士。任湖州府长兴县令
1568年(63岁) 任顺德府通判(管粮运、水利)
1570年(65岁) 任南京太仆寺丞(管皇家车马)
1571年(66岁) 去世归有光
(1506—1571)归有光简历 “项脊轩”是作者在昆山时的书斋名,以此为名,有两重含义: 其一,书斋很小,如人的脊梁之间,从文中“室仅方丈,仅容一人居”可以看出;
其二:归有光的远祖归道隆曾在太仓泾居住,作者自号“项脊生”。把自己书斋命名为“项脊轩”,含有怀远追宗之意。
“志”:记。是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。 《项脊轩志》是归有光抒情散文的代表作。作者围绕“百年老屋”的几度兴废,追忆昔日的读书生活和日常琐事,寄托对祖母、母亲和妻子的深情怀念,并抒发了人亡物在、抑郁萧索的身世之感。赏析课文第一段 项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。
旧:原来的,旧日的。 顾视:环视
下:往下 (名作状) 注:流翻译:
项脊轩,就是原来的南阁子。屋里仅仅一丈见方,只可容纳一个人居住。这是上百年的老屋子,(屋顶墙上的)泥土从上边细孔中渗漏下来,雨水也往下流;每次移动书桌,环顾四周竟然没有可以安放书桌的地方。又加上屋门朝北,不能照到阳光,太阳一过中午,屋子就已经昏暗下来。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗, 余稍为修葺,使不上漏;前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
为:做 修葺:修理、修补
上:从上面 (名作状) 垣墙:砌墙 (名作动)
周庭:院子周围垣墙周庭:垣墙(于)周庭,(状语后置、省略句)
日影:日光翻译:
我稍稍做了修理(修补),使屋顶不再从上面漏雨。前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。 垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
又杂植兰桂竹木于庭: (状语后置)
胜:美景。
借书满架:摆满(形作动 ) 翻译:
又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了新的光彩。凭借书籍摆满书架,我在这里生活悠然自得,长啸高歌,有时又静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭前阶下却静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不飞走。 又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏 ,亦遂增胜。 三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
月:月亮照在(名作动 ) 然:然而
翻译:
十五的夜晚,明亮的月亮照在墙上,桂树的影子交杂错落,微风吹来花影摇动,美丽可爱。全文有一个“文眼”:
然予居于此,多可喜,亦多可悲。全文先写可“喜”,再写“可悲”,由“喜”到“悲” ,就是全文的结构脉络。
第一层(第1段):写项脊轩中可喜的事。 此段是对项脊轩环境的介绍,把原来的情况同修葺后的情况比照起来写,十分生动。项脊轩原是一间又旧、又漏、又暗的小屋,经过一番修整,就成为一间雅致书房。着墨不多,却清晰勾勒出书房概貌。不仅写项脊轩的外部环境,更写出轩中的幽静气氛。作者用“万籁有声。而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去”,寥寥数笔就把轩中幽静的气氛衬托出来。正因为“庭阶寂寂”,才能敏锐地听到了“万籁有声”;也正因为“万籁有声”,才更显出了“庭阶”的静谧。作者还通过夜景的描写来表现轩中的静:“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。” 这几句写月光将树影照在墙上,树影又随风摇曳,富有诗意和文采。景物描写中处处渗透着作者感情。写项脊轩旧状和新貌,把一间极普通的斗室写得那么可爱,正是作者喜爱这间书房的感情的反映。“借书满架”写的是书房的陈设,“偃仰啸歌,冥然兀坐”写读书之乐。特别是“而庭阶寂寂……珊珊可爱”几句诗意般的描写,更是情景交融,流露了作者“居于此,多可喜”的感情。作者写“可喜”本意并不是为了写“可喜”,而是为了下文写“可悲”作铺垫,为更好地写“可悲”。
修缮前后的项脊轩:修缮前修缮后杂植兰桂、庭阶寂寂、明月半墙、桂影斑驳幽雅多可喜鲜明对比赏析课文第二段 然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
先:在……以前 为:成为,是
内外:在室内外(名作状) 西:向西(名作状)
宴:吃饭(名作动)
鸡栖于厅:鸡于厅栖(状语后置)凡:总共翻译:
然而我住在这里,有许多可喜的事,也有许多可悲的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室内外设置了许多小门墙壁,到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始用篱笆隔开,随后又砌成了墙,总共变动了两次。 先是,庭中通南北为一。迨诸父异cuàn,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。 家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:"某所,而母立于兹。“
尝居于此:尝于此居(状语后置)
乳:喂养 (名作动) 妪,先大母婢也(判断句) 而:通“尔”,你
而母立于兹:而母于兹立(状语后置) 翻译:
家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母待她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经来过一次。老婆婆常常对我说:“这地方,你母亲曾经站在这儿。” 妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣,娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?'吾从板外相为应答……"语未毕,余泣,妪亦泣。
而: “地”表修饰
以:用,介词‘儿寒乎?欲食乎?’ (判断句)
为:作,动词
语未毕:(妪)语未毕(省略句)翻译;
老婆婆又说:“你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢?还是想吃东西呢?’我在门外一一回答。”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。余自束发,读书轩中。一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?"比去,以手阖门,自语曰:"吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!“
读书轩中: 读书(于)轩中,(省略句), (于)轩中读书(状语后置)
何:为什么 大类:很像 比:等到
之:助词,取消句子独立性 则:就翻译:
我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,很像一个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:“我们家读书长久没有收到功效,这孩子取得成就(成功),就可以期待了啊?” 吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?顷之,持一象笏至,曰:"此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!"瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
之:助词,凑足音节 朝:上朝(名作动)
翻译:不一会,她拿着一个象笏过来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你当会用到它!”回忆起旧日这些事情,就好像发生在昨天一样,真让人忍不住放声大哭,无法控制。 第二层(第2段):主要写项脊轩中发生的可悲的事。
第2段写轩中怀旧。先用 “多可喜”小结上文,“亦多可悲”引起下文。第3段接用“先是”转入追叙,写了三件可悲的事:一是叔父、伯父分家,大家庭分崩离析,零落衰败;二是乳母的深情回忆和指点,引发了对亡母的怀念;三是祖母生前对自己的爱抚,教诲和期望,历历在目。三件事都写悲,感情表达却很有层次。“庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。”只是在客观的记述中寄寓感叹。“语未毕,余泣,妪亦泣。”还是有泪无声,含蓄而有节制。“令人长号不自禁”,感情如压抑不住的潮水,汹涌而出,失去了控制。项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于庭。多可悲先妣尝一至
娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”思念、悼亡之情诸父异爨回忆母亲回忆祖母“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”项脊轩志多可喜多可悲(承上)修葺前:又小又漏又暗修葺后:又亮又雅又静(启下)1、家庭分崩离析2、悼念亡母3、怀念祖母(旧貌)(新颜)(轩景如画)(人事兴衰)赏析课文第三段 轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
为:是,动词 而:“地”,表修饰
以:凭借.根据,介词 焚:被焚毁,(被动句)
翻译:
项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧.第3段写他闭门苦读和项脊轩遭火未焚的神奇。这里稍加点染,不仅深化了前文的悲情,也表现出对项脊轩的深情。赏析课文第四、五段 后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”余既为此志,后五年,吾妻来归。时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
为:作,动词 来归:嫁到夫家来
时:时常 或:有时 几:书案
翻译:我已经作了这篇志,又过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我询问一些古代的事情,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去探亲,(回来后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
其:那,代词 久:长期 乃:于是
制:格局和样式 其制稍异于前:其制于前稍异, (状语后置)
然:但是
翻译:从那以后又过了六年,我的妻子去世,小屋坏了也没有修理。此后又过了两年,我很长时间生病卧床,闲暇无聊,于是派人又修理了南阁子,那形式(格局)比以前稍有不同。但是从这以后我多在外工作,不常居住在轩中。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
吾妻死之年所手植也: (判断句)
手—亲手, (名作状)。
如:像……一样
翻译:
庭院中有一棵枇杷树,是我妻子去世的那一年亲手栽种的,现在已经像车盖一样高高地耸立着。第5、6段着重写对婚后生活的回忆与对亡妻的悼念。这是作者于若干年后所作的补记。
一个早早失去母爱,在功名科举上又屡遭打击的青年读书人,只有在结婚以后,精神上才得到抚慰和寄托。这两段通过几个生活细节,写出了温馨难忘的婚后生活。然而曾几何时,妻子也离开人世。项脊轩虽经修葺,却已物是人非,不常有人去住了。这里蕴藏着多少今昔沧桑之感啊! 更使作者不能忘怀的是那棵枇杷树,那是自己心爱的人临死那一年亲手种植的,如今已“亭亭如盖”,睹物思人,人何以堪!文章精彩处在于,含蓄地用景语结束全篇,把悠悠不尽的感情轻轻收住,引发读者凄婉惆怅的共鸣。补记:怀念亡妻悲(写“喜”)(写“悲”)生前吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”时至轩中,从余问古事,或凭几学书。死后室坏不修。庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。写作特色1、善于选取生活中的琐事,表现人物的音容笑貌,寄托深情。
2、善于利用细节描写。
3、语言委婉含蓄,清新淡雅,感情浓郁真挚。室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝秭在吾怀,呱呱而泣;娘以指扣门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’”母亲祖母大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
顷之,持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”选取生活中的小事亡妻吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。善于利用细节描写 作品中对具有典型意义和艺术魅力的细小情节(多为人物的生活细节)的描写。它是作品反映生活的重要手段,是衡量作品艺术性的重要因素。一
—— 优美恬静的月夜桂影图
日影反照 室始洞然
借书满架 偃仰啸歌
小鸟啄食 人至不去
明月半墙 桂影斑驳二
——颓败凌乱的家道衰落图
东犬西吠 ,客逾疱而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。三
—— 真挚深沉的至亲关爱图
先妣:以指叩门扉曰:“儿寒乎,欲食乎?”
大母:持一象笏至,“他日汝当用之。”四
——勤勉发奋的书生苦读图
借书满架余扃牖而居,久之,能以足音辨人。五
—— 一往情深 的夫妻相伴图
时至轩中,从余问古事,或 凭几学书。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植,今已亭亭如盖矣。