-2024届高三英语 复习双语新闻阅读与语法填空学案(含答案)

文档属性

名称 -2024届高三英语 复习双语新闻阅读与语法填空学案(含答案)
格式 docx
文件大小 29.2KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-01-30 09:08:37

图片预览

文档简介

双语新闻阅读与语法填空
豫园灯会走向世界,闪耀巴黎风情园
The annual Yuyuan Garden lantern show in Shanghai, which has been listed as one of China’s forms of intangible cultural heritage, is one of the country’s oldest lantern fairs, where locals go to soak up the festive atmosphere and wish each other well during the Spring Festival.
一年一度的上海豫园灯会已被列为国家级非物质文化遗产,是中国最古老的灯会之一,每逢春节,当地人都会去那里感受节日气氛,互送祝福。
Now, the beloved Yuyuan Garden lantern show is taking place outside of China for the very first time, with 60 large-sized luminous structures and more than 2,000 lanterns illuminating the Jardin d’Acclimatation — the oldest amusement park in Paris, as a way to celebrate the upcoming 2024 Year of the Dragon with an intriguing blend of Eastern and Western culture.
现在,备受喜爱的豫园灯会首次走出国门,60架大型灯组和2000余盏华灯交相辉映,照亮了巴黎最古老的游乐园——巴黎风情园,以中西文化交融的奇妙方式庆祝即将到来的2024年龙年。
From dragon-shaped lanterns to motifs inspired by the legendary world of Shanhai Jing, or “The Classic of Mountains and Seas”, a Chinese literary classic, the Yuyuan Garden lantern show in Paris has built a world of lights and imagination for visitors, showcasing the charm of traditional Chinese culture.
从龙形花灯到以《山海经》为灵感的图腾,巴黎豫园灯展为游客打造了一个富有想象力的灯光世界,展示了中国传统文化的魅力。
Highlighting various cultural and spiritual symbols, the lantern displays include mythical creatures such as Kunpeng and Yinglong, representing ambition and strength.
灯展突出了各种文化和精神象征,如鲲鹏和应龙等代表着雄心和力量的神兽。
Beyond the lanterns, visitors can also admire traditional Chinese costumes and accessories, and enjoy Chinese cuisine.
除了花灯,游客在这里还可以欣赏到中国传统服装和配饰,并品尝中国美食。
With a mixture of dancing, acrobatics and martial arts performances, the lantern show promises to be an immersive experience in the world of Chinese folklore and lanterns.
灯会融合了舞蹈、杂技和武术表演,让游客身临其境地感受中国民间传说和花灯世界。
The show is open until February 25, 2024.
此次灯会将持续到2024年2月25日。
More than just a lantern show, it also serves as an opening activity to celebrate the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and France in 1964.
这不仅是一场传统灯会,也是庆祝中法建交60周年的开幕活动。
1. intangible cultural heritage 非物质文化遗产
2. soak up 吸收;沉浸于;充分体验
3. luminous adj. 发光的;夜光的;发亮的;鲜艳的;鲜亮的
4. illuminate v. 照明;照亮;阐明;解释;用彩灯装饰
5. intriguing adj. 有趣的;引人入胜的;神秘的
6. motif n. (文学作品或音乐的)主题;装饰图案
7. accessory n. 附件;配件;(衣服的)配饰;附属物
8. acrobatics n. 杂技
9. martial arts 武术
语法填空
The annual Yuyuan Garden lantern show in Shanghai, which has been listed as one of China’s forms of intangible cultural heritage, is one of the country’s oldest lantern fairs, 1 locals go to soak up the festive atmosphere and wish each other well during the Spring Festival.
Now, the beloved Yuyuan Garden lantern show is taking place outside of China for the very 2 (one) time, with 60 large-sized luminous structures and more than 2,000 lanterns illuminating the Jardin d’Acclimatation — the oldest amusement park in Paris, as a way 3 (celebrate) the upcoming 2024 Year of the Dragon with an intriguing blend of Eastern and Western culture.
From dragon-shaped lanterns to motifs 4 (inspire) by the legendary world of Shanhai Jing, or “The Classic of Mountains and Seas”, a Chinese literary classic, the Yuyuan Garden lantern show in Paris has built a world of lights and imagination for visitors, 5 (showcase) the charm of traditional Chinese culture.
Highlighting 6 (variety) cultural and spiritual symbols, the lantern displays include mythical creatures such as Kunpeng and Yinglong, representing ambition and 7 (strong).
Beyond the lanterns, visitors can also admire traditional Chinese costumes and accessories, and enjoy Chinese cuisine.
With a 8 (mix) of dancing, acrobatics and martial arts performances, the lantern show promises to be 9 immersive experience in the world of Chinese folklore and lanterns.
The show is open until February 25, 2024.
More than just a lantern show, it also serves as an opening activity to celebrate the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations 10 China and France in 1964.
1. where
2. first
3. to celebrate
4. inspired
5. showcasing
6. various
7. strength
8. mixture
9. an
10. between
今年前10个月入境旅游加速复苏
双语新闻
With more than 10 years’ experience in serving inbound travelers to the city, Beijing tour guide Shi Jinjie welcomed some 60 such arrivals from the United States and a total of 12 from Germany and Indonesia.
在北京已有十多年入境游导游经验的北京导游施金杰(音译)在这一周接待了来自美国的60名游客以及来自德国和印尼的12名游客。
Since the start of this year, the number of inbound tourists to the Chinese mainland from overseas and regions such as Hong Kong and Macao has risen significantly, boosting Shi’s business.
自从今年年初以来,从国外及港澳地区入境旅游的人数大增,施金杰的生意一下子好了起来。
He now leads a team of dozens of tour guides offering services in languages that include English, German, French, Spanish, Russian, Japanese and Korean.
他现在带领着一个几十人的导游团队,提供包括英语、德语、法语、西班牙语、俄语、日语和韩语在内的多语种服务。
He has even higher expectations for the future thanks to a series of policy support measures.
他认为旅游业前景还会更好,因为现在出台了一系列支持旅游发展的政策措施。
The Foreign Ministry announced late last month that China will grant unilateral visa-free entry for up to 15 days to travelers holding passports issued by France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain and Malaysia.
11月下旬外交部宣布中国将对法国、德国、意大利、荷兰、西班牙、马来西亚持普通护照人员实行单方面15天免签入境政策。
The China Tourism Academy said that from 2020 to this year, the number of inbound tourist visits to China is estimated to have fallen by about 370 million, resulting in a loss of about $362 billion in international tourism revenue.
据中国旅游研究院估算,2020年至2023年入境游客人数减少了约3.7亿人次,导致国际旅游收入损失约3620亿美元。
However, inbound tourism is still widely considered to hold great potential in China.
然而,入境游仍被普遍认为在中国潜力巨大。
In the first 10 months of this year, the number of foreign visitors to the country reached 26.51 million after it optimized its COVID-19 policies, the National Immigration Administration said.
国家移民管理局称,在我国优化疫情防控措施后,今年前10个月入境游客人数达到了2651万。
Data from Group suggest that the recovery in inbound tourism is accelerating.
携程集团的数据显示,入境游正在加速复苏。
Bookings in the first 10 months of this year grew by 125 percent compared with the same period last year, and reached nearly 80 percent of 2019, the agency reported, adding that its bookings in the third quarter rose by 34 percent from the second quarter.
携程报告称,今年1—10月,入境游订单同比2022年增长125%,将近2019年同期的八成。携程的数据还显示,入境游订单今年第三季度环比第二季度增长34%。
The most popular destinations for inbound tourists include Chengdu, Shanghai, Beijing, Guangzhou, capital of Guangdong province, and Qingdao, Shandong province.
境外游客喜欢的旅游目的地城市主要包括成都、上海、北京、广州和青岛。
The major source countries are the US, Japan, South Korea, Australia, Malaysia, Thailand and the UK.
入境游主要客源国有美国、日本、韩国、澳大利亚、马来西亚、泰国和英国。
词汇积累
1. inbound adj. 到达的;归航的
2. grant v. 授予;(尤指正式地或法律上)同意,准予,允许
3. unilateral adj. 单方面的;单方的
4. revenue n. 收入;收益;财政收入;税收收入
5. optimize v. 优化;使最优化;充分利用
6. accelerate v. (使)加速;加快
语法填空
With more than 10 years’ experience in serving inbound travelers to the city, Beijing tour guide Shi Jinjie welcomed some 60 such arrivals from the United States and a total of 12 from Germany and Indonesia.
Since the start of this year, the number of inbound tourists to the Chinese mainland from overseas and regions such as Hong Kong and Macao 1 (rise) significantly, boosting Shi’s business.
He now leads a team of dozens of tour guides 2 (offer) services in languages that include English, German, French, Spanish, Russian, Japanese and Korean.
He has even higher expectations for the future thanks 3 a series of policy support measures.
The Foreign Ministry announced late last month that China will grant unilateral visa-free entry for up to 15 days to travelers holding passports issued by France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain and Malaysia.
The China Tourism Academy said that from 2020 to this year, the number of inbound tourist visits to China 4 (estimate) to have fallen by about 370 million, resulting in a 5 (lose) of about $362 billion in international tourism revenue.
However, inbound tourism is still 6 (wide) considered to hold great potential in China.
In the first 10 months of this year, the number of foreign visitors to the country reached 26.51 million after it optimized its COVID-19 policies, the National Immigration Administration said.
Data from Group suggest that the 7 (recover) in inbound tourism is accelerating.
Bookings in the first 10 months of this year grew by 125 percent 8 (compare) with the same period last year, and reached nearly 80 percent of 2019, the agency reported, adding that its bookings in the third quarter rose by 34 percent from the 9 (two) quarter.
The most popular destinations for inbound tourists include Chengdu, Shanghai, Beijing, Guangzhou, capital of Guangdong province, and Qingdao, Shandong province.
The major source 10 (country) are the US, Japan, South Korea, Australia, Malaysia, Thailand and the UK.
参考答案
1. has risen
2. offering
3. to
4. is estimated
5. loss
6. widely
7. recovery
8. compared
9. second
10. countries
五月天被指演唱会上假唱
双语新闻
Taiwan rock band Mayday have come under a cloud of suspicion for alleged lip-synching during their recent concert performances, with the controversy quickly climbing to the top of trending topics on Chinese social media.
近日,中国台湾摇滚乐队五月天因涉嫌在演唱会上假唱而受到质疑,这一争议迅速登上了中国社交媒体微博的热门话题榜首。
In a statement Monday evening, Mayday's management company, B'in Music, strongly denied the allegations of lip-syncing. They described the online accusations as "malicious attacks and rumors" and stated that these claims have seriously damaged the band's image. The company also confirmed its cooperation with authorities and expressed confidence that the investigation would set the record straight.
在周一晚上的一份声明中,五月天的经纪公司“相信音乐”强烈否认了关于假唱的指控。他们称,网络上的言论均为“恶意攻击、造谣中伤”,并表示这些言论严重损害了艺人形象。该公司还证实了已与有关部门开展合作,并表示相信调查将澄清事实。
A blogger made a video on popular video platform Bilibili analyzing the vocals of 12 songs performed by the band during one of their concerts held in Shanghai on Nov 16. The results showed that five of the songs appeared to be lip-synched. The alleged lip-synching during Mayday's concerts has sparked a heated debate among Chinese fans. Many netizens expressed disappointment and dissatisfaction, believing that Mayday, as a professional band, should not adopt such dishonest methods.
此前,一位博主在热门视频平台哔哩哔哩上制作了一段视频,分析了该乐队11月16日在上海举行的一场演唱会上演唱的12首歌曲。分析结果显示,其中五首歌很有可能是假唱。五月天演唱会上假唱一事,在中国歌迷群体中引发了热议。许多网友表达了失望和不满,认为五月天作为一个专业乐队,不应该采取这种不诚实的方式。
Shanghai cultural and tourism authorities told eastday.com on Sunday that they will verify the issue, "and as the concert has ended, it will take some time to conduct the investigation." The band held a total of eight concerts in Shanghai last month, with a cumulative audience of over 360,000 people. The highest ticket price was 1,855 yuan ($260), starting at 355 yuan.
周日,上海市文化和旅游部门在接受东方网采访时表示,他们将核实此事,“由于演唱会已经结束,需要一定时间开展调查。”上个月,五月天乐队在上海共举办了8场音乐会,累计观众超过36万人。最高票价为1855元(260美元),最低票价为355元。
Core Vocabulary
1. suspicion /s sp n/ n.怀疑;嫌疑
2. controversy / kɑ ntr v rsi/ n.争论
3. deny /d na / v.否认,否定
4. accusation / kju ze n/ n.指责,指控;控告
5. confirm /k n f rm/ v.确认;证实
6. appear to be 似乎是
7. spark /spɑ rk/ v.引发;触发
8. verify / ver fa / v.核实;查证
语法填空
Taiwan rock band Mayday have come under a cloud of suspicion for alleged lip-synching during their recent concert performances, with the controversy quickly climbing to the top of trending topics on Chinese social media.
In a statement Monday evening, Mayday's management company, B'in Music, strongly 1 _____ (deny) the allegations of lip-syncing. They described the online accusations 2 _____ "malicious attacks and rumors" and stated that these claims have seriously damaged the band's image. The company also confirmed its cooperation with authorities and expressed confidence that the investigation would set the record straight.
A blogger made a video on popular video platform Bilibili analyzing the vocals of 12 songs 3 _____ (perform) by the band during one of their concerts held in Shanghai on Nov 16. The results showed that five of the songs appeared to be lip-synched. The alleged lip-synching during Mayday's concerts has sparked a heated debate among Chinese fans. Many netizens expressed disappointment and 4 _____ (satisfy), believing that Mayday, as a professional band, should not adopt such dishonest methods.
Shanghai cultural and tourism authorities told eastday.com on Sunday 5 _____ they will verify the issue, "and as the concert has ended, it will take some time to conduct the investigation." The band held a total of eight concerts in Shanghai last month, with a cumulative audience of over 360,000 people. The highest ticket price was 1,855 yuan ($260), starting at 355 yuan.
参考答案
1. denied
2. as
3. performed
4. dissatisfaction
5. that