2024年中考语文总复习课件(共100张PPT) 文言文知识清单八年级下册

文档属性

名称 2024年中考语文总复习课件(共100张PPT) 文言文知识清单八年级下册
格式 pptx
文件大小 526.8KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-01-04 16:06:37

图片预览

文档简介

(共100张PPT)
2024年中考语文总复习
(初中语文教材课内文言文知识清单)
初中语文教材课内文言文知识清单
八年级 下册
二十二、桃花源记(陶渊明)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘①溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美②,落英③缤纷④。渔人甚异⑤之,复前行,欲穷⑥其林。
原文
【注释】①缘:沿着,顺着。②鲜美:新鲜美好。③落英:落花。一说,初开的花。④缤纷:繁多的样子。⑤异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。⑥穷:尽。
东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为生。一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花纷纷。渔人对此感到惊异,继续往前走,想要走到那片林子的尽头。
译文
原文
【注释】①缘:沿着,顺着。②鲜美:新鲜美好。③落英:落花。一说,初开的花。④缤纷:繁多的样子。⑤异:惊异,诧异。这里是“对……感到惊异”的意思。⑥穷:尽。
东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为生。一天他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花纷纷。渔人对此感到惊异,继续往前走,想要走到那片林子的尽头。
译文
原文
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛①若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人②。复行数十步,豁然开朗③。土地平旷,屋舍俨然④,有良田、美池、桑竹之属⑤。阡陌交通⑥,鸡犬相闻⑦。其中往来种作,男女衣着,悉⑧如外人。黄发垂髫⑨,并怡然自乐。
原文
【注释】①仿佛:隐隐约约,形容看不真切。②才通人:仅容一人通过。才,仅仅、只。③豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮。④俨(yǎn)然:整齐的样子。⑤属:类。⑥阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路。⑦相闻:可以互相听到。⑧悉:全,都。⑨黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。
桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约似乎有点光亮。渔人于是下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼、
译文
桑树、竹林之类。田间小路交错相通,村落间鸡鸣狗叫之声处处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女穿戴,都跟桃花源外面的人一样。老人和小孩都安闲快乐。
译文
原文
见渔人,乃①大惊,问所从来。具②答之。便要③还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸④来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子⑤邑人来此绝境⑥,不复出焉,遂⑦与外人间隔⑧。问今是何世,乃⑨不知有汉,无论⑩魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
那里的人看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地回答。有人就邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领着妻子儿女和乡邻们来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,
译文
原文
【注释】①乃:于是,就。②具:详细。③要(yāo):同“邀”,邀请。④咸:全,都。⑤妻子:妻子儿女。⑥绝境:与人世隔绝的地方。⑦遂:于是、就。⑧间隔:隔绝、不通音讯。⑨乃:竟然,居然。⑩无论:不要说,更不必说。为具言:向(桃花源中人)详细地说出。为,对、向。延:邀请。语(yù):告诉。不足:不值得,不必。
于是就同外界的人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,就更不必说魏晋了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜起来。其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。村里人告诉他说:“这里的事不值得对外边的人说啊!”
译文
原文
既出,得其船,便扶①向②路,处处志③之。及④郡下,诣⑤太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
【注释】①扶:沿着、顺着。②向:先前的。③志:做记号。④及:到。⑤诣:拜访。
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路(回去),处处都做了记号。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。
译文
原文
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规①往。未果②,寻③病终。后遂无问津④者。
【注释】①规:打算,计划。②未果:没有实现。③寻:随即,不久。④问津:询问渡口。这里是“访求、探求”的意思。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高高兴兴地打算前往。(但)没有实现,不久就因病去世了。此后就再也没有人探求桃花源了。
译文
文言知识
【通假字】
便要还家(同“邀”,邀请)
【古今异义】
1. 仿佛若有光
古义:隐隐约约,形容看不真切
今义:似乎,好像
2. 豁然开朗
3. 阡陌交通
4. 咸来问讯
古义:宽阔敞亮
今义:乐观、畅快,多形容性格
古义:交错相通
今义:运输事业
古义:全,都
今义:一种味道
5. 率妻子邑
人来此绝境
6. 率妻子邑人来此绝境
7. 无论魏晋
古义:妻子儿女
今义:专指男子的配偶
古义:与人世隔绝的地方
今义:没有出路的地方
古义:不要说,更不必说
今义:表示在任何条件下结果都不会改变
8. 不足为外人道也
9. 便扶向路
10. 寻向所志
古义:不值得,不必
今义:不充足;不满(某个数目)
古义:沿着、顺着
今义:搀扶,用手支持或把持着
古义:先前的
今义:方向,对着
11. 未果
12. 寻病终
13. 后遂无问津者
古义:实现
今义:果实,结果
古义:随即,不久
今义:寻找
古义:渡口
今义:唾液
【一词多义】

此中人语云(告诉)
如有所语(说话)
【词类活用】
1. 渔人甚异之(形容词的意动用法,对……感到
惊异)
2. 复前行(方位名词作状语,向前)
3. 此中人语云(名词作动词,告诉)
4. 处处志之(名词作动词,做记号)
5. 未果(名词作动词,实现)
二十三、小石潭记(柳宗元)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
从小丘西行百二十步,_隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。_伐竹取道,下见小潭,水尤①清冽②。全石以为底,近岸,卷③石底以出,为坻④,为屿,为嵁⑤,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
原文
【注释】①尤:格外。②清冽(liè):清凉。③卷:翻卷。④坻(chí): 水中高地。⑤嵁(kān):不平的岩石。
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像珮环碰撞的声音,心里为之高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭,水格外清凉。以整块的石头为底,靠近岸边,石底周边部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、堪、岩各种不同的形状。青葱的树,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
译文
原文
潭中鱼可①百许②头,皆若③空游④无所依,日光下澈⑤,影布石上。佁然⑥不动,俶尔⑦远逝,往来翕忽⑧,似与游者相乐。
【注释】①可:大约。②许:表示约数。③若:好像。④空游:在空中游动。⑤澈:穿透。⑥佁(yǐ)然:静止不动的样子。⑦俶(chù)尔:忽然。⑧翕(xī)忽:轻快迅疾的样子。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头上。鱼儿静止不动,忽然向远处游去,往来轻快迅疾,好像和游人一同欢乐。
译文
原文
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互①,不可知其源。
【注释】①差(cī)互:交错不齐。
向小石潭的西南方看去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐,不知道溪水的源泉在哪里。
译文
原文
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆①幽邃②。以其境过清③,不可久居④,乃记之而去⑤。
【注释】①悄(qiǎo)怆:凄凉。②邃(suì):深。③清:凄清。④居:停留。⑤去:离开。
坐在小石潭边上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深。因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离开了。
译文
原文
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从①者,崔氏二小生②,曰恕己,曰奉壹。
【注释】①隶而从:跟随着同去。②小生:年轻人。
同游的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟随着同去的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
译文
文言知识
【古今异义】
1. 闻水声
2. 影布石上
古义:听到、听闻
今义:用鼻子嗅气味
古义:映,显现
今义:可做衣服或其他物件的材料
3. 以其境过清
4. 不可久居
古义:凄清
今义:清晰;清澈
古义:停留
今义:居住
【一词多义】
1.可
2.游
潭中鱼可百许头(大约)
明灭可见(可以,能够)
皆若空游无所依(游动)
同游者(游览)
【词类活用】
1.从小丘西行百二十步(方位名词作状语,向西)
2.俶尔远逝(形容词作状语,向远处)
3.潭西南而望(方位名词作状语,向西南)
4.斗折蛇行(名词作状语,像北斗星一样,像蛇一样)
5.其岸势犬牙差互(名词作状语,像狗的牙齿一样)
6.凄神寒骨(形容词的使动用法,使……感到心情悲伤,使……感到寒冷)
二十四、核舟记(魏学洢)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
明有奇巧人①曰王叔远,能以径②寸之木,为③宫室、器皿④、人物,以至鸟兽、木石,罔不⑤因⑥势象⑦形,各具情态。尝贻⑧余核舟一,盖大苏泛赤壁云⑨。
原文
【注释】①奇巧人:指手艺奇妙精巧的人。②径:直径。③为:做。这里指雕刻。④器皿(mǐn):盛东西的日常用具。⑤罔不:无不、全都。⑥因:顺着、就着。⑦象:模拟。⑧贻(yí):赠。⑨云:句末语气词。
明朝有个手艺奇妙精巧的人,叫王叔远,能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着(材料原来的)样子刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁(的情景)。
译文
原文
舟首尾长约八分有奇①,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷②覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望③焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐④来,水波不兴⑤”,石青糁⑥之。
原文
【注释】①有奇(jī):有余,多一点儿。奇,零数、余数。②箬(ruò)篷:用箬竹叶做的船篷。③雕栏相望:雕刻着花纹的栏杆左右相对。④徐:慢慢地。⑤兴:起。⑥糁(sǎn):用颜料等涂上。
小船从头到尾长约八分多一点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。船舱旁边开有小窗,左右各四扇,一共八扇。推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
译文
原文
船头坐三人,中峨冠①而多髯②者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语③。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比④者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒⑤,袒胸露乳,矫首昂视⑥,神情与苏、黄不属⑦。卧右膝,诎⑧右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历⑨数也。
原文
【注释】①峨冠:髙高的帽子。②髯(rán):两腮的胡子,也泛指胡须。③如有所语:好像在说什么似的。语,说话。④比:靠近。⑤绝类弥勒:极像弥勒佛。类,像。⑥矫首昂视:抬头仰望。矫,举。⑦不属:不相类似。⑧诎(qū):弯曲。⑨历历:分明的样子。
船头坐着三个人:中间戴着高高的帽子、长着浓密胡子的人是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅手卷。东坡的右手拿着手卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着
译文
身子,他们的互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露乳,抬头仰望,神态表情跟苏、黄二人不相类似。他平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着念珠挨着左膝——念珠可以清清楚楚地数出来。
译文
原文
舟尾横卧一楫。楫左右舟子①各一人。居右者椎髻②仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端③容寂④,若⑤听茶声然。
【注释】①舟子:撑船的人。②椎(chuí)髻:形状像椎的发髻。③视端:眼睛正视着(茶炉)。④容寂:神色平静。⑤若:好像。
船尾横放着一支桨。桨的左右各有一个撑船的人。右边的船工梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像在大声喊叫的样子。左边的船工右手握着蒲葵扇,左手抚着茶炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
译文
原文
其船背稍夷①,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了②,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹③。
【注释】①夷:平。②了了:清楚明白。③丹: 朱红。
那只船的顶部较平,就在上面刻着作者的题款名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹像蚊子的脚一样细小,笔画清楚明白,它的颜色是黑的。还刻着篆字图章一枚,文字是“初平山人”,它的颜色是红的。
译文
原文
通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸①。盖简②桃核修狭③者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
【注释】①曾不盈寸:竟然不满一寸。曾,竟然。盈,满。②简:挑选。③修狭:长而窄。
总计在一条船上,刻了人五个,窗八扇;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个。可是计算它的长度竟然不满一寸。这原是挑选长而窄的桃核雕刻成的。啊,技艺也真神奇啊!
译文
文言知识
【通假字】
左手倚一衡木(同“横”)
【古今异义】
1.其两膝相比者
古义:靠近
今义:两个事物进行比较
2.而计其长曾不盈寸
3.盖简桃核修狭者为之
古义:竟然
今义:曾经
古义:挑选
今义:简单
【一词多义】
1.奇
2.为
明有奇巧人曰王叔远(指手艺奇妙)
舟首尾长约八分有奇(零数、余数)
为宫室、器皿(做。这里指雕刻)
中轩敞者为舱(是)
3.端
4.扇
【词类活用】
居右者椎髻仰面 (名词作状语,梳着椎形发髻)
东坡右手执卷端(名词,手卷的一端)
其人视端容寂(形容词,端正、正)
共八扇 (量词)
居左者右手执蒲葵扇 (扇子)
二十五、北冥有鱼(《庄子》)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
北冥①有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒②而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池③也。《齐谐》者,志④怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,
原文
水击⑤三千里,抟⑥扶摇⑦而上者九万里,去以六月息⑧者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹⑨也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极⑩邪?其视下也,亦若是则已矣。
北海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的身躯庞大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,不知道长到几千里;当它用力鼓动翅膀的时候,它的双翅就像悬挂在天空的云。这只鹏鸟呀,海水运动时就要迁徙到南海。南海是个天然形成的水池。《齐谐》是记载怪异的事物的书。《齐谐》上记载说:“当鹏鸟迁徙到南海的时候,翅
译文
膀拍打水面激起三千里的波涛,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风离开。”山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗 还是因为天空高远而看不到尽头呢 大鹏从天空往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
译文
【注释】①冥:同“溟”,海。②怒:振奋,这里指用力鼓动翅膀。③天池:天然形成的水池。④志:记载。⑤水击:击水,拍打水面。⑥抟(tuán):盘旋飞翔。⑦扶摇:旋风。⑧息:气息,这里指风。⑨吹:吹拂。⑩极:尽头。是:这样。
文言知识
【通假字】
北冥有鱼(同“溟”,海)
【古今异义】
野马也,尘埃也
古义:山野中的雾气,奔腾如野马
今义:野生的马
【一词多义】
1.名
2.息
其名为鲲(名字)
有仙则名(出名,有名)
去以六月息者也(气息,这里指风)
生物之以息相吹也(气息)
3.以
4.其
去以六月息者也(凭借)
生物之以息相吹也(用)
其正色邪?其远而无所至极邪(表示选择,
是……还是……)
其视下也(代大鹏)
【词类活用】
1.怒而飞(形容词作动词,振奋,这里指用力鼓动翅膀)
2.志怪者也(形容词作名词,怪异的事物)
二十六、 庄子与惠子游于濠梁之上(《庄子》)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安①知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固②不知子矣;子固非
原文
鱼也,子之不知鱼之乐,全③矣!”庄子曰:“请循④其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”
庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:“白色小鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠施说: “你不是鱼,怎么知道鱼的快乐 ”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐 ”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是完全可以肯定的了!”庄子说:“请追溯话题本原。你说‘你哪里知道鱼快乐’的话,说明你已经知道我知道鱼快乐而问我,我是在濠水的桥上知道的啊。”
译文
【注释】①安:怎么,哪里。②固:固然。③全:完全,完备。④循:追溯。
文言知识
【古今异义】
安知鱼之乐
【一词多义】

古义:怎么,哪里
今义:安心,安稳
固不知子矣(固然)
子固非鱼也 (本来)
二十七、虽有嘉肴(《礼记》)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
虽有嘉肴,弗食,不知其旨①也;虽有至道②,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困③。知不足,然后能自反④也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长⑤也。《兑命》曰“学⑥学半”,其此之谓乎!
虽然有美味的菜肴,(但)不去品尝,就不知道它的味美;虽然有最好的道理,(但)不去学习,就不知道它的好处。所以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有困惑的地方。知道了自己的不足之处,这样以后才能自我反思;知道了自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说:教与学是互相推动、互相促进的。《兑命》说“教别人,占自己学习的一半”,这话说的就是这个道理吧!
译文
【注释】①旨:味美。②至道:最好的道理。③困:困惑。④自反:自我反思。⑤教学相长:教与学是互相推动、互相促进的。⑥学:同“敩(xiào)”,教导。
文言知识
【通假字】
学学半(同“敩”,教导)
【古今异义】
1.不知其旨也
古义:味美
今义:用意,目的;意旨
2.教然后知困
3.然后能自强
4.教学相长也
古义:困惑
今义:困难
古义:勉励
今义:坚强
古义:推动、促进
今义:增长
【一词多义】

教学相长/学学半(学习)
学学半(同“敩”,教导)
二十八、大道之行也(《礼记》)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
大道①之行也,天下为公。选贤与②能,讲信③修④睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜⑤、寡⑥、孤⑦、独⑧、废疾⑨者皆有所养,男有分⑩,女有归 。货恶 其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭 而不兴,盗窃乱贼 而不作 ,故外户 而不闭。是谓大同。
在大道施行的时候,天下是公共的。选拔推举品德高尚、有才干的人,(人人)讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人有终老的保障,中年人能够发挥自己的才能,为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的孩子、老而无子的人、残疾而不能做事的人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(对于)财物,(人们)厌恶把它扔在地上,不是一
译文
定要据为己有;(对于)力气,(人们)厌恶它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和作乱害人,(家家户户)都不用关大门了。这就叫作大同社会。
译文
【注释】①大道:指儒家推崇的上古时代的政治制度。②与(jǔ):同“举”。③信:诚信。④修:培养。⑤矜(ɡuān):同“鳏”,老而无妻。⑥寡:老而无夫。⑦孤:幼而无父。⑧独:老而无子。⑨废疾:有残疾而不能做事。⑩分(fèn):职分,职守。
归:女子出嫁。 恶:厌恶。 闭:闭塞。 乱贼:作乱害人。 作:兴起。 外户:从外面把门带上。
【通假字】
1.选贤与能(同“举”,推举)
2.矜、寡、孤、独、废疾者(同“鳏”,老而无妻)
文言知识
【一词多义】
1.亲
2.子
故人不独亲其亲(以……为亲)
故人不独亲其亲(父母)
不独子其子(以……为子)
不独子其子(子女)
【词类活用】
1.选贤与能(形容词作名词,品德高尚的人,才干出众的人)
2.故人不独亲其亲 (动词的意动用法,以……为亲)
3.不独子其子(名词的意动用法,以……为子)
4.使老有所终(形容词作名词,老年人)
5.壮有所用(形容词作名词,中年人)
6.幼有所长 (形容词作名词,幼童)
二十九、马说(韩愈)
全文翻译
(画线部分为重点文言句及翻译)
原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗①辱于奴隶人之手,骈死②于槽枥③之间,不以千里称④也。
原文
【注释】①袛(zhǐ):同“衹(只)”,只、仅。②骈(pián)死:(和普通马)一同死。骈,本义为两马并驾,引申为并列。③槽枥(lì):马槽。
④称:著称。
世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,虽然是很名贵的马也只能在奴仆的手下受屈辱,(和普通马)一同死在马槽里,不以千里马而著称。
译文
原文
马之千里者,一食①或②尽粟一石。食③马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见④,且⑤欲与常马等不可得,安求其能千里也?
【注释】①一食:吃一次。②或:有时。③食(sì):同“饲”,喂。④见(xiàn): 同“现”,表现。⑤且:犹,尚且。
日行千里的马,吃一次有时能吃下一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。(所以)这样的马,虽有日行千里的能耐,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢
译文
原文
策①之不以其道②,食之不能尽其材③,鸣之而不能通④其意,执策而临⑤之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
【注释】①策:马鞭,这里是动词,用马鞭驱赶。②道:正确的方法。③材:才能、才干。④通:通晓。⑤临: 面对。
用马鞭赶它,不按照(驱使千里马的)正确方法,喂它,却不能让它竭尽才能,它鸣叫,却不能通晓它的意思,(反而)拿着马鞭站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!真的没有千里马吗 其实是他们真不识得千里马啊!
译文
【通假字】
1._祗辱于奴隶人之手[同“衹(只)”,只,仅]
2.食_马者不知其能千里而食也(同“饲”,喂)
3.才美不外见_(同“现”,表现)
文言知识
【古今异义】
1.一食或_尽粟一石
2.且欲与常马等_不可得
古义:有时
今义:或许,也许
古义:等同,一样
今义:等候,等待
【一词多义】
1.以
2.食
3.能
不以千里称也(凭借)
策之不以其道(按照)
一食或尽粟一石(吃)
食之不能尽其材(同“饲”,喂)
安求其能千里也(能够)
虽有千里之能(能力)
4.策
5.称
策之不以其道(用马鞭驱赶)
执策而临之(马鞭)
不以千里称也(著称)
先帝称之曰能(称赞)
【词类活用】
1.食马者不知其能千里而食也(数量名词作动词,日行千里)
2.策之不以其道(名词作动词,用马鞭驱赶)
3.食之不能尽其材(使动用法,使……竭尽)
同课章节目录