中小学教育资源及组卷应用平台
高中英语期末考前必备
读后续写浓缩语料好词好句背诵
八大情绪描写
快乐:
She could hardly contain/conceal her excitement.
她几乎控制不住自己的激动心情。
contain/conceal one’s feeling抑制/掩饰某人的情绪
His eyes twinkled/sparkled/glittered/shone/glinted with pleasure/excitement.
他的眼睛因高兴/兴奋而闪闪发光。
eyes twinkle/sparkle/glitter/shine/glinted with feeling眼中闪烁着某种情绪
A smile lit up her face.
她微微一笑,脸上露出了喜色。
light up喜形于色,喜气洋洋
愤怒:
Boiling with rage, he shook his fist at me.
他怒不可遏,朝我握了握拳头。
boil with rage怒火中烧
Rage flowed through her like lava.
熔岩般的愤怒涌过她的全身。
flow through流经
恐惧:
The explosion really frightened the pants off me.
他的爆发真的把我吓坏了。
bore, scare, etc. the pants off sb把…烦死(或吓死等)
That loud noise scared me out of my wits.
那一声巨响把我吓得不知所措。
scare sb. out of one’s wits吓得魂不附体
Her heart beat so violently that she felt nearly suffocated.
她的心跳得厉害,几乎窒息而死。
suffocate/ s f ke t d/:v.使窒息而死
悲哀:
Finally my sister broke down, sobbing into her handkerchief.
我姐姐终于再也控制不住自己的情绪,捂着手绢呜咽起来。
break down此处意为情不自禁地哭起来
She couldn’t restrain herself from weeping when she heard of the miserable story.
听到这个悲惨的故事,她忍不住掉下了眼泪。
restrain sb. from doing sth.制止某人做某事
At the thought of staying here for the night, I felt a lump in my throat, tears welling up in my eyes.
一想到要待在这里一整晚,我就感到悲伤,开始哭起来了。
运用比喻的手法,feel a lump in my throat 如鲠在喉
后悔:
A tiny part of me was haunted by a pang of remorse.
我身体的部分被一阵悔恨所困扰。
haunt/h nt/:v.长期不断地缠扰(某人);a pang of一阵突然的痛苦
She couldn’t help crying, clutching her hair.
她忍不住哭了,紧紧地抓着头发。
clutch/kl t /:(因害怕或痛苦)突然抓住
She was struck dead with regret, her heart beating painfully and banging against her ribs.
她后悔得要死,心脏痛苦地跳动着,砰砰地撞在肋骨上。
bang/b /:v.碰撞;磕
感动:
I dissolved into tears of gratitude.
我开始感激地哭起来。
dissolve/d zɑ lv/:禁不住(笑起来或哭起来等)
With tears streaming down her face, he ran to mum’s warm hug, and said thank you to her.
他泪流满面,跑到妈妈温暖的拥抱前,对她说了声谢谢。
stream/stri m/:v.流动;流出
Moved/Touched/to tears, I determined to learn piano lessons by heart and my memory of grandma motivated me to practice day and night.
感动得流下了眼泪,我决心用心学习钢琴,对奶奶的思念激励我日夜练习。
be moved/touched/to tears感动得流下了泪水;
be reduced to tears留下了眼泪
羞愧:
I could feel my face turning beet red as I realized my mistake.
当我意识到我的错误时,我能感觉到我满脸通红。
beet red:(窘得)满脸通红
So ashamed was I that I could feel the blood rush to my face.
我如此羞愧以至于感觉到血液涌上脸颊。
I was caught off guard and ended up tongue-tied and red-faced.
我猝不及防,结果舌头打结,面红耳赤。
惊讶:
Hearing the unexpected news, Mary was numb with shock, as if glued to the spot.
听到这个意外的消息,玛丽呆住了,动弹不得。
be numb with:因……而麻木;glued to the spot:动弹不得;吓呆了
My jaw dropped/fell/sagged in astonishment when I saw the size of the audience.
看到观众如此之多,我惊讶得张口结舌。
sb’s jaw dropped/fell/sagged:(突然吃惊得)张口结舌,目瞪口呆
情绪转变:一般的续写都是会设置一个矛盾,即使没有自己最好也去设置,然后去解决,通常会由“负”转“正”,那么情绪的转变通常是需要的。
1. Alex’s word swiped off Theo’s frustration and flooded over him a wave of touch. 亚历克斯的话抹去了西奥的沮丧,一股感动涌上了他的心头。
Actually, his previous nervousness and restlessness immediately gave way to gratification and pleasure.
事实上,他先前的紧张和不安立刻被满足和快乐所取代。
Gone was my fear before and the complaint that had been gnawing at me all day, replaced by a sense of excitement mixed with fun.
一直以来整天折磨着我的恐惧和抱怨都消失了,取而代之的是一种混合着兴奋的激动。
无灵主语:续写中常用到的无灵主语多与情绪有关
公式:某种情绪+ take hold of/seize/sweep over/creep on/engulf/envelop/get the better of sb.
前两个意思接近,都是抓住的意思,第三个sweep over有席卷,扫过的意思,第四个creep on(尤指不知不觉地)开始影响(某人),第五个engulf是吞没,包围,严重影响的意思,第六个envelop就是信封envelope去掉e,意思包住,包裹的意思,也很容易理解,get the better of表示打败,战胜的意思。以下为每种的例句:
1.A wild gaiety took hold of her.一种疯狂的快乐控制了她。
An upsurge of indignation seizing him, he couldn’t help roaring with a current of sheer fury.
一阵怒不可遏攫住了他,他不禁怒吼起来。
A sentiment of exhilaration swept over her.
一种兴奋的情绪席卷了她。
In a split second, John figured out the pure kindness behind this special gift and a ripple of warmth mingled excitement crept into his heart.
就在那一刹那,约翰明白了这份特殊礼物背后的纯粹的善良,一种温暖和兴奋交织的涟漪潜入了他的内心。
A bewildering wave of emotion engulfed him.
一种令人困惑的情感吞没了他。
A sense of happiness enveloped her and her eyes were shining with great joy.
一种幸福的感觉笼罩着她,她的眼睛里闪烁着喜悦的光芒。
常见身体部位动作
头部:
droop/hang/bend/lower/bow/duck one’s head垂下/低下头
rest one’s head on one’s shoulder把头靠在某人的肩膀上
lift one’s chin up抬头挺胸
眼睛:
a raise of the eyebrow眉毛一扬
avert/shift one’s eyes转移视线
squint/narrow/widen one’s eyes眯起/眯起/睁大眼睛
耳鼻口:
prick up one’s ears竖起耳朵
strain one’s ears倾耳静听
flatten one’s nose against把鼻子贴在
break into a smile露出笑容
上肢:
take/hold one’s hand抓住某人的手
shrug one’s shoulders耸肩
shoulder/muscle one’s way through/into用肩膀挤着穿过/进入
put/throw one’s arms around sb.拥抱某人
下肢:
knees buckle/weaken膝盖一软
crouch down蹲下
jump/spring to one’s feet跳起来
shuffle/drag one’s feet拖着脚走路
全身:
stand up straight挺直身体
lean back/forward向后/向前倾斜
wheel/turn/spin around转身
三种结尾
卒章显志(体悟感受类):
The unique experience rendered them a new dimension to probe into the charm of their daily life.
这种独特的体验为他们提供了一个探索日常生活魅力的新维度。
卒章显志(友情/亲情类):
It was he that empowered me with care, devotion, and energy day by day, which was the most sparkling light in my pressured and gloomy life.
是他赋予了我日复一日的关心、奉献和精力,这是我那充满压力和阴郁的生活中最耀眼的光芒。也可以用make my day(令我开心)
各种看
1.blink v.眨眼睛
Kathryn blinked and forced a smile.
凯瑟琳眨了眨眼,挤出了一丝微笑。
stare v.凝视,盯着看 gaze类似
I stared blankly at the paper in front of me.
我茫然地看着面前这张纸。
3.eye v.注视
He couldn't help eyeing the cakes hungrily.
他饥不可耐地盯着蛋糕。
4.peer v.仔细看;端详
She kept peering over her shoulder.
她不停地回头看。
各种笑
1.chortle vi.咯咯笑
Gill chortled with delight.
吉尔高兴得哈哈大笑。
2.beam v.笑容满面
She was positively beaming with pleasure.
她的确喜不自胜。
3.grin v.露齿而笑
They grinned with delight when they heard our news.
他们得知我们的消息时高兴得直咧着嘴笑。
4.cackle v.嘎嘎笑
They all cackled with delight.
他们都高兴得嘎嘎地笑。
各种说
1.shriek v.尖叫,尖声说
‘Look out!’ he shrieked. “小心!”他尖叫道。
2.falter v.结巴地说;支吾其词
“It’s — it’s true ” faltered Professor McGonagall. “这——这是真的吗 ”麦格教授结结巴巴地说。
3.wheeze v.呼哧呼哧地说
‘I have a chest infection,’ she wheezed. “我胸部受到了感染。”她呼哧呼哧地说。
4.thunder v.怒气冲冲地说
‘Sit still!’ she thundered. “坐着别动!”她怒喝道。
5. blurt v.脱口而出
‘She’s pregnant,’ Jack blurted. “她怀孕了。”杰克脱口说出。
21世纪教育网 www.21cnjy.com 精品试卷·第 2 页 (共 2 页)
HYPERLINK "http://21世纪教育网(www.21cnjy.com)
" 21世纪教育网(www.21cnjy.com)