2024届高考英语读后续写人与动物类--蜂鸟专家Catia 讲义

文档属性

名称 2024届高考英语读后续写人与动物类--蜂鸟专家Catia 讲义
格式 docx
文件大小 22.5KB
资源类型 教案
版本资源 通用版
科目 英语
更新时间 2024-02-24 20:07:25

图片预览

文档简介

Catia与蜂鸟的相互温暖与治愈
读后续写原文 中文
Catia Lattouf de Arida has been using her apartment in Mexico City as a hospital and shelter for injured and abandoned hummingbirds for the last 11 years. 过去11年来,Catia Lattouf de Arida 把她在墨西哥城的公寓用作伤病和被遗弃蜂鸟的医院及庇护所。
Hummingbirds are a very important part of Mexico's ecosystem, but because of the ever-expanding urban landscape, they face all sorts of serious threats. That's where 73-year-old Catia comes in. 蜂鸟是墨西哥生态系统非常重要的一部分,但由于不断扩张的城市景观,蜂鸟面临着各种严重的威胁。这正是73岁的Catia所着手/介入的地方。
As a self-taught hummingbird caretaker, she devotes most of her free time and resources to nursing the tiny birds back to health. She has been doing it for over a decade and her home in Mexico City has become known as a hummingbird hospital. 作为一名自学成才的蜂鸟护理者,她将大部分空闲时间和资源用于照料这些小鸟的康复。她这样做已经超过十年了,她在墨西哥城的家已经成为了远近闻名的蜂鸟医院。
Catia's story as a hummingbird nurse began in 2011, at a very difficult moment in her life. She had lost her husband two years prior and she herself was battling cancer. Catia护理蜂鸟的故事始于2011年,那是她生活中一个非常艰难的时刻。她在两年前失去了丈夫,而她自己也在与癌症作斗争。
She was walking on the street one day when she noticed a hummingbird that had suffered a serious eye injury. The kindhearted woman took it home, but she knew nothing about taking care of a bird, let alone such a tiny one. 一天,她在街上走着,发现一只眼睛受伤的蜂鸟。她把蜂鸟带回家,但她对如何照顾鸟类一无所知,更不用说这样一只小小鸟了。
However, a veterinarian friend encouraged her to look after the hummingbird, and that led to a life devoted to rescuing hundreds of tiny birds. 然而,一个兽医朋友不断鼓励她去照顾这只蜂鸟,最终导致了她投身于拯救数百只小鸟。
"It wrote me a new life,” Catia recently said about Gucci, the first hummingbird she ever cared for. “它谱写了我生命中新的一段篇章,” Catia 最近谈到她所照料的第一只蜂鸟Gucci时说道。
Catia managed to nurse Gucci back to health, but she claims it was the tiny bird that saved her. Catia设法让Gucci恢复健康,但她却说是这只小鸟拯救了她。
She had sold her five high-end boutiques in the city to focus on her battle with cancer and had fallen into a depression, but the hummingbird managed to pull her out of the sadness and loneliness that had taken over her life. And it was only the beginning. 她卖掉了城里的五家高端精品店,与癌症斗争的同时,患上了抑郁,但蜂鸟设法把她从笼罩生活的悲伤和孤独中拉了出来。而这仅仅是个开始。
续写第一段:Word of her success spread among Catia's friends, and before long some of them began bringing her injured and abandoned hummingbirds. Catia成功的消息在的朋友们中传开了,没过多久他们中的一些人开始把受伤和被遗弃的蜂鸟带给Catia。
续写第二段:In order to raise awareness of the difficulty of hummingbirds in Mexico, Catia started posting videos of the patients on social media and many of them spread quickly. 为了提高人们对墨西哥蜂鸟困境的认识,Catia开始在社交媒体上发布受伤蜂鸟的视频,视频迅速传播开来。
文本分析:
故事大意--Catia是墨西哥远近闻名的蜂鸟专家,她的家就是救助蜂鸟的医院和避难所。Catia护理蜂鸟的故事始于2011年,那是她生活中一个非常艰难的时刻。
续写情节发展:
--她从不拒绝他们。他们中的一些人只是婴儿,而另一些人身体受伤或中毒。她需要研究蜂鸟及其习性,以便更好地照顾它们。经过多年的经验,这位73岁的女士被认为是蜂鸟专家,她已被邀请在几次活动中发言。
--就在那时,对她的护理服务的需求真的激增了。在她的职业生涯中,她照顾过数百只蜂鸟。她几乎所有的时间都花在和她的伙伴们一起照顾这些小鸟上。在护理这些鸟恢复健康后,卡蒂亚将它们放在墨西哥城南侧的一片树林中。那些无法挽救的人被照顾到最后时刻,然后被埋葬在她的大楼附近。
官方参考范文:
One possible version :
Word of her success spread among Catia’s friends, and before long some of them began bringing her injured and abandoned hummingbirds. She never turned them away. Some of them were just babies.while others had physical injuries or had suffered poisoning. She needed to study the birds and their habits in order to better take care of them, and after many years of experience, the 73-year-old woman is considered an expert on hummingbirds and she has been invited to speak at several events.
In order to raise awareness of the difficulty of hummingbirds in Mexico , Catia started posting videos of the patients on social media and many of them spread quickly.That’s when the demand for her nursing services really blew up. She has cared for hundreds of hummingbirds in her career. Together with her partners , she spends pretty much all her time looking after the tiny birds. After nursing the birds back to health , Catia releases them in a wooded area on the south side of Mexico City. The ones that are beyond saving are cared for until their last moments and then buried near her building.
默写版:
Word of her success spread among Catia’s friends, and before long some of them began bringing her injured and abandoned hummingbirds. She never turned them away. ________________________________________________他们中的一些人只是婴儿,而另一些人身体受伤或中毒. She needed to study the birds and their habits in order to better take care of them, and after many years of experience,_______________________________________________
_______________________________这位73岁的妇女被认为是蜂鸟专家,她被邀请在几次活动中发言 .
In order to raise awareness of the difficulty of hummingbirds in Mexico , Catia started posting videos of the patients on social media and many of them spread quickly.________________________________________就在那时,对她的护理服务的需求真的激增了. She has cared for hundreds of hummingbirds in her career.__________________________________________________________她几乎所有的时间都花在和她的伴侣一起照顾小鸟上. After nursing the birds back to health , Catia releases them in a wooded area on the south side of Mexico City._____________________________________________________
________________________________那些无法挽救的人被照顾到最后时刻,然后被埋葬在她的大楼附近.
语言积累:
照顾受伤的鸟儿
1.I affectionately gazed at this adorable creature, who was now boldly pecking my fingers now and then. A surge of warmth ran through me. Tenderly stroking his feathers, I chirped a lullaby, singing him to sleep. Gradually, his eyes drooped and he drifted off.
2.Each day, I nurtured him with care, feeding him, cleaning him, talking to him and photographing him periodically to document his recovery.
3.Daniel bent over, cupped his hands around the creature and raised it gently. After a tough examination, they decided to seek the vet’s assistance.