2024年高考英语时文阅读专项
专题06
Ⅰ.日本“裸体男人节”
Ⅱ.音乐剧《穿普拉达的魔鬼》
Ш.鳄鱼胃里取出70枚硬币
【原文·外刊阅读】
Japan’s millennia-old ‘naked man festival’ ending
(文章来源:CNN)
In near-freezing winter temperatures and wearing nothing but white loincloths, throngs of men wrestle one another in a bid to a claim a talisman during Japan’s Somin-sai festival – more famously known as the “naked man festival.”
But the event, said to have run for over 1,000 years at the secluded Kokusekiji Temple, was held for the last time on Saturday, becoming the latest Japanese tradition to fall victim to the country’s aging population crisis.
The Somin-sai festival was one of three major “naked man” or Hadaka Matsuri festivals held in the country. It took place annually on the seventh day of the Lunar New Year at the Kokusekiji Temple in the northeastern prefecture of Iwate.
As popular among tourists wanting to catch a glimpse of the ritual as it was among locals wishing for a prosperous year ahead, it attracted an estimated 3,000 visitors, national broadcaster NHK reported.
Ritual details of each of the three major Hadaka Matsuri vary across the country, but they share similar spirits: it’s a celebration of a bountiful harvest, prosperity, good health and fertility.
The event became known as the naked festival because male participants only wear a Japanese loincloth called a “fundoshi” and a pair of white socks called “tabi.”
This year’s Somin-sai saw hundreds of participants carrying kakuto, square-shaped lanterns inscribed with blessings and chanting “Jasso joyasa!” (evil, go away), as they streamed into the cold waters of the Yamauchigawa river to cleanse their body for preparation.
【原创·阅读理解】
1. What led to the discontinuation of the Somin-sai festival, a tradition that has lasted for over 1,000 years
A. Decline in visitor attendance.
B. Lack of government support.
C. Environmental concerns.
D. Impact of Japan's aging population.
2. What is the significance of the square-shaped lanterns carried by participants in the Somin-sai festival
A. They serve as talismans for good luck.
B. They symbolize fertility and prosperity.
C. They light the path for the participants.
D. They are used for cleansing rituals in the river.
3. What is the purpose of the Ever Shining Cinema charity program mentioned in the first question
A. Providing free cinema tickets to the elderly.
B. Promoting Japanese traditional festivals.
C. Supporting the visually impaired with audio descriptions.
D. Organizing cultural events at Kokusekiji Temple.
4. Why do participants in the Somin-sai festival wear only a loincloth and white socks
A. To showcase traditional Japanese attire.
B. To endure the cold winter temperatures.
C. As a form of purification ritual.
D. To attract more tourists to the event.
【原文·外刊阅读】
Vanessa Williams will play
Miranda Priestly in ‘Devil Wears Prada’ West End musical
(文章来源:CNN)
Put away your spring florals and step into your Jimmy Choos because there’s a new Miranda Priestly in town.
The intrepid Vanessa Williams has been cast as Miranda Priestly in the upcoming “Devil Wears Prada” musical, according to a statement posted Monday on the stage play’s official website.
The slightly terrifying character, originated by Meryl Streep in the iconic 2006 film about a monstrously mean editor-in-chief of a fashion magazine, might tell you that “there’s no one who can do what I do.” But a teaser video showcasing Williams as Priestly that was posted to her Instagram page on Monday makes a solid case that she can certainly do it, too.
“That’s all. Now buy some tickets,” she wrote in the caption, nodding to one of Priestly’s signature lines.
A celebrated singer and actor of the stage and screen, Williams has the creds to take on the role having starred in theater productions such as “Into The Woods,” “Kiss of the Spider Woman” and “Show Boat,” among many others.
She also appeared in TV shows such as “Desperate Housewives” and “Ugly Betty” and has earned 11 Grammy nominations.
“The Devil Wears Prada” first premiered in theaters in 2006 and is based on Lauren Weisberger’s 2003 novel of the same name.
Starring Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt and Stanley Tucci, the film follows recent journalism grad Andy Sachs (Hathaway), who scores a coveted position as the assistant to Streep’s Priestly, the fashion industry’s most powerful magazine editor.
Weisberger’s story is being adapted into a musical for the stage on London’s West End featuring an original score by rock legend Elton John.
The musical will open at the Dominion Theater in October.
【原创·阅读理解】
1. Who has been cast as Miranda Priestly in the upcoming "Devil Wears Prada" musical
A. Meryl Streep.
B. Anne Hathaway.
C. Emily Blunt.
D. Vanessa Williams.
2. What credentials does Vanessa Williams have that make her suitable for the role of Miranda Priestly in the musical
A. Experience in fashion industry.
B. Acting and singing background on stage and screen.
C. Previous roles in comedy films.
D. A strong social media presence.
3. What is the original source material for "The Devil Wears Prada" musical
A. A novel by Lauren Weisberger.
B. A screenplay by Elton John.
C. A stage play by Vanessa Williams.
D. A film by Meryl Streep.
【拓展阅读】
70 coins removed from stomach of alligator at Nebraska zoo
An alligator at a zoo in Omaha, Nebraska, needed an emergency procedure late last week to remove dozens of coins from its stomach, zoo officials said.
A total of 70 metal coins were found inside Thibodaux, a 36-year-old alligator, according to the Henry Doorly Zoo and Aquarium.
“A plastic pipe was placed to protect his mouth and safely pass the tools used to access the coins, such as a camera that helped us guide the retrieval of these objects,” veterinarian Christina Ploog said in a statement from the zoo.
The coins were found during a routine examination on the animal. All were successfully removed.
Ploog believes the coins were likely thrown into the animal’s habitat by visitors.
“Guests should not throw coins into any bodies of water at the Zoo,” the facility said in a statement.
参考译文:
内布拉斯加动物园从鳄鱼胃里取出70枚硬币
内布拉斯加州奥马哈一家动物园的官员表示,上周晚些时候,一只鳄鱼需要进行紧急手术,才能从胃里取出数十枚硬币。
据亨利·杜利动物园和水族馆称,在36岁的鳄鱼Thibodaux体内共发现了70枚金属硬币。
兽医克里斯蒂娜·普洛格在动物园的一份声明中说:“放置了一根塑料管来保护他的嘴,并安全地通过用来取硬币的工具,比如帮助我们引导取回这些物品的相机”。
这些硬币是在对这只动物进行例行检查时发现的。所有已成功删除。
普洛格认为,这些硬币很可能是游客扔到动物栖息地的。
动物园在一份声明中表示:“游客不应将硬币扔进动物园的任何水体”。
US urged to stop harassing, interrogating Chinese students entering country
China's State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong and US Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas met in Vienna, Austria on Sunday local time, discussing bilateral cooperation in drug control and law enforcement. The Chinese side also urged Washington to stop harassing and interrogating Chinese students for no reason, and ensure that Chinese citizens enjoy fair entry treatment.
Analysts said the continuation of high-level exchanges between Chinese and American senior officials demonstrates a shared desire to manage and stabilize bilateral ties, but this requires both sides, especially the US, to actively respond to each other's concerns, rather than shirking responsibility and setting obstacles.
According to Xinhua News Agency, the two officials had candid, in-depth and constructive communication on implementing the consensus reached at the San Francisco meeting between the two countries' heads of state, advancing bilateral cooperation in drug control and law enforcement, and addressing each other's concerns.
In the readout released by the Chinese side, Wang urged the US side to stop harassing and interrogating Chinese students for no reason, take concrete and effective measures to ensure the safety of Chinese diplomatic and consular missions and personnel in the US, and lift visa restrictions on relevant Chinese institutions and personnel.
The readout released by US Department of Homeland Security did not mention China's concerns, instead placing the emphasis on "advancing cooperation in the fight against the scourge of fentanyl, its precursor chemicals, and associated equipment."
In the post-meeting release from the Chinese side, Wang urged the US to correct the mistake of listing China as a "major drug source country."
The Chinese minister said he hopes that the two sides will uphold the principles of mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation, respect each other's core interests and major concerns, and remove obstacles to bilateral drug control and law enforcement cooperation and people-to-people exchanges.
"A series of actions by the US side against Chinese personnel are clearly setting up obstacles to drug control cooperation. China, on the other hand, looks at the possibility of cooperation between the two departments in the judicial and other fields from a broader perspective," said Lü Xiang, a research fellow at the Chinese Academy of Social Sciences.
参考译文:
美国敦促停止骚扰和审问入境的中国学生
中国国务委员兼公安部部长王晓红和美国国土安全部长马约卡斯当地时间周日在奥地利维也纳会晤,讨论了在禁毒和执法方面的双边合作。中方还敦促华盛顿停止无端骚扰和审问中国学生,确保中国公民享有公平入境待遇。
分析人士表示,中美高级官员继续进行高层交往,表明了双方管理和稳定双边关系的共同愿望,但这需要双方,尤其是美国,积极回应彼此的关切,而不是推卸责任和设置障碍。
据新华社报道,两位官员就落实两国元首旧金山会晤达成的共识、推进两国禁毒执法合作、解决彼此关切等问题进行了坦诚、深入和建设性的沟通。
在中方发布的声明中,王敦促美方停止无端骚扰和审问中国留学生,采取切实有效措施确保中国驻美使领馆和人员的安全,取消对中国有关机构和人员的签证限制。
美国国土安全部发布的报告没有提及中国的担忧,而是强调“推进合作,打击芬太尼及其前体化学品和相关设备的祸害”。
在中方会后发布的新闻稿中,王敦促美国纠正将中国列为“主要毒品来源国”的错误。
中国部长说,他希望双方坚持相互尊重、和平共处、合作共赢的原则,尊重彼此的核心利益和重大关切,消除两国禁毒执法合作和人文交流的障碍。
中国社会科学院研究员吕翔表示:“美方针对中国人员的一系列行动显然为禁毒合作设置了障碍。另一方面,中国从更广泛的角度看待两国司法和其他领域合作的可能性”。2024年高考英语时文阅读专项
专题06
Ⅰ.日本“裸体男人节”
Ⅱ.音乐剧《穿普拉达的魔鬼》
Ш.鳄鱼胃里取出70枚硬币
【原文·外刊阅读】
Japan’s millennia-old ‘naked man festival’ ending
(文章来源:CNN)
In near-freezing winter temperatures and wearing nothing but white loincloths, throngs of men wrestle one another in a bid to a claim a talisman during Japan’s Somin-sai festival – more famously known as the “naked man festival.”
But the event, said to have run for over 1,000 years at the secluded Kokusekiji Temple, was held for the last time on Saturday, becoming the latest Japanese tradition to fall victim to the country’s aging population crisis.
The Somin-sai festival was one of three major “naked man” or Hadaka Matsuri festivals held in the country. It took place annually on the seventh day of the Lunar New Year at the Kokusekiji Temple in the northeastern prefecture of Iwate.
As popular among tourists wanting to catch a glimpse of the ritual as it was among locals wishing for a prosperous year ahead, it attracted an estimated 3,000 visitors, national broadcaster NHK reported.
Ritual details of each of the three major Hadaka Matsuri vary across the country, but they share similar spirits: it’s a celebration of a bountiful harvest, prosperity, good health and fertility.
The event became known as the naked festival because male participants only wear a Japanese loincloth called a “fundoshi” and a pair of white socks called “tabi.”
This year’s Somin-sai saw hundreds of participants carrying kakuto, square-shaped lanterns inscribed with blessings and chanting “Jasso joyasa!” (evil, go away), as they streamed into the cold waters of the Yamauchigawa river to cleanse their body for preparation.
【原创·阅读理解】
1. What led to the discontinuation of the Somin-sai festival, a tradition that has lasted for over 1,000 years
A. Decline in visitor attendance.
B. Lack of government support.
C. Environmental concerns.
D. Impact of Japan's aging population.
【答案】D
【解析】
根据文章内容,Somin-sai 裸体男子节是日本一个持续了一千多年的传统,但由于日本人口老龄化问题,该传统活动在上周六举办后宣布停办。因此,选D项。
2. What is the significance of the square-shaped lanterns carried by participants in the Somin-sai festival
A. They serve as talismans for good luck.
B. They symbolize fertility and prosperity.
C. They light the path for the participants.
D. They are used for cleansing rituals in the river.
【答案】A
【解析】
根据文章内容,参与者手持方形灯笼(kakuto),上面刻有祝福,这些灯笼在裸体男子节中被用作护身符。因此,选A项。
3. What is the purpose of the Ever Shining Cinema charity program mentioned in the first question
A. Providing free cinema tickets to the elderly.
B. Promoting Japanese traditional festivals.
C. Supporting the visually impaired with audio descriptions.
D. Organizing cultural events at Kokusekiji Temple.
【答案】C
【解析】
根据第一题提到的Ever Shining Cinema慈善项目,其目的是为视力受损的人提供电影的音频描述服务。因此,选C项。
4. Why do participants in the Somin-sai festival wear only a loincloth and white socks
A. To showcase traditional Japanese attire.
B. To endure the cold winter temperatures.
C. As a form of purification ritual.
D. To attract more tourists to the event.
【答案】C
【解析】
根据文章内容,Somin-sai 裸体男子节的参与者只穿一种叫做“fundoshi”的日本腰布和一双叫做“tabi”的白袜。这是为了进行一种净化仪式,而不是为了吸引游客或展示传统日本服饰。因此,选C项。
【原文·外刊阅读】
Vanessa Williams will play
Miranda Priestly in ‘Devil Wears Prada’ West End musical
(文章来源:CNN)
Put away your spring florals and step into your Jimmy Choos because there’s a new Miranda Priestly in town.
The intrepid Vanessa Williams has been cast as Miranda Priestly in the upcoming “Devil Wears Prada” musical, according to a statement posted Monday on the stage play’s official website.
The slightly terrifying character, originated by Meryl Streep in the iconic 2006 film about a monstrously mean editor-in-chief of a fashion magazine, might tell you that “there’s no one who can do what I do.” But a teaser video showcasing Williams as Priestly that was posted to her Instagram page on Monday makes a solid case that she can certainly do it, too.
“That’s all. Now buy some tickets,” she wrote in the caption, nodding to one of Priestly’s signature lines.
A celebrated singer and actor of the stage and screen, Williams has the creds to take on the role having starred in theater productions such as “Into The Woods,” “Kiss of the Spider Woman” and “Show Boat,” among many others.
She also appeared in TV shows such as “Desperate Housewives” and “Ugly Betty” and has earned 11 Grammy nominations.
“The Devil Wears Prada” first premiered in theaters in 2006 and is based on Lauren Weisberger’s 2003 novel of the same name.
Starring Streep, Anne Hathaway, Emily Blunt and Stanley Tucci, the film follows recent journalism grad Andy Sachs (Hathaway), who scores a coveted position as the assistant to Streep’s Priestly, the fashion industry’s most powerful magazine editor.
Weisberger’s story is being adapted into a musical for the stage on London’s West End featuring an original score by rock legend Elton John.
The musical will open at the Dominion Theater in October.
【原创·阅读理解】
1. Who has been cast as Miranda Priestly in the upcoming "Devil Wears Prada" musical
A. Meryl Streep.
B. Anne Hathaway.
C. Emily Blunt.
D. Vanessa Williams.
【答案】D
【解析】
根据文章内容,Vanessa Williams 被选为即将上演的“穿普拉达的恶魔”音乐剧中的主演 Miranda Priestly。因此,选D项。
2. What credentials does Vanessa Williams have that make her suitable for the role of Miranda Priestly in the musical
A. Experience in fashion industry.
B. Acting and singing background on stage and screen.
C. Previous roles in comedy films.
D. A strong social media presence.
【答案】B
【解析】
根据文章内容,Vanessa Williams 是一位备受推崇的歌手和演员,拥有在舞台和银幕上的演出经历,包括参与过多部剧院制作。因此,选B项。
3. What is the original source material for "The Devil Wears Prada" musical
A. A novel by Lauren Weisberger.
B. A screenplay by Elton John.
C. A stage play by Vanessa Williams.
D. A film by Meryl Streep.
【答案】A
【解析】
根据文章内容,音乐剧“The Devil Wears Prada”的原始素材是Lauren Weisberger的同名小说。因此,选A项。
【拓展阅读】
70 coins removed from stomach of alligator at Nebraska zoo
An alligator at a zoo in Omaha, Nebraska, needed an emergency procedure late last week to remove dozens of coins from its stomach, zoo officials said.
A total of 70 metal coins were found inside Thibodaux, a 36-year-old alligator, according to the Henry Doorly Zoo and Aquarium.
“A plastic pipe was placed to protect his mouth and safely pass the tools used to access the coins, such as a camera that helped us guide the retrieval of these objects,” veterinarian Christina Ploog said in a statement from the zoo.
The coins were found during a routine examination on the animal. All were successfully removed.
Ploog believes the coins were likely thrown into the animal’s habitat by visitors.
“Guests should not throw coins into any bodies of water at the Zoo,” the facility said in a statement.
参考译文:
内布拉斯加动物园从鳄鱼胃里取出70枚硬币
内布拉斯加州奥马哈一家动物园的官员表示,上周晚些时候,一只鳄鱼需要进行紧急手术,才能从胃里取出数十枚硬币。
据亨利·杜利动物园和水族馆称,在36岁的鳄鱼Thibodaux体内共发现了70枚金属硬币。
兽医克里斯蒂娜·普洛格在动物园的一份声明中说:“放置了一根塑料管来保护他的嘴,并安全地通过用来取硬币的工具,比如帮助我们引导取回这些物品的相机”。
这些硬币是在对这只动物进行例行检查时发现的。所有已成功删除。
普洛格认为,这些硬币很可能是游客扔到动物栖息地的。
动物园在一份声明中表示:“游客不应将硬币扔进动物园的任何水体”。
US urged to stop harassing, interrogating Chinese students entering country
China's State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong and US Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas met in Vienna, Austria on Sunday local time, discussing bilateral cooperation in drug control and law enforcement. The Chinese side also urged Washington to stop harassing and interrogating Chinese students for no reason, and ensure that Chinese citizens enjoy fair entry treatment.
Analysts said the continuation of high-level exchanges between Chinese and American senior officials demonstrates a shared desire to manage and stabilize bilateral ties, but this requires both sides, especially the US, to actively respond to each other's concerns, rather than shirking responsibility and setting obstacles.
According to Xinhua News Agency, the two officials had candid, in-depth and constructive communication on implementing the consensus reached at the San Francisco meeting between the two countries' heads of state, advancing bilateral cooperation in drug control and law enforcement, and addressing each other's concerns.
In the readout released by the Chinese side, Wang urged the US side to stop harassing and interrogating Chinese students for no reason, take concrete and effective measures to ensure the safety of Chinese diplomatic and consular missions and personnel in the US, and lift visa restrictions on relevant Chinese institutions and personnel.
The readout released by US Department of Homeland Security did not mention China's concerns, instead placing the emphasis on "advancing cooperation in the fight against the scourge of fentanyl, its precursor chemicals, and associated equipment."
In the post-meeting release from the Chinese side, Wang urged the US to correct the mistake of listing China as a "major drug source country."
The Chinese minister said he hopes that the two sides will uphold the principles of mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation, respect each other's core interests and major concerns, and remove obstacles to bilateral drug control and law enforcement cooperation and people-to-people exchanges.
"A series of actions by the US side against Chinese personnel are clearly setting up obstacles to drug control cooperation. China, on the other hand, looks at the possibility of cooperation between the two departments in the judicial and other fields from a broader perspective," said Lü Xiang, a research fellow at the Chinese Academy of Social Sciences.
参考译文:
美国敦促停止骚扰和审问入境的中国学生
中国国务委员兼公安部部长王晓红和美国国土安全部长马约卡斯当地时间周日在奥地利维也纳会晤,讨论了在禁毒和执法方面的双边合作。中方还敦促华盛顿停止无端骚扰和审问中国学生,确保中国公民享有公平入境待遇。
分析人士表示,中美高级官员继续进行高层交往,表明了双方管理和稳定双边关系的共同愿望,但这需要双方,尤其是美国,积极回应彼此的关切,而不是推卸责任和设置障碍。
据新华社报道,两位官员就落实两国元首旧金山会晤达成的共识、推进两国禁毒执法合作、解决彼此关切等问题进行了坦诚、深入和建设性的沟通。
在中方发布的声明中,王敦促美方停止无端骚扰和审问中国留学生,采取切实有效措施确保中国驻美使领馆和人员的安全,取消对中国有关机构和人员的签证限制。
美国国土安全部发布的报告没有提及中国的担忧,而是强调“推进合作,打击芬太尼及其前体化学品和相关设备的祸害”。
在中方会后发布的新闻稿中,王敦促美国纠正将中国列为“主要毒品来源国”的错误。
中国部长说,他希望双方坚持相互尊重、和平共处、合作共赢的原则,尊重彼此的核心利益和重大关切,消除两国禁毒执法合作和人文交流的障碍。
中国社会科学院研究员吕翔表示:“美方针对中国人员的一系列行动显然为禁毒合作设置了障碍。另一方面,中国从更广泛的角度看待两国司法和其他领域合作的可能性”。