(共55张PPT)
I think that that that that that boy wrote on the blackboard is wrong.
今天傍晚王叔叔来我家顺便检查了我的英语作业王叔叔夸我的作业做地好然后亲了我妈妈也亲了我。
论断句的重要性
今天傍晚王叔叔来我家顺便检查了我的英语作业王叔叔夸我的作业做地好然后亲了我妈妈也亲了我。
长难句阅读
PART 01
长难句阅读
找出句子主干
翻译
找出句子枝干
PART 01
长难句阅读
找出句子主干
翻译
找出句子枝干
主语+ 谓语+(宾语)
I love you.
I, a man with nothing, deeply love you who are the most beautiful lady in my eyes.
主语+ 谓语+(宾语)
I love you.
I, a man with nothing, deeply love you who are the most beautiful lady in my eyes.
主语+谓语+(宾语)
I love you.
Though knowing that we both will disappear from the world some day in the future, I, an ordinary man in the world, who never met a girl beautiful and charming like you before, still love you so deeply that I can’t imagine what it will be like if I have to do all things alone without you.
英语句子=主干+修饰
句子主干:谓语单一原则
一个简单句中有且只有一个谓语!
I come.—— 主 谓
I love you.—— 主 谓 宾
I give you my heart.—— 主 谓 宾 宾
You make me happy.—— 主 谓 宾 宾补
You are my everything.—— 主 系 表
1. 谓语动词
My dog often bites me.
My dog is biting me now.
My dog has bitten me for ten minutes.
My dog biting me.
TIP — 体现完整的时态
There were twenty students came late today.
A. 对 B. 错
练习题
2. 谓语动词
① 体现时态
② 谓语单一原则:一个简单句有且只有一个谓语
以下正确的句子有( )个。
A. 0 B. 1 C. 2 D. 3 E. 4
1. There were twenty students. They came late yesterday.
2. There were twenty students and they came late yesterday.
3. There were twenty students who came late yesterday.
2. 谓语动词
① 体现完整时态
② 一个简单句有且只有一个谓语
③ 谓语=连词+1
连词:that/which/who/what/where/when/why/because/ifand/but(不连接句子不算)等
口诀时刻:谓语=连词+1
口诀时刻
口诀时刻
下列句子中谓语和连词的个数和是多少 _____。(单选)
Natalie posted information about a boy named Patrick, who lost his baseball card collecting when his house burned down.
3
1
5
7
练习题
下列句子中谓语和连词的个数和是多少 _____。(单选)
Natalie posted information about a boy named Patrick, who lost his baseball card collecting when his house burned down.
练习题
一、句子的主干(主句)
主语+谓语+(宾语)
①谓语动词体现时态;
②一个简单句一个谓语动词
③谓语个数=连词个数+1
④主句单一原则:主句前面没有连词
practice
I suppose the biggest reason why I return is to celebrate the holidays with people that I haven’t seen in months.
Sen1: 找句子主干(主句)-先找主句的谓语动词
When it comes to presents, being a symbol of happiness and safety, Chinese knots are a
perfect choice.
Sen2: 找句子主干(主句)-先找主句的谓语动词
PART 02
句子主干
翻译
句子枝干
I suppose the biggest reason why I return is to celebrate the holidays with people that I haven’t seen in months.
Sen1: 找句子的枝干
I suppose that the biggest reason why I return is to celebrate the holidays with people that I haven’t seen in months.
I suppose the biggest reason why I return is to celebrate the holidays with people that I haven’t seen in months.
茂盛的枝干(从句、介词短语)
哪些成分可以做枝干
When it comes to presents, being a symbol of happiness and safety, Chinese knots are a
perfect choice.
Sen2: 找句子的枝干
When it comes to presents, being a symbol of happiness and safety, Chinese knots are a
perfect choice.
哪些成分可以做枝干
茂盛的枝干(从句、非谓语)
茂盛的枝干
介词短语;从句;非谓语
长难句分析
1. 找出句子主干
2. 找出句子枝干
In a time when power-banks and solar-power devices have become mainstream, a device that lets you charge gadgets anytime and anywhere doesn’t sound very special.
练习: 找出句子的主干+枝干
In a time when power-banks and solar-power devices have become mainstream, a device that lets you charge gadgets anytime and anywhere doesn’t sound very special.
In a time when power-banks and solar-power devices have become mainstream, a device that lets you charge gadgets anytime and anywhere doesn’t sound very special.
The city, which was abandoned in the 16th century for unknown reasons, was hidden by the local people from the Spanish conquerors for centuries, keeping it so well preserved
练习: 找出句子的主干+枝干
The city, which was abandoned in the 16th century for unknown reasons, was hidden by the local people from the Spanish conquerors for centuries, keeping it so well preserved.
练习: 找出句子的枝叶
PART 01
句子主干
翻译
句子枝叶
PART 01
句子主干
翻译:
定语从句、状语从句的翻译
句子枝叶
I suppose that the biggest reason (why I return) is to celebrate the holidays with people(who I haven’t seen in months.)
主干
非限制性定语从句
I suppose that the biggest reason (why I return) is to celebrate the holidays with people(who I haven’t seen in months.)
限制性定语从句:先翻译定语
再翻译所修饰的名词
练习:
In a time (where power-banks have become mainstream), a device (that lets you charge gadgets anytime and anywhere) doesn’t sound very special.
提示:
power-banks : 充电宝
charge: 充电
gadgets : 小配件
This modest youngster, who composed her first musical work at age six, first short opera at age seven, and first full-length opera based on Cinderella at age ten, is anything but average.
非限制性定语从句
This modest youngster, who composed her first musical work at age six, first short opera at age seven, and first full-length opera based on Cinderella at age ten, is anything but average.
anything but : 决不是
非限制性定语从句:翻译成独立句。
非限制性定语从句
The city, which was abandoned in the 16th century for unknown reasons, was hidden by the local people from the Spanish conquerors for centuries, keeping it so well preserved.
非限制性定语从句-练习
The city, (which was abandoned in the 16th century for unknown reasons,) was hidden by the local people from the Spanish conquerors for centuries, /keeping it so well preserved.
非限制性定语从句-练习
conquerors: 征服者
Results showed that at least ten students polled admitted to having cheated on an exam before starting at the university, while almost half admitted to cheating on their homework.
admit to : 承认
状语从句
Results showed that at least ten students polled admitted to having cheated on an exam before starting at the university, while almost half admitted to cheating on their homework.
admit to : 承认
主干
Results showed that at least ten students polled admitted to having cheated on an exam before starting at the university, /while almost half admitted to cheating on their homework.
枝叶-状语从句
admit to : 承认
翻译处理:
1. 将状语从句先剥离出整个句子
2. 再按照中文的习惯摆放其位置:
(1) 主语后,动词前:任何状语
(2)句子开头:时间和地点状语
(3)句子结尾:目的或者结果状语
practice
It’s generally held that friends are people with whom we choose to develop relationships because we find their personalities agreeable, or similar to our own, and yet experience regularly contradicts this.
It’s generally held that friends are people with whom we choose to develop relationships /because we find their personalities agreeable, or similar to our own, /and yet experience regularly contradicts this.(2014西城一模)
it为形式主语的被动语态,可译为:
“有人”、“大家”、“人们”、“我们”
and yet: 但是
contradict vt. 与…相反
It is universally accepted that...人们普遍认为...
It is pointed out that...有人指出...
It is suggested/recommended that...有人建议...
不要字扣字,翻译出主要的单词/核心意思
It is reported that......
It is decided that...
It cannot be denied that...
翻译:
PART 01
长难句阅读
找出句子主干
翻译
找出句子枝干