第23课 出师表 第1课时 教案

文档属性

名称 第23课 出师表 第1课时 教案
格式 doc
文件大小 2.6MB
资源类型 试卷
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2024-01-17 10:41:38

图片预览

内容文字预览

中小学教育资源及组卷应用平台
出师表 第1课时 教案
【教学目标】
1.了解有关“表”的文学常识,疏通文意,积累重点词语与句式。
2.了解文章夹叙夹议、寓情于理的写作特点。
3.感受诸葛亮“鞠躬尽瘁,死而后已”的精神,体会诸葛亮的耿耿忠心。
【课时安排】2课时
【教学过程】
【新课导入】
来自秦朝一位农民的心声:
“出师一表真名世,千載谁堪伯仲间?” ——陆游《书愤》
“凛然《出师表》,一字不可删。” ——(陆游《感状》)
“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。” ——(杜甫《蜀相》)
“读《出师表》不哭者不忠,读《陈情表》不哭者不孝,读《祭十二郎文》不哭者不慈。” ——(南宋 安子顺)
【作者简介】
【写作背景】
223年 攻吴兵败的刘备病死于白帝城,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。同时与孙吴通好,平息南方叛乱,稳定了蜀汉的政治局势。
227年 诸葛亮决定抓住时机北上伐魏,临行之前感到后主刘禅昏庸懦弱,不懂得治理政事,深怀内顾之忧,所以上此表文,给后主以告诫和劝勉。
【文体知识】
我们学过的古代文体:
1.记:写景、叙事、抒发作者的感情。
《桃花源记》《小石潭记》《醉翁亭记》《岳阳楼记》
2.铭:刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字。
《陋室铭》
3.序:赠序是临别赠言性质的文体,内容多为勉励称许之词。
《送东阳马生序》
4.说:叙事、议论,为了说明一个道理的一种文体。
《马说》《爱莲说》《捕蛇者说》

表,是中国古代公牍文的一种,是臣子给君王的上书,多用于臣子给君王陈述忠情。表的主要作用是表达臣子对君王的忠诚和希望。言辞往往恭敬、恳切。“表”的基本特征是“动之以情”。
“表”的特点:
1、陈情言事,言辞恳切,感人泪下
2、用词多谦卑、低微。
3、议论、叙事、抒情融于一体。
《出师表》是诸葛亮在出师北伐前写给刘禅(刘后主)的呈文。
【读准字音】
【自主学习】
播放音频
请同学们认真读课文,并在课本上做好批注。体会作者要表达的思想感情,思考这篇文章应该用什么基调朗读。
1.画出难懂的字词和你认为重要的句子。
2.标记出有疑问的地方,在旁边批注问题。
【读课文】
先帝创业未半/而中道崩殂(cú),今/天下三分,益州/疲敝,此诚/危急存亡之秋也。然/侍卫之臣/不懈于内,忠志之士/忘身于外者,盖追/先帝之殊遇,欲报之于/陛下也。诚宜/开张圣听,以光/先帝遗德,恢弘(hóng)/志士之气,不宜/妄自菲(fěi)薄,引喻失义,以塞/忠谏之路也。
宫中/府中,俱为一体,陟(zhì)罚臧否(zāng pǐ),不宜异同。若有/作奸犯科/及为忠善者,宜付有司/论其/刑赏,以/昭/陛下平明之理,不宜/偏私,使/内外/异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以/先帝简拔/以遗(wèi)陛下。愚以为/宫中之事,事无/大小,悉/以咨之,然后施行,必能/裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行/淑均,晓畅/军事,试用于昔日,先帝/称之曰/能,是以/众议/举宠为督。愚以为/营中之事,悉/以咨之,必能使/行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此/先汉/所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此/后汉/所以倾颓也。先帝在时,每与臣/论此事,未尝不/叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉/贞良死节之臣,愿/陛下亲之信之,则/汉室之隆,可计日/而待也。
臣/本/布衣,躬耕/于南阳,苟全性命/于乱世,不求闻达/于诸侯。先帝/不以臣卑鄙,猥自/枉屈,三顾臣/于草庐之中,咨臣/以当世之事,由是感激,遂/许先帝/以驱驰。后值/倾覆,受任于/败军之际,奉命于/危难之间:尔来/二十有一年/矣。
先帝/知臣谨慎,故/临崩/寄臣/以大事也。受命以来,夙(sù)夜/忧叹,恐/付托不效,以伤/先帝之明,故/五月渡泸,深入/不毛。今/南方已定,甲兵已足,当奖率/三军,北定中原,庶(shù)竭驽钝(nú dùn),攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以/报先帝而忠陛下之职分/也。至于/斟酌(zhēn zhuó)损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。
愿/陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则/治臣之罪,以告先帝/之灵。若无兴德之言,则/责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下/亦宜自谋,以谘诹(zōu)/善道,察纳雅言,深追/先帝遗诏。臣/不胜/受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
【疏通文意】
译文:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,(我)益州地区人力疲惫,民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时候。
译文:但是,朝廷上侍奉守卫的臣子不敢稍有懈怠,疆场上忠诚有志的将士舍身忘死地作战,这都是追念先帝的特殊的礼遇,想报答给陛下的缘故。
译文:陛下确实应该广泛听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋志士们的勇气,不应随意地看轻自己,说话不恰当,从而堵了忠诚进谏的道路。
译文:皇宫和丞相府中,本都是一个整体,晋升、处罚,赞扬、批评。不应该(因在宫中或在丞相府中而)不同。
译文:如果有做奸邪事情,触犯科条,或尽忠心做善事的,应该一律交给负责专职的官员加以惩办或奖赏,以显示陛下公平清明的治理,切不应私心偏袒,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。
译文:侍中郭攸之、费祎,侍郎董允等,这都是些忠良诚实、志向和思虑忠诚纯正的人,因而先帝才选拔留下(他们)来辅佐陛下。
译文:我认为宫内的事情,事无论大小,都要询问他们的意见,然后去施行,一定能够弥补缺失疏漏,有启发和帮助。
译文:将军向宠,性情品行善良公正,通晓军事,当年试用,先帝称赞他有才能,因而经众人评议荐举任命为中部督。
译文:我认为军营里的事情,都要询问他的意见,一定能够使部队团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
译文:亲近贤臣,远避小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是东汉衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,没有一次不为桓、灵二帝叹息痛心遗憾的。
译文:侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠正贤明,能以死报国的臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
译文:我本是个平民,在南阳郡亲身耕种,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我社会地位低微,见识短浅,屈尊就卑,接连三次到草庐来拜访我,询问我对时局大事的意见,因此我感奋激发,于是答应为先帝奔走效劳。
译文:后来正遇危亡关头,在战事失败的时候接受委任,在危机患难期间接受任命,自那时以来已有二十一年了。
译文:先帝深知我做事谨慎,所以临终前把国家大事托付给我了。接受遗命以来,(我)日日夜夜担忧兴叹,(只)恐怕托付给我没有效果,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入贫瘠、未开垦的地方。
译文:如今南方的叛乱已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,(我)希望竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。
译文:这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于斟酌利弊,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
译文:希望陛下责成我去讨伐奸贼、兴复汉室并取得功效;如果不取得功效,那就惩治我失职的罪过,用来祭告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,揭示他们的过失。
译文:陛下也应该自己思虑谋划,询问(治国的)好办法,明察和接受正确合理的进言,远念先帝遗诏中的旨意。我受恩、感激不尽。如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
【划分层次】
第一部分(1-5)从当前形势出发,劝说后主继承先帝遗志,并提出广开言路、严明赏罚、亲贤远佞三条建议。
第二部分(6-7)追述以往经历,表达感激先帝、忠于后主的真挚感情,表明“北定中原”“兴复汉室”的决心。
第三部分(8)明确各方责任,向后主提出殷切的期望,表达即将出征的心情,抒发对刘氏父子的真挚感情。
21世纪教育网 www.21cnjy.com 精品试卷·第 2 页 (共 2 页)
HYPERLINK "http://21世纪教育网(www.21cnjy.com)
" 21世纪教育网(www.21cnjy.com)